-
1 excuse
ɛkskyzf1) Entschuldigung f, Verzeihung f2) ( justification) Ausrede f, Vorwand m, Verteidigung fexcuseexcuse [εkskyz] -
2 bredouiller
bʀədujevnuscheln, murmeln, schnell und undeutlich sprechenbredouillerbredouiller [bʀəduje] <1>stottern; (parler confusément) wirres Zeug brabbeln familiermurmeln -
3 demander
dəmɑ̃dev1)2) ( questionner) fragen3)demander qn — jdn suchen, jdn verlangen
Il ne demande que ça. — Darauf wartet er nur.
On vous demande. — Sie werden verlangt.
Je n'en demande pas plus. — Mehr verlange ich ja gar nicht.
4) ( prier) begehren5) ( solliciter) beantragen6) ( nécessiter) erfordern7)8)demander trop à qn — jdn überfordern, von jdm zu viel verlangen
9)demanderdemander [d(ə)mãde] <1>1 (solliciter) Beispiel: demander quelque chose um etwas bitten; Beispiel: demander conseil um Rat fragen; Beispiel: demander un renseignement à quelqu'un jdn um eine Auskunft bitten; Beispiel: demander à quelqu'un de faire quelque chose jdn [darum] bitten etwas zu tun; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten4 (s'enquérir de) Beispiel: demander à quelqu'un jdn fragen; Beispiel: demander le chemin/l'heure à quelqu'un jdn nach dem Weg/der Uhrzeit fragen5 (nécessiter) erfordern efforts, travail; brauchen soin, eau; Beispiel: demander quelque chose à quelqu'un etw von jemandem erfordern6 (exiger) Beispiel: demander de l'obéissance à quelqu'un von jemandem Gehorsam verlangen; Beispiel: demander la liberté die Freiheit fordern; Beispiel: en demander beaucoup/trop à quelqu'un viel/zu viel von jemandem verlangen7 (rechercher) suchen ouvrier, caissière; Beispiel: on demande du personnel qualifié es werden Fachkräfte gesucht►Wendungen: ne pas demander mieux que de faire quelque chose sich nichts mehr wünschen als etwas zu tun; quelqu'un ne demande qu'à faire quelque chose jd möchte [ja] gerne etwas tunBeispiel: demander à quelqu'un si jdn fragen, ob; Beispiel: demander après quelqu'un familier nach jemandem fragen►Wendungen: il n'y a qu'à demander man braucht doch nur zu fragen; je demande à voir das möchte ich erst mal sehenBeispiel: se demander ce que/comment sich fragen, was/wie -
4 extirper
ekstiʀpev1) entlocken, entreißen, abringen2)s'extirper (fam) — aussteigen, entsteigen
extirperextirper [εkstiʀpe] <1>[völlig] entfernen, ausreißen mauvaises herbes -
5 mot
mom1) Wort n, Vokabel f, Passwort nmot de passe — Kennwort n
mot tendre/mot doux — Kosewort n
mot d'ordre — Parole f
mot de la fin — Pointe f
2) ( billet) ein paar Worte n/pl, ein kurzer Brief mmotmot [mo]1 linguistique Wort neutre; Beispiel: mot étranger Fremdwort; Beispiel: un gros mot ein Kraftausdruck; Beispiel: mot d'entrée Stichwort neutre; Beispiel: mot composé zusammengesetztes Wort2 (moyen d'expression) Wort neutre; Beispiel: les mots me manquent mir fehlen die Worte; Beispiel: chercher ses mots nach Worten suchen; Beispiel: c'est le mot juste das ist der passende Ausdruck; Beispiel: à [oder sur] ces mots bei diesen Worten; Beispiel: mot pour mot Wort für Wort3 (message) Beispiel: un mot ein paar Zeilen Pluriel; Beispiel: un mot d'excuse eine Entschuldigung; Beispiel: mot d'ordre Parole féminin; Beispiel: un mot de félicitations ein Glückwunsch; Beispiel: laisser un mot à quelqu'un jdm eine Nachricht hinterlassen►Wendungen: le fin mot de l'affaire der wahre Sachverhalt der Affäre; quelqu'un a un mot sur le bout de la langue jdm liegt ein Wort auf der Zunge; aller dire deux mots à quelqu'un mit jemandem ein Wörtchen zu reden haben; expliquer/raconter quelque chose en deux mots etw mit wenigen Worten erklären/erzählen; avoir son mot à dire [auch noch] ein Wörtchen mitzureden haben; sans mot dire wortlos; se donner le mot sich absprechen; avoir des mots avec quelqu'un familier einen Wortwechsel mit jemandem haben; avoir toujours le mot pour rire immer zum Scherzen aufgelegt sein; je lui en toucherai un mot ich werde ihn darauf ansprechen; mot à mot wortwörtlich; en un mot [comme en cent] mit einem Wort -
6 mâchonner
mɑʃɔnev1) kauen, zerbeißen2) (fig) murmeln, brummenmâchonnermâchonner [mα∫ɔne] <1>1 (mâcher sans avaler) kauen -
7 pardon
paʀdɔ̃
1. mEntschuldigung f, Verzeihung f, Vergebung f
2. interjpardonpardon [paʀdõ]Verzeihen neutre; relatif Vergebung féminin; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten►Wendungen: mille pardon[s]! ich bitte tausendmal um Verzeihung!; pardon? wie bitte? -
8 présenter
pʀezɑ̃tev1) vorzeigen, vorlegen2) ( montrer) aufweisen3) ( décrire) darbieten, schildern4) ( offrir) bietenSi l'occasion se présente... — Wenn sich die Gelegenheit bietet...
5)6) ( donner) geben7)se présenter (événement) — eintreten, eintreffen
8) (fig) entgegenhalten9) ( tendre) herausstrecken10) ( proposer) präsentieren11) ( soumettre) unterbreiten12) ( fournir) vorbringen13) ( démontrer) vorführen14) ( faire voir) vorweisen15)se présenter — sich vorstellen, auftreten, erscheinen
Permettez-moi de me présenter. — Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
présenterprésenter [pʀezãte] <1>1 (faire connaître) vorstellen, vorführen collection, modèles; vorstellen film, invité, nouveau venu; vorführen cheval, troupe; Beispiel: présenter quelqu'un à un juge/à la justice jdn dem Richter/dem Gericht vorführen2 radio, télévison moderieren émission; ansagen programme; Beispiel: présenter le journal télévisé; (en France) die Nachrichtensendung moderieren; (en Allemagne) die Nachrichten sprechen3 (décrire) Beispiel: présenter quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose jdn/etwas als jemanden/etwas darstellen5 (soumettre) unterbreiten problème, théorie; vorlegen travail (exprimer) vorbringen critique, objection; aussprechen condoléances, félicitations; ausdrücken regrets; Beispiel: présenter ses excuses à quelqu'un jdn um Entschuldigung bitten7 (avoir) aufweisen différence, symptôme, défaut; mit sich bringen inconvénients; bereiten difficultés; Beispiel: présenter un intérêt von Interesse sein; Beispiel: présenter un danger/des dangers eine Gefahr darstellen/Gefahren bergen; Beispiel: présenter un aspect rugueux/humide rau/feucht aussehen8 (offrir) bieten, reichen, anbieten plat, rafraîchissement; anbieten fauteuil; überreichen fleurs, bouquet9 (proposer) vorlegen devis, dossier, projet de loi; präsentieren addition, facture; einreichen motion, demandeBeispiel: présenter bien/mal familier einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen2 (se rendre, aller, venir) Beispiel: se présenter chez quelqu'un bei jemandem erscheinen; Beispiel: se présenter chez un employeur sich bei einem Arbeitgeber vorstellen3 (être candidat) Beispiel: se présenter à un examen an einer Prüfung teilnehmen; Beispiel: se présenter pour un emploi sich um [ oder für] eine Stelle bewerben4 (apparaître, exister, surgir) Beispiel: se présenter problème, difficulté, obstacle auftreten; occasion, spectacle sich bieten; Beispiel: se présenter à l'esprit de quelqu'un jdm in den Sinn kommen5 (paraître, avoir un certain aspect) Beispiel: se présenter sous forme de cachets es als Tabletten geben; Beispiel: se présenter sous un nouveau jour problème in einem ganz anderen Licht erscheinen; Beispiel: ça se présente bien! das fängt ja gut an! familier
См. также в других словарях:
Entschuldigung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Ausflucht Bsp.: • Musst du immer eine Entschuldigung haben? … Deutsch Wörterbuch
Entschuldigung — ↑Alibi, ↑Exkulpation … Das große Fremdwörterbuch
Entschuldigung! — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Es tut mir Leid … Deutsch Wörterbuch
Entschuldigung? — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Wie bitte? Bsp.: • Wie bitte? … Deutsch Wörterbuch
Entschuldigung — Eine Entschuldigung ist im Wortsinne eine Ent Schuld igung, eine Form von Vergebung. Mit der Bitte um Entschuldigung gesteht jemand ein, dass eine Tat von ihm eine moralische Verfehlung war. Im allgemeinen Sprachgebrauch ist eine Entschuldigung… … Deutsch Wikipedia
Entschuldigung — Vorwand; Ausflucht; Notlüge; Ausrede; Abbitte; Pardon; Bitte um Verzeihung; Verzeihung (umgangssprachlich) * * * Ent|schul|di|gung [ɛnt ʃʊldɪgʊŋ], die; , en: 1. Begründung und R … Universal-Lexikon
Entschuldigung — Für jedes Fehlen in der Schule benötigt der Schüler eine Entschuldigung. Bei einer Abwesenheit von ein bis drei Tagen kann sie nach Rückkehr in die Schule mitgebracht werden. Wird das Kind länger fehlen, muss die Entschuldigung an die Schule… … Die wichtigsten Begriffe zum Thema Schule von A-Z
Entschuldigung — 1. An Entschuldigungen wird es niemand so leicht fehlen. – Pistor., III, 82; Eisenhart, 338; Simrock, 2079. Ein Satz, welcher sich auf die Menge von Ausflüchten stützt, deren sich diejenigen, denen es um die Erfüllung ihrer Obliegenheiten nicht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Entschuldigung — Ent·schụl·di·gung die; , en; 1 die Rechtfertigung, die man angibt, um ein (falsches) Verhalten zu erklären <nach einer Entschuldigung suchen> || K : Entschuldigungsgrund 2 Worte, mit denen sich jemand für etwas entschuldigt (4) <eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Entschuldigung — 1. a) Alibi, Ausflucht, Ausrede, Rechtfertigung, Vorwand. b) Absage, Entschuldigungsbrief, Entschuldigungsschreiben, Entschuldigungszettel. 2. Abbitte, Nachsicht, Verständnis, Verzeihung; (geh.): Vergebung; (veraltend): Pardon; (veraltet):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Entschuldigung — die Entschuldigung, en (Mittelstufe) Erklärung, Rechtfertigung für jmds. Fehler, Verhalten Beispiel: Es gibt überhaupt keine Entschuldigung für brutales Verhalten … Extremes Deutsch