-
1 miseria
mi'serǐaf1) Elend n, Misere f, Jammer m2) (fam: cantidad pequeña) Kleinigkeit fGano una miseria en ese trabajo. — Mit dieser Arbeit verdiene ich eine erbärmliche Kleinigkeit.
3) ( avaricia) Knauserei f, Schäbigkeit f¡Qué miseria! — Was für eine Knauserei!
sustantivo femenino2. [tacañería] Geiz3. [poco dinero] Hungerlohn dermiseriamiseria [mi'serja]num1num (pobreza) Elend neutro; caer en la miseria in Not und Elend geraten; vivir en la miseria in Armut leben -
2 desdicha
đez'đitʃaf1) Unglück n2) ( gran necesidad) Kummer m, Elend nsustantivo femeninodesdichadesdicha [des'ði6B36F75Cʧ6B36F75Ca] -
3 muerte
'mwertef1) Todesfall m, Tod m2)de mala muerte — elend, erbärmlich
sustantivo femenino4. (locución)muertemuerte ['mwerte]Tod masculino; (asesinato) Mord masculino; (destrucción) Vernichtung femenino; muerte a traición Meuchelmord masculino; muerte forestal Waldsterben neutro; pena de muerte Todesstrafe femenino; morir de muerte natural eines natürlichen Todes sterben; a muerte erbarmungslos; a ese tipo lo odio a muerte ich hasse diesen Typen wie die Pest; de mala muerte elend; hasta que la muerte os separe (matrimonio) bis dass der Tod euch scheidet; en caso de muerte im Todesfalle; luchar contra la muerte mit dem Tode ringen; estar enfermo de muerte todkrank sein; llevarse un susto de muerte zu Tode erschrecken; condenar a muerte zum Tode verurteilen; en el lecho de muerte am Sterbebett -
4 asco
'askom1) Abscheu m, Ekel m¡Qué asco! — Pfui Teufel!
2)estar hecho un asco — wie ein Ferkel daherkommen, dreckig sein
3)hacer ascos a algo — etw widerlich finden, sich zieren, etw zu tun
No tengo razón para hacerle ascos a ese trabajo. — Ich habe eigentlich nicht das Recht, diese Arbeit widerlich zu finden.
4)ser algo un asco — widerlich sein, abstoßend sein
sustantivo masculino2. [cosa] Sau-ascoasco ['asko]num1num (de algo) Ekel masculino [de vor+dativo]; este olor me da asco bei diesem Geruch wird mir übel; las espinacas me dan asco ich kann Spinat nicht ausstehennum2num (de alguien) Abscheu masculino o femenino [de vor+dativo]; este hombre me da asco dieser Mann stößt mich abnum3num (loc) (familiar); ¡qué asco de gente! diese Leute sind unerträglich!; estoy hecho un asco ich bin dreckig; estoy muerto de asco ich langweile mich zu Tode -
5 caer en la miseria
caer en la miseriain Not und Elend geraten -
6 de mala muerte
de mala muerteelend -
7 depauperar
đepaɐpe'rarv1) ( empobrecer) ins Elend stürzen2) ( debilitar) MED schwächenverbo transitivo1. [moralmente] verarmen2. [físicamente] schwächendepauperardepauperar [depa403584BEu403584BEpe'rar]num1num (empobrecer) arm machennum2num medicina entkräftennum1num (empobrecerse) verarmennum2num medicina entkräften -
8 descamisado
đeskami'sađoadj1) ( sin camisa) ohne Hemd2) (fig: persona muy pobre) bettelarm( femenino descamisada) adjetivo1. [sin camisa] ohne Hemd2. (figurado) [pobre] elend————————( femenino descamisada) sustantivo masculino y femenino[pobre] Arme der, diedescamisadodescamisado , -a [deskami'saðo, -a]ohne Hemd; (desharrapado) zerlumpt -
9 desolación
đesola'θǐɔnf1) Verheerung f, Verwüstung f2) ( tristeza) Trostlosigkeit f3) (fig: miseria) Elend n4) (fig: tristeza, aflicción) Trostlosigkeit fsustantivo femenino1. [situación] Verwüstung die2. [sentimiento] Verzweiflung diedesolacióndesolación [desola'θjon] -
10 laceria
lacerialaceria [la'θerja] -
11 pañal
pa'nalmWabe fsustantivo masculinopañalpañal [pa'28D7FBEFɲ28D7FBEFal]Windel femenino; dejar en pañales a alguien (figurativo) jdn weit hinter sich dativo lassen; estar aún en pañales (figurativo) noch in den Kinderschuhen stecken; sacar a alguien de pañales (figurativo familiar) jdn aus dem Elend erretten; en física estoy en pañales von Physik habe ich keine Ahnung -
12 pestilencia
pesti'lenθǐaf1) ( peste) Pest f, Pestilenz f2) ( mal olor) Gestank m, übler Geruch m3) ( algo muy malo) Elend n, Pest fsustantivo femeninopestilenciapestilencia [pesti'leṇθja] -
13 piojoso
pǐo'xɔsoadj1) verlaust, lausig, ungepflegt2) (fig: mísero) elend, lausig1. [con piojos] verlaust2. [sucio] dreckigpiojosopiojoso , -a [pjo'xoso, -a]I adjetivonum2num (peyorativo: mezquino) gemeinII sustantivo masculino, femenino(peyorativo) Bösewicht masculino -
14 pobre
'pobreadj1) ( necesitado) arm, dürftig2) ( infeliz) armselig3) ( poco abundante) mager4) ( mezquino) spärlich5) ( modesto) anspruchslos, bescheidenadjetivo————————sustantivo masculino y femenino1. [gen] Arme der, dieJuan, ¡pobre de ti! Juan, du Ärmster!pobrepobre ['poβre]I adjetivo < paupérrimo> arm [de an+dativo]; (desgraciado) unglücklich; (humilde) elend; ¡pobre de ti si dices mentiras! wehe dir, wenn du lügst!; es una lengua pobre de expresiones in dieser Sprache gibt es kaum Redewendungen -
15 poquedad
-
16 sacar a alguien de pañales
sacar a alguien de pañales(figurativo familiar) jdn aus dem Elend erretten -
17 sumir en la miseria a alguien
sumir en la miseria a alguienjemanden ins Elend stürzen -
18 sumir
-
19 sórdido
'sɔrđiđoadj1) (manchado, sucio) schmutzig, schäbig2) (fig: bajo, mezquino, miserable) elend, heruntergekommensórdidosórdido , -a ['sorðiðo, -a]num1num (sucio) schäbig, schmutzig, dreckignum2num (obsceno) obszön, schmutzig, dreckignum3num (avaro) geizig, knauserig, schäbignum4num (mezquino) gemein -
20 vil
biladj1) gemein, schändlich2) ( despreciable) verachtenswert, gemein, elendadjetivo1. [despreciable] niederträchtig2. [sin valor] billigvilvil [bil]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Elend — Elend … Deutsch Wörterbuch
Elend — Saltar a navegación, búsqueda Elend es una banda formada en Francia en 1993 por los compositores e instrumentistas Iskandar Hasnawi(Francia) y Renaud Tschirner (Austria). El nombre de la banda, en alemán significa miseria . Su música puede… … Wikipedia Español
elend — Adj. (Oberstufe) in einem Zustand, der Mitleid verdient Synonyme: ärmlich, armselig, bedauernswert, beklagenswert, erbärmlich, erbarmungswürdig, hilfsbedürftig, jämmerlich, kläglich, kümmerlich Beispiel: Sie hatte keinen Job und lebte mit ihren… … Extremes Deutsch
elend — Adj std. (8. Jh.), mhd. ellende, ahd. elilenti, as. elilende Stammwort. Aus wg. * alja landja (oder * ali ) außer Landes seiend , auch in ae. ellende mit dem Neutrum in der Funktion des Abstraktums (nhd. Elend). Bahuvrīhi Bildung zu Land und… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
elend — elend: Mhd. ellende »fremd, verbannt; unglücklich, jammervoll« (entsprechend aengl. ellende »fremd«) ist verkürzt aus ahd. elilenti, asächs. eli lendi »in fremdem Land, ausgewiesen«. Der Bedeutungswandel erklärt sich daraus, dass der Ausschluss… … Das Herkunftswörterbuch
Elend — elend: Mhd. ellende »fremd, verbannt; unglücklich, jammervoll« (entsprechend aengl. ellende »fremd«) ist verkürzt aus ahd. elilenti, asächs. eli lendi »in fremdem Land, ausgewiesen«. Der Bedeutungswandel erklärt sich daraus, dass der Ausschluss… … Das Herkunftswörterbuch
Elend [1] — Elend, das menschliche Leben in seiner Mühseligkeit aufgefaßt; Verweisung in das Elend, so v.w. Exil … Pierer's Universal-Lexikon
elend — ; ihm war elend [zumute] … Die deutsche Rechtschreibung
Elend [2] — Elend, 1) Säugthier, so v.w. Elennthier; 2) Pflanze, ist Eryngium campestre L … Pierer's Universal-Lexikon
Elend [3] — Elend, Dorf mit 2 Hohöfen, unweit des Brockens, im hannöverschen Amt Elbingerode des Fürstenthums Grubenhagen; 160 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Elend [1] — Elend, Pflanze, s. Eryngium … Meyers Großes Konversations-Lexikon