-
1 el documento está fechado en 1950
• dokument je z roku 1950Diccionario español-checo > el documento está fechado en 1950
-
2 el documento radica en la notaría
• dokument je uložen u notářeDiccionario español-checo > el documento radica en la notaría
-
3 documento
đoku'mentom1) Urkunde f, Dokument n, Unterlage f2)3)sustantivo masculinodocumentodocumento [doku'meDC489F9Dn̩DC489F9Dto]Dokument neutro; documento descargable informática downloadbares Dokument, Dokument zum Herunterladen; documentos de envío Versandpapiere neutro plural; Documento Nacional de Identidad Personalausweis masculino -
4 transferir (ie-i)
• přemístit• přenést (platnost, dokument, význam aj.)• přepravit• převést (platnost, dokument, význam aj.)• přeřadit -
5 abrir
a'brirv irr1) öffnen, aufmachen2) ( con una llave) aufschließenNo logro abrir la puerta. — Ich bekomme die Tür nicht auf.
3) (fig: un negocio, una conferencia) eröffnen4) ( una cuenta bancaria) FIN eröffnen5) ( a la fuerza) aufbrechenMe han abierto el coche. — Mein Wagen ist aufgebrochen worden.
6) (destapando, tirando) aufziehen, aufklappen7)8) (fig: comenzar las actividades) eröffnen, einweihen9)10)abrir un documento — INFORM ein Dokument öffnen, eine Datei öffnen
11)12) (fig)13) (fig)en un abrir y cerrar de ojos — in einem Augenblick, im Nu
La desgracia sucedió en un abrir y cerrar de ojos. — Das Unglück geschah im Bruchteil einer Sekunde.
14)verbo transitivo3. [separar - sandía, melón] aufschneiden ; [ - libro] aufschlagen5. [extender - paraguas, sombrilla] aufspannen ; [ - alas, piernas] spreizen6. [empezar, fundar] eröffnen7. [apetito] anregen————————verbo intransitivo[establecimiento] öffnen————————abrirse verbo pronominal1. [sincerarse]2. [presentarse] sich auftun3. [en una curva] ausscheren4. [comunicarse] sich öffnen5. [despejarse] sich aufhellen6. (muy familiar) [irse] abhauenabrirabrir [a'βrir]num1num (algo cerrado) öffnen; (paraguas) aufspannen; (libro) aufschlagen; (piernas) spreizen; (grifo) aufdrehen; (con la llave) aufschließen; (luz) anmachen; (silla plegable) aufklappen; abrir una calle al tráfico eine Straße für den Verkehr freigeben; abrir de par en par sperrangelweit öffnen; a medio abrir (puerta) angelehnt; abrir a golpes aufschlagen; abrir camino a alguien jdm den Weg bahnen; abrir paso Platz machen; abrir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagen; abrir el apetito den Appetit anregen; abrir la curiosidad die Neugier weckennum5num (ir en cabeza) anführennum1num (tiempo) sich aufklären■ abrirsenum3num (perspectivas) sich eröffnennum4num (argot: irse) abhauen -
6 cédula
'θeđulaf1) Schein m2)cédula personal/cédula de ciudadanía — (LA) Ausweis m
3)cédula hipotecaria — FIN Pfandbrief m
sustantivo femeninocédulacédula ['θeðula]Urkunde femenino, Dokument neutro; cédula de ahorro Sparbrief masculino; cédula de cambio Wechsel masculino; cédula de citación Vorladung femenino; cédula personal Personalausweis masculino; cédula real königliche Verfügung -
7 desvivirse
desvivirsedesvivirse [desβi'βirse]num1num (chiflarse) ganz versessen sein [por auf+acusativo]; el hombre se desvive por esta mujer der Mann ist unsterblich in diese Frau verliebtnum2num (afanarse) desvivirse con [ oder por] alguien alles für jemanden tun; se desvivió por conseguir este documento nach diesem Dokument hat er/sie sich dativo die Beine abgelaufen -
8 documento descargable
documento descargableinformática downloadbares Dokument -
9 estampar la firma al pie del documento
estampar la firma al pie del documentodie Unterschrift unter ein Dokument setzenDiccionario Español-Alemán > estampar la firma al pie del documento
-
10 estampar
estam'parvstanzen, stempeln, aufprägenverbo transitivo1. [imprimir] bedrucken2. [escribir] schreiben3. (figurado) [arrojar] schleudern4. (figurado) [dar] gebenestamparestampar [estam'par]num1num (en papel/tela) drucken [en/sobre auf+acusativo]; (con relieve) prägen [en/sobre in/auf+acusativo]; estampar un dibujo en una camiseta ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedruckennum2num (téc: una chapa) stanzen; (un motivo en una chapa) einstanzen; estampar pins Pins ausstanzen; se me quedó estampado en la cabeza (figurativo) das hat sich mir eingeprägtnum3num (huella) hinterlassen; estampar una firma unterzeichnen; estampar la firma al pie del documento die Unterschrift unter ein Dokument setzennum4num (familiar: arrojar) knallennum5num (familiar: dar) verpassen; estampar una bofetada a alguien jdm eine knallen; estamparle un beso a alguien en la cara jdm einen Kuss auf die Wange drücken -
11 facultad
fakul'tađf1) Fakultät f2) ( capacidad) Fähigkeit f, Vermögen nfacultad visual — MED Sehkraft f
3) ( derecho para hacer algo) Berechtigung f, Befugnis fNo tengo la facultad para firmar ese documento. — Ich bin nicht befugt, dieses Dokument zu unterzeichnen.
sustantivo femeninofacultadfacultad [faku8D7038CE!8D7038CE'tadh]num1num (atribuciones) Befugnis femenino; tener facultad para algo zu etwas dativo befugt sein; conceder facultades a alguien (para algo) jdn (zu etwas dativo) bevollmächtigen -
12 se desvivió por conseguir este documento
se desvivió por conseguir este documentonach diesem Dokument hat er/sie sich dativo die Beine abgelaufenDiccionario Español-Alemán > se desvivió por conseguir este documento
-
13 doc.
-
14 acta (el)
f• dokument• list• listina• nařízení• opatření• projev• protest• protokol• písemnost• rozhodnutí• smlouva• spis• usnesení• ustanovení• zápis• záznam -
15 acto
m• akce• akt• dokument• dějství• jednání• listina• manifestace• mítink• oslava• protokol• skutek• slavnost• spis• výkon• výstup• úkon• čin* * *m• jednání (soudní, úřední aj.)• slavnostní akt• slavnostní ceremoniel• slavnostní obřad• slavnostní vystoupení• řízení (soudní, úřední aj.) -
16 albalá (pl albaes)
mf• atest• dekret• doklad• dokument• glejt• listina• osvědčení• patent• potvrzení• privilegium• průkaz• výsadní listina -
17 albarán
m• doklad• dokument• faktura• papír* * *m• vývěska (o pronájmu) -
18 auténtica
f• práv. ověření• práv. potvrzení* * *f• práv. autorizovaná kopie• práv. dokument ověřující autentičnost• práv. ověřený spis -
19 compulsa
f• práv. porovnání (dokumentů aj.)• práv. prostudování (dokumentů aj.)• ověřený dokument• ověřený opis• ověřený spis• soudní ověření (spisu) -
20 dar validez a un documento
• legalizovat dokument
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dokument — (lat. documentum ‚beweisende Urkunde‘; aus docere ‚lehren‘) bezeichnet: Schriftstück im Allgemeinen Urkunde im Speziellen Amtliches Dokument, eine Beleg zu einer öffentlichen oder behördlichen Angelegenheit Dokumentarische Bezugseinheit, ein… … Deutsch Wikipedia
dokument — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. dokumentncie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}praw. {{/stl 8}}{{stl 7}} każdy przedmiot (akt prawny, pismo, protokół zeznań, rzecz itp.), który może być wykorzys tany jako… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Dokument — Live album by Pips, Chips Videoclips Released 6 December 2005 Recorded 17 December 2004 … Wikipedia
Dokument — Sn std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. documentum, dieses aus l. documentum Beweis, eigentlich wodurch man etwas lehren, woraus man etwas schließen kann , zu l. docēre (doctum) lehren, unterrichten, nachweisen . Verb: dokumentieren;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Dokument — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Urkunde • Schriftstück Bsp.: • Ein Reisepass ist ein wichtiges Dokument … Deutsch Wörterbuch
Dokument — (lat.), im weitern Sinn alles, was dazu dienen kann, eine Tatsache zu beweisen; im engern Sinne soviel wie Urkunde (s. d.), beweisendes Schriftstück; daher dokumentieren, beurkunden, rechtsgültig beweisen; dokumentarisch, urkundlich beglaubigt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dokumént — (lat.), Urkunde, zum Beweis einer Tatsache dienendes Schriftstück; dokumentārisch, urkundlich beglaubigt; dokumentieren, beurkunden, rechtsgültig beweisen … Kleines Konversations-Lexikon
dokùment — m 〈G mn nātā〉 1. {{001f}}a. {{001f}}pov. isprava, povelja (ob. se čuva u arhivu) b. {{001f}}službeni papir koji se može koristiti kao dokaz ili informacija 2. {{001f}}inform. spis pohranjen na kompjuterskom hard disku u obliku jednog fajla ✧… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
dokument — dokùment m <G mn nātā> DEFINICIJA 1. a. pov. isprava, povelja (ob. se čuva u arhivu) b. službeni papir koji se može koristiti kao dokaz ili informacija 2. inform. spis pohranjen na kompjuterskom hard disku u obliku jednog fajla ETIMOLOGIJA… … Hrvatski jezični portal
Dokument — »Urkunde, Schriftstück; Beweis«: Das Substantiv wurde im 16. Jh. aus lat. documentum »Beweis« (zu lat. docere »‹be›lehren«; vgl. ↑ dozieren) in dessen mlat. Bedeutung »beweisende Urkunde« entlehnt. Die eigentliche Bedeutung von lat. documentum… … Das Herkunftswörterbuch
Dokument — Manuskript; Schriftstück; Archivale (bei Archiven); Beleg; Unterlage; Urkunde * * * Do|ku|ment [doku mɛnt], das; [e]s, e: 1. amtliches Schriftstück: Dokumente einsehen, einreichen; ein wichtiges Dokument für den Prozess. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon