-
1 Arm
armm ANATbrazo m<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) brazo Maskulin; er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos; sich Dativ in den Armen liegen estar abrazados (el uno al otro); jemanden auf den Arm nehmen (umgangssprachlich) tomar el pelo a alguien; jemandem unter die Arme greifen echar una mano a alguien; jemanden mit offenen Armen aufnehmen recibir a alguien con los brazos abiertos; Arm in Arm gehen ir de(l) brazo; jemandes verlängerter Arm sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguienetw/jn im Arm halten tomar algo/a alguien en brazos————————Arm in Arm Adverb -
2 beidarmig
I Adjektiv1 dig Sport ambidextro, ambidiestro; ein beidarmiger Tennisspieler un tenista que juega con las dos manos2 dig Medizin de ambos brazos; eine beidarmige Amputation vornehmen realizar la amputación de ambos brazosII Adverb1 dig Sport con ambos brazos2 dig Medizin en ambos brazos -
3 Klimmzug
'klɪmtsuːkm SPORTflexión f<-(e)s, -züge> tracción Feminin; Klimmzüge machen Sport hacer flexiones de brazos; (bildlich) hacer esfuerzosder -
4 arm
armm ANATbrazo m<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) brazo Maskulin; er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos; sich Dativ in den Armen liegen estar abrazados (el uno al otro); jemanden auf den Arm nehmen (umgangssprachlich) tomar el pelo a alguien; jemandem unter die Arme greifen echar una mano a alguien; jemanden mit offenen Armen aufnehmen recibir a alguien con los brazos abiertos; Arm in Arm gehen ir de(l) brazo; jemandes verlängerter Arm sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguien———————— -
5 tatenlos
-
6 Balkenwaage
-
7 Armleuchter
-
8 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
9 Hampelmann
-
10 Hüfte
'hyftəf ANATcadera fHüfte ['hүftə]<-n> cadera Feminin; die Arme in die Hüften stemmen poner los brazos en jarras; die Hüften wiegen mover las caderas -
11 Kronleuchter
-
12 Pudding
-
13 Tür
tyːrfpuerta fjdn vor die Tür setzen (fam) — poner a alguien en la calle, darle puerta a alguien
Tür [ty:ɐ]<- en> puerta Feminin; in der Tür stehen estar en la puerta; Tür an Tür mit jemandem wohnen vivir puerta a puerta con alguien; hinter verschlossenen Türen a puerta cerrada; Weihnachten steht kurz vor der Tür (bildlich) las Navidades están a la vuelta de la esquina; jemanden vor die Tür setzen (umgangssprachlich) poner a alguien de patitas en la calle; jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen (umgangssprachlich) dar(le) a alguien con la puerta en las narices; ihr stehen alle Türen offen tiene todas las puertas abiertas; bei jemandem mit etwas Dativ offene Türen einrennen (umgangssprachlich) hacer una propuesta a alguien de algo que no (le) es nuevo; mit der Tür ins Haus fallen (umgangssprachlich) ir directamente al grano; zwischen Tür und Angel (umgangssprachlich) a toda prisa; jemandem die Tür einrennen (bildlich) tirar(le) la puerta abajo a alguienTür zu! ¡la puerta! -
14 entgegenhalten
ɛnt'geːgənhaltənv irr1)2) (fig: einwenden) oponer, objetarentgegen| halten1 dig (darbieten) ofrecer; (entgegenstrecken) extender; jemandem die Hand entgegenhalten (also bildlich) tender la mano a alguien2 dig (einwenden) oponertransitives Verb (unreg)1. [nähern] ofrecer2. [entgegnen] objetar -
15 fallen
'falənv irr1) ( stürzen)fallen auf/fallen in — caer a/caer en
2) (fig: sinken) bajar, descender3)Er ließ das Messer fallen. — Él dejó caer el cuchillo.
4)jdn fallen lassen (fig) — renunciar a alguien, dejar a alguien
sich fallen lassen (fig) — dejarse caer
5) ( im Krieg) caer, morirfallen ['falən] <fällt, fiel, gefallen>1 dig(hinabfallen, sich stürzen) auch Militär caer; fallen lassen (Dinge) dejar caer; (Masche) dejar escapar; (Plan) abandonar; (Person) abandonar (en la estacada); es fällt Schnee nieva; es fällt Regen llueve; sie fiel in tiefen Schlaf cayó en un profundo sueño; jemandem um den Hals fallen echar(le) los brazos al cuello a alguien; er fiel ihr ins Wort la interrumpió; sie ist nicht auf den Mund gefallen (umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidas; sie ist nicht auf den Kopf gefallen (umgangssprachlich bildlich) no tiene un pelo de tonta2 dig (sinken) bajar, descender; die Temperatur ist um 10 Grad gefallen la temperatura descendió 10 grados; im Preis fallen bajar de precio4 dig (erfasst werden) entrar [in/unter en]; das fällt auch in diese Kategorie esto también entra en esta categoría5 dig (Licht) penetrar7 dig (verlauten) eine Bemerkung fallen lassen dejar caer un comentario; sein Name ist nicht gefallen su nombre no fue mencionado8 dig (sich ereignen) kurz danach fiel das Tor zum 3:0 poco después se produjo el gol del 3 a 0; sein Geburtstag fällt auf einen Montag su cumpleaños cae en lunes; es fielen drei Schüsse se oyeron tres disparos1. [herunterfallen, stürzen] caer(se)[Obst, Schnee, Regen] caer[Rock] tener caída2. [sinken, abnehmen] bajar3. [sich richten auf] caer4. [geschehen] caer[Urteil] dictarse5. [sterben] caer6. [durchfallen] -
16 fällen
'falənv irr1) ( stürzen)fallen auf/fallen in — caer a/caer en
2) (fig: sinken) bajar, descender3)Er ließ das Messer fallen. — Él dejó caer el cuchillo.
4)jdn fallen lassen (fig) — renunciar a alguien, dejar a alguien
sich fallen lassen (fig) — dejarse caer
5) ( im Krieg) caer, morirfallen ['falən] <fällt, fiel, gefallen>1 dig(hinabfallen, sich stürzen) auch Militär caer; fallen lassen (Dinge) dejar caer; (Masche) dejar escapar; (Plan) abandonar; (Person) abandonar (en la estacada); es fällt Schnee nieva; es fällt Regen llueve; sie fiel in tiefen Schlaf cayó en un profundo sueño; jemandem um den Hals fallen echar(le) los brazos al cuello a alguien; er fiel ihr ins Wort la interrumpió; sie ist nicht auf den Mund gefallen (umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidas; sie ist nicht auf den Kopf gefallen (umgangssprachlich bildlich) no tiene un pelo de tonta2 dig (sinken) bajar, descender; die Temperatur ist um 10 Grad gefallen la temperatura descendió 10 grados; im Preis fallen bajar de precio4 dig (erfasst werden) entrar [in/unter en]; das fällt auch in diese Kategorie esto también entra en esta categoría5 dig (Licht) penetrar7 dig (verlauten) eine Bemerkung fallen lassen dejar caer un comentario; sein Name ist nicht gefallen su nombre no fue mencionado8 dig (sich ereignen) kurz danach fiel das Tor zum 3:0 poco después se produjo el gol del 3 a 0; sein Geburtstag fällt auf einen Montag su cumpleaños cae en lunes; es fielen drei Schüsse se oyeron tres disparostransitives Verb1. [umhauen] talar2. [beschließen, aussprechen] tomar -
17 kreuzen
'krɔytsənv1) NAUT navegar de bolina2) ( verschränken) cruzar3) BIO cruzar1 dig (ziellos fahren) cruzar2 dig (gegen den Wind fahren) dar bordadas3 dig Biologie cruzar1 dig (sich überschneiden) cruzarse2 dig (entgegengesetzt sein) contraponerse1. [verschränken] cruzar3. [schneiden] cruzar4. [paaren] cruzar————————[Boot] cruzar————————sich kreuzen reflexives Verb1. [Linien, Straßen, Briefe] cruzarse2. [sich widersprechen] no coincidir -
18 rudern
'ruːdərnvrudern ['ru:dɐn]( Perfekt hat/ist gerudert) intransitives Verb2. [Boot fahren] remar4. (hat) [wedeln] balancear los brazos de un lado para otro———————— -
19 siebenarmig
Adjektiv -
20 umfassen
um'fasənv( enthalten) contener, comprender, implicar2 dig (bestehen aus) comprender, abarcar1. [beinhalten] comprender2. [umschlingen] rodear
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Brazos — (Rio Brazos de Dios) Pont de chemin de fer sur le Brazos à Waco … Wikipédia en Français
Brazos — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Brazos (Kalifornien) Brazos (New Mexico) Brazos (Texas) Brazos Bend (Texas) Brazos Point (Texas) Brazos County (Texas), Verwaltungseinheit Fluss Brazos River (Texas) … Deutsch Wikipedia
Brazos — prop. n. a North American river, flowing into the Gulf of Mexico. Syn: Brazos River. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Brazos — Brazos, 1) Fluß im nordamerikanischen Staate Texas, nächst dem Colorado der größte des Staates; entspringt in der Grafschaft Bexar u. mündet in den Mexicanischen Meerbusen. Die Länge seines Laufs beträgt gegen 200 Ml., wovon während der Regenzeit … Pierer's Universal-Lexikon
Brāzos — Brāzos, bedeutendster Fluß von Texas, mit 1400 km Lauflänge und 90,000 qkm Gebiet, entsteht am Llano estacado aus dem Salt Fork und Clear Fork und mündet bei Velasco in den Golf von Mexiko. Sein Wasserstand ist stark wechselnd, seine Fluten sind… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brazos — Brazos, salziger Fluß im nordamerik. Staate Texas, kommt von den Llanos Estacados, mündet bei Velasco in den Mexik. Golf, 1350 km lg., bis Columbia schiffbar … Kleines Konversations-Lexikon
Brazos — [brä′zəs, braz′əs] [Sp, lit., arms, branches (of a river)] river in central & SE Tex., flowing southeastward into the Gulf of Mexico: 870 mi (1,400 km) … English World dictionary
Brazos — Sp Brãzosas Ap Brazos L JAV apyg. ir u. (Teksasas) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Brazos — noun a river that rises in Mexico and flows across Texas into the Gulf of Mexico • Syn: ↑Brazos River • Instance Hypernyms: ↑river • Part Holonyms: ↑New Mexico, ↑Land of Enchantment, ↑NM, ↑Texas … Useful english dictionary
Brazos County, Texas — The Brazos County Courthouse in Bryan … Wikipedia
Brazos County — Courthouse Verwaltung US Bundesstaat: Texas … Deutsch Wikipedia