-
1 Durchfluß
-
2 Engpaß
-
3 Klamm
-
4 Kehle
'keːləf ANATgarganta fetw in die falsche Kehle bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Jetzt geht es ihm an die Kehle. — Tiene un cuchillo en el cuello. (fig) / Está amenazado.
Kehle ['ke:lə]<-n> garganta Feminin; jemandem die Kehle durchschneiden degollar a alguien; jemandem an die Kehle springen (umgangssprachlich bildlich) saltarle a alguien a la chepa; aus voller Kehle singen cantar a grito pelado; mir war die Kehle wie zugeschnürt (bildlich) se me hizo un nudo en la gargantaaus voller Kehle singen/schreien cantar/gritar a pleno pulmón -
5 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
6 Halsschmerzen
'halsʃmɛrtsənm/pl MEDPlural -
7 Kloß
kloːsm GASTbolilla de pan f, bolilla de patatas fKloß [klo:s, Plural: 'klø:sə]<-es, Klöße> (gastr: Fleischkloß) albóndiga Feminin; (Kartoffel-, Grießkloß) especie de albóndiga cocida hecha de una masa de patatas, miga de pan, sémola etc; einen Kloß im Hals haben (umgangssprachlich) tener un nudo en la gargantabola hecha de patata, miga de pan o sémola[aus Fleisch] ≃ albóndiga femenino -
8 Gurgel
'gurgəlfgarganta f, gargantero m, gaznate mGurgel ['gʊrgəl]<-n> gaznate Maskulin; jemandem an die Gurgel springen (umgangssprachlich bildlich) saltar al cuello de alguien -
9 Hustenreiz
ohne Plural, picor Maskulin de gargantader (ohne Pl) -
10 Schlund
-
11 Halsentzündung
-
12 Rachen
'raxənm ANATfaringe fetw in den falschen Rachen bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Rachen ['raxən]<-s, ->; (des Menschen) faringe Feminin; (bei Tieren) fauces Feminin Plural; er kann den Rachen nicht voll kriegen (umgangssprachlich) nunca se cansa; sie hat das in den falschen Rachen gekriegt (umgangssprachlich) se lo ha tomado a mal -
13 Schlucht
-
14 zuschnüren
zu| schnürenatar; die Angst schnürte ihm die Kehle zu el miedo le oprimía la gargantatransitives Verb -
15 das Wort blieb ihm im Hals stecken
la palabra se le quedó atragantada en la gargantaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Wort blieb ihm im Hals stecken
-
16 das Wort blieb ihm im Halse stecken
la palabra se le quedó atragantada en la gargantaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Wort blieb ihm im Halse stecken
-
17 die Angst schnürte ihm die Kehle zu
el miedo le oprimía la gargantaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Angst schnürte ihm die Kehle zu
-
18 einen Kloß im Hals haben
(umgangssprachlich) tener un nudo en la garganta -
19 mir war die Kehle wie zugeschnürt
(bildlich) se me hizo un nudo en la gargantaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mir war die Kehle wie zugeschnürt
-
20 Enge
- 1
- 2
См. также в других словарях:
garganta — (De la onomat. garg). 1. f. Parte anterior del cuello. 2. Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y de la laringe. 3. Voz de un cantante. 4. cuello (ǁ parte más estrecha y delgada de una cosa). 5. Parte… … Diccionario de la lengua española
garganta — sustantivo femenino 1. Parte delantera del cuello: Lo ahogaron apretándole la garganta con una media. 2. Región interna del cuerpo que va desde el paladar hasta la entrada del esófago: Tiene fiebre y le duele la garganta. Tengo la garganta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
garganta — f. anat. Parte anterior del cuello. ⊆ Región comprendida entre la entrada del esófago y la laringe, y el velo del paladar. Medical Dictionary. 2011. garganta … Diccionario médico
Garganta — garganta, gargante nf gorge étroite, profond ravin du versant espagnol des Pyrénées … Glossaire des noms topographiques en France
garganta — s. f. 1. [Anatomia] Parte situada entre o esôfago e a boca. 2. Parte anterior do pescoço. 3. Órgão que produz a voz. 4. [Figurado] Voz de cantor. 5. Fanfarronice. 6. Abertura estreita. 7. [Geografia] Desfiladeiro. 8. Boca de poço. 9. Parte… … Dicionário da Língua Portuguesa
Garganta — (De la raíz onomatopéyica garg .) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte anterior del cuello: ■ un precioso collar adornaba su garganta. SINÓNIMO cuello 2 ANATOMÍA Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y… … Enciclopedia Universal
Garganta — Superherobox| caption= character name=Garganta real name=Carol Heisler publisher=A.C. Comics debut= Femforce #30 (1990) creators= alliance color=background:#ffc0c0 alliances=Femforce aliases=Madame Grande, The convert|50|ft|m|abbr=on. Woman… … Wikipedia
Garganta — Para otros usos de este término, véase Garganta (desambiguación). En anatomía, la garganta es la parte del cuello anterior a la columna vertebral. conocida anatomicamente como faringe que es la porción del cuello en donde pasa el bolo alimenticio … Wikipedia Español
garganta — {{#}}{{LM G18736}}{{〓}} {{SynG19222}} {{[}}garganta{{]}} ‹gar·gan·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona o de un animal,{{♀}} parte anterior o delantera del cuello: • Si vas a salir con ese resfriado, ponte un pañuelo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
garganta — (f) (Básico) parte interior del cuello Ejemplos: Durante el invierno siempre lleva un jersey de cuello alto para proteger la garganta del frío. Se me ha clavado una espina en la garganta. Colocaciones: dolor de garganta Sinónimos: gola … Español Extremo Basic and Intermediate
garganta — s f 1 Parte anterior o frontal del cuello y cavidad interior que va desde el velo del paladar hasta la entrada del esófago y, comprende la laringe y la faringe: padecimiento de la garganta, aclararse la garganta 2 Espacio estrecho y profundo… … Español en México