-
1 bruste(i)n
-en, -erбулыжник, мостовой камень, брусчатка -
2 bruste(i)n
-en, -erбулыжник, мостовой камень, брусчатка -
3 Brüste
pl.göğüspl.meme -
4 Brüste
pl1. breasts2. charlies Br. coll. -
5 Brüste begrabschen
сущ.разг. лапать (за) грудь, лапать за сиськи, облапать грудь, тискать за грудь -
6 Sie bekommt Brüste
сущ.общ. у нее растёт грудь, у нее растут груди, у нее формируется грудь -
7 Möpse pl [ugs.] [Brüste]
цици {мн} [разг.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Möpse pl [ugs.] [Brüste]
-
8 Brust
-
9 Brust
f; -, Brüste1. breast; (Brustkasten) chest; ANAT. thorax; jemanden an seine Brust ziehen / drücken pull s.o. close; komm an meine Brust auch let me give you a hug; sich (Dat) ( reuevoll) an die Brust schlagen beat one’s breast (in repentance); Brust raus! chest out! chin up!2. einzelne weibliche: breast; (Busen) breast(s Pl.), boob umg.; (Büste) bust, bosom; hängende / straffe Brüste sagging / firm breasts; einem Baby die Brust geben breastfeed ( oder nurse) a baby; lit. put a baby to one’s breast3. innere Organe: chest; es auf der Brust haben have chest trouble; schwach auf der Brust sein have a weak chest; umg., fig.a) finanziell: be hard up;b) in einem Wissensbereich etc.: not be very well up (in in)4. fig. breast, bosom, heart; aus voller Brust with all one’s heart; sich in die Brust werfen give o.s. airs, strut around; ( sich [Dat]) jemanden an die Brust nehmen umg. have a heart to heart with s.o.; einen zur Brust nehmen umg. have a quick one5. nur Sg.; GASTR. breast7. Kleidung: front; Pistole, schwellen2* * *die Brust(Brustkorb) chest; thorax;(weibliche Brust) breast; bosom* * *Brụst [brʊst]f -, ordm;e['brʏstə]1) (= Körperteil) chest; (fig = Inneres) breast, hearteinen zur Brust nehmen (inf) — to have a quick drink or a quick one or a quickie (inf)
an die Brust schlagen (fig) — to beat one's breast
sich in die Brust werfen (fig) — to puff oneself up
mit geschwellter Brust (fig) — as proud as Punch or a peacock
schwach auf der Brust sein (inf) — to have a weak chest; (hum
2) (= weibliche Brust) breasteinem Kind die Brust geben, ein Kind an die Brust legen — to feed a baby (at the breast), to nurse a baby
4) (= Brustschwimmen) breaststroke* * *die1) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) bosom2) (either of a woman's two milk-producing glands on the front of the upper body.) breast3) (the front of a body between the neck and belly: He clutched the child to his breast; This recipe needs three chicken breasts.) breast* * *<-, Brüste>[brʊst, pl ˈbrʏstə]f1. (Brustkasten) chest\Brust [he]raus! chest out!es auf der \Brust haben (fam) to have chest troubleschwach auf der \Brust sein (hum fam: eine schlechte Kondition haben) to have a weak chest; (an Geldmangel leiden) to be a bit short fam\Brust an \Brust face to face2. (weibliche Brust) breasteine flache \Brust a flat chesteinem Kind die \Brust geben, ein Kind an die \Brust legen to nurse [or breast-feed] a baby5.die werde ich mir zur \Brust nehmen! just wait till I get my hands on her!* * *die; Brust, Brüste1) chest; (fig. geh.) breast; heart3) (HähnchenBrust) breast; (RinderBrust) brisket4) o. Pl.: s. Brustschwimmen* * *jemanden an seine Brust ziehen/drücken pull sb close;komm an meine Brust auch let me give you a hug;sich (dat)(reuevoll) an die Brust schlagen beat one’s breast (in repentance);Brust raus! chest out! chin up!hängende/straffe Brüste sagging/firm breasts;3. innere Organe: chest;es auf der Brust haben have chest trouble;schwach auf der Brust sein have a weak chest; umg, fig finanziell: be hard up; in einem Wissensbereich etc: not be very well up (in in)4. fig breast, bosom, heart;aus voller Brust with all one’s heart;sich in die Brust werfen give o.s. airs, strut around;(sich [dat])jemanden an die Brust nehmen umg have a heart to heart with sb;einen zur Brust nehmen umg have a quick one5. nur sg; GASTR breast6. nur sg; SPORT breaststroke;100 Meter Brust 100 metres (US -ers) breaststroke* * *die; Brust, Brüste1) chest; (fig. geh.) breast; heart2) (der Frau) breast3) (HähnchenBrust) breast; (RinderBrust) brisket4) o. Pl.: s. Brustschwimmen* * *¨-e f.breast n. ¨-e m.chest n. -
10 Brust
Brust f =, Brüste грудь; грудь с гру́дьюj-n Brust drücken прижа́ть кого́-л. [к се́рдцу]sie sank an seine Brust она́ упа́ла в его́ объя́тияder Kopf hängt ihm auf Brust голова́ све́силась ему́ на грудьMann von breiter Brust мужчи́на с широ́кой гру́дью, широкогру́дый мужчи́наBrust f =, Brüste: er hat eine gesunde [schwache] Brust у него́ здоро́вые [сла́бые] лё́гкиеschwach auf der Brust sein име́ть сла́бые лё́гкие; шутл. име́ть карма́нную чахо́тку, быть без де́негes auf der Brust haben страда́ть оды́шкойaus voller Brust schreien крича́ть во всё го́рлоaus voller Brust lachen смея́ться от всего́ се́рдца [от души́]j-m aus voller Brust zustimmen по́лностью согласи́ться с кем-л.; энерги́чно поддержа́ть кого́-л.j-m tiefster Brust danken благодари́ть кого́-л. от души́etw. in tiefster Brust [tief en der Brust] bewahren храни́ть что-л. в глубине́ души́ [в глубине́ своего́ се́рдца]mit pochender Brust взволно́ванно, с бью́щимся от волне́ния се́рдцемmit geschwellter Brust го́рдый, с вздыма́ющейся от го́рдости гру́дью; окрылё́нный наде́ждой, с наде́ждой в се́рдцеaus freier Brust напрями́к, без обиняко́вBrust f =, Brüste бюст, грудь (же́нская)Kind nimmt die Brust ребё́нок берё́т [сосё́т] грудьeinem Kinde die Brust geben [reichen] дава́ть грудь ребё́нкуan den Brüsten der Weisheit saugen впи́тывать в себя́ прему́дростьBrust f =, Brüste груди́нкаBrust f =, Brüste уст. корса́ж; лиф, ли́фчикBrust f =, Brüste горн. забо́й; грудь забо́яBrust f =, Brüste геол. гла́дко обтё́санная пове́рхностьsich an die Brust [sich (D) die Brust] schlagen бить себя́ в грудь (уверя́я в чём-л.)sich in die Brust werfen приня́ть го́рдый [самодово́льный] вид; хорохо́риться -
11 Mops
m; -es, Möpse1. Hund: pug(dog)2. umg. (dicke Person) podge, Am. pudge, fatso3. Pl.; Sl. (Geld) dough4. Pl.; Sl. (Brüste) boobs* * *der Mopspug; pug-dog* * *Mọps [mɔps]m -es, -e['mœpsə]1) (Hund) pug (dog)3) pl sl = Busen) tits pl (sl)* * *(a kind of small dog with a flat nose.) pug* * *<-es, Möpse>[ˈmɔps, pl ˈmœpsə]m* * *der; Mopses, Möpse1) (Hund) pug [dog]* * *1. Hund: pug(dog)4. pl; sl (Brüste) boobs* * *der; Mopses, Möpse1) (Hund) pug [dog]* * *¨-e m.pug n. -
12 prall
I Adj.1. Ball, Luftballon: hard; Segel: full; Früchte: firm; Tasche etc.: bulging; Muskeln: taut; Arme, Schenkel: big strong; Brüste: firm, full, well-rounded; Backen: chubby; Euter: swollen* * *plump; bulging* * *Prạll [pral]m -(e)s, -ecollision ( gegen with)* * *1) plumply2) (pleasantly fat and rounded; well filled out: plump cheeks.) plump* * *[pral]1. (sehr voll)\pralle Brüste/Hüften well-rounded [or hum ample] breasts/hipseine \prall gefüllte Brieftasche a bulging walletein \praller Euter a swollen udder\pralle Segel billowing [or full] sails\pralle Tomaten firm tomatoesein \praller Fußball/Luftballon a hard football/balloon\pralle Schenkel/Waden sturdy [or [big] strong] thighs/calvesdas \pralle Leben living life to the fulletw \prall aufblasen to inflate sth to bursting pointetw \prall füllen to fill sth to bursting2. (ungehindert scheinend) blazingin der \prallen Sonne in the blazing sun* * *1.1) (fest und straff) hard < ball>; firm <tomato, grape>; bulging < sack, wallet, bag>; big strong attrib. <thighs, muscles, calves>; full, well-rounded < breasts>; full, chubby < cheeks>; taut, full < sail>; (fig.) intense < life>; vivid < picture>; fully inflated < balloon>2.* * *A. adj1. Ball, Luftballon: hard; Segel: full; Früchte: firm; Tasche etc: bulging; Muskeln: taut; Arme, Schenkel: big strong; Brüste: firm, full, well-rounded; Backen: chubby; Euter: swollen2. Sonne: blazing;in der prallen Sonne liegen lie in the blazing sunB. adv:* * *1.1) (fest und straff) hard < ball>; firm <tomato, grape>; bulging <sack, wallet, bag>; big strong attrib. <thighs, muscles, calves>; full, well-rounded < breasts>; full, chubby < cheeks>; taut, full < sail>; (fig.) intense < life>; vivid < picture>; fully inflated < balloon>2.* * *adj.plump adj. adv.plumply adv. -
13 Ding
n; -(e)s, -e oder umg. -er1. Pl. -e; (Sache) thing; (Gegenstand) auch object; gut Ding will Weile haben Sprichw. Rome wasn’t built in a day; aller guten Dinge sind drei Sprichw. good things come in threes; nach zwei missglückten Versuchen: third time lucky, Am. third time’s the charm; Name2. Dinge (Angelegenheiten) things, matters; der Stand der Dinge the state of affairs ( oder play); (so,) wie die Dinge liegen oder stehen as matters stand; das geht nicht mit rechten Dingen zu umg. there’s something fishy about it; wie ich die Dinge sehe as I see it; über den Dingen stehen be above it all; das ist ein Ding der Unmöglichkeit that’s absolutely impossible, that’s completely out of the question; unverrichteter Dinge without having achieved anything; Lage 23. fig.: guter Dinge sein (fröhlich) cheerful; (voll Hoffnung) (be) in good spirits; vor allen Dingen above all4. Pl. -er; umg., oft pej. (Gegenstand, Exemplar) thing; euph. Geschlechtsteil: thingy, knob, Am. johnson; Dinger (Brüste) boobs, Am. auch headlights, hooters5. Pl. -er; umg. (Kind, Mädchen, Tier) thing; armes / dummes Ding poor / silly (little) thing6. Pl. -er; umg.: ein krummes Ding something dodgy; ein ( krummes) Ding drehen pull a job Sl., get up to something (dodgy oder fishy); jemandem ein Ding verpassen get one over on s.o., get one’s own back on s.o.; das ist aber ein Ding now there’s something, you don’t say; das war ( vielleicht) ein ( tolles) Ding! that was really ( oder quite) something!; ihr macht ja schöne Dinger! you get up to all sorts (of tricks)!7. Pl. -e; PHILOS. thing, substance, entity; die letzten Dinge death and the life to come; die Lehre von den letzten Dingen eschatology* * *das Dingconcern; thing; business; object* * *Dịng I [dɪŋ]nt -(e)s, -e or (inf) -er1) (= Sache, Gegenstand) thingGläser, Flaschen und ähnliche Dinge — glasses, bottles and that sort of thing or and things of that kind
die Welt der Dinge (Philos) — the world of material objects
das ist nicht sein Ding (inf) — that's not really his thing (inf)
guter Dinge sein (geh) — to be in good spirits, to be of good cheer (old)
die Dinge beim ( rechten) Namen nennen — to call a spade a spade (Brit prov), to be frank
jedes Ding hat zwei Seiten (prov) — there are two sides to everything
gut Ding will Weile haben (Prov) — it takes time to do a thing well
See:→ dreiin diesen Dingen — about these things or matters
berufliche Dinge — professional matters
reden wir von andern Dingen — let's talk about something else
wir harrten der Dinge, die da kommen sollten — we waited to see what would happen
so wie die Dinge liegen — as things are, as matters lie
wie ich die Dinge sehe — as I see things or matters
vor allen Dingen — above all( things), first and foremost
es müsste nicht mit rechten Dingen zugehen, wenn... — it would be more than a little strange if...
See:→ Lauf3) inf) (= unbestimmtes Etwas) thing; (= Vorrichtung auch) gadgetdas Ding(s) da (inf) — that thing ( over) there
ein tolles Ding! — great! (inf)
das Ding ist gut! — that's a good one! (inf)
See:→ auch Dings4) pl - er inf = Verbrechen) jobein Ding leisten — to get (Brit) or be up to something
da hast du dir aber ein Ding geleistet — that was quite something you got (Brit) or were up to (inf)
Dinger machen — to get (Brit) or be up to all sorts of tricks (inf)
was macht ihr bloß für Dinger? — the things you do! (inf)
das war vielleicht ein Ding (inf) — that was quite something (inf)
See:→ drehen5) (= Mädchen) thing, creatureIInt -(e)s, -e (HIST)thing* * *(a person, especially a person one likes: She's a nice old thing.) thing* * *[ˈdɪŋ]nt1. (Gegenstand) thingpersönliche \Dinge personal effects [or items2. (Angelegenheiten, Vorgänge, Ereignisse)▪ \Dinge pl thingsreden wir von anderen \Dingen let's talk about something elsesie hat vor dem Urlaub noch tausend \Dinge zu erledigen she has a thousand things to be do before going on holidayin diesen \Dingen bin ich eigen! I'm very particular about these matters!wie ich die \Dinge sehe, hast du Unrecht as I see it, you are wronges waren seltsame \Dinge vorgekommen weird things had happeneddie \Dinge sind nun mal nicht so things aren't like thatdas ist der Lauf der \Dinge that's the way things govor allen \Dingen above all [things], first and foremostberufliche/private Dinge professional/private mattersder \Dinge harren, die da kommen [sollen] to wait and see [what happens]er harrte der \Dinge, die da kommen sollten he waited to see what would happenin \Dingen der/des... in... matters, where... is concernedin \Dingen des Geschmacks in matters of tastenach Lage der \Dinge the way things areüber praktische \Dinge sprechen to talk about practical thingsso wie die \Dinge liegen [o stehen] as things stand [at the moment]\Dinge des täglichen Lebens routine [or everyday] matters; plin Voraussicht der kommenden \Dinge in view of matters to comewas ist das denn für ein \Ding? what's that thing?das \Ding da that thing [over] theredas war vielleicht ein \Ding! (fam) that was quite something!das ist ja ein \Ding! (fam) now there's a thing!nicht jds \Ding sein to not be sb's thing famdas ist nicht so ganz mein \Ding that's not really my thing famein tolles \Ding something fantastic/amazingein tolles Ding! great!die \Dinger taugen nichts these things are no useein dummes/junges \Ding a silly/young thing5. PHILOS thingGott, der Schöpfer aller \Dinge God, the creator of everything [or of all things]das \Ding an sich the thing-in-itselfdie Welt der \Dinge the world of material objects6.▶ vor allen \Dingen above all▶ aller guten \Dinge sind drei all good things come in threeshier geht es nicht mit rechten \Dingen zu! there's something fishy here!▶ guter \Dinge sein to be in a good mood [or in good spirits]da hast du dir aber ein \Ding geleistet! that was quite something you got up to! fam▶ mach keine \Dinger! don't get up to any nonsense!▶ was machst du bloß für \Dinger? the things you do!▶ die \Dinge beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade▶ über den \Dingen stehen to be above it all▶ ein \Ding der Unmöglichkeit sein to be quite impossible▶ unverrichteter \Dinge without having achieved anythinger musste unverrichteter \Dinge wieder gehen he had to leave without achieving what he'd wanted to▶ jedes \Ding hat zwei Seiten there are two sides to everything* * *Idas; Ding[e]s, Dinge1) thingjedes Ding hat zwei Seiten — (fig.) there are two sides to everything
2) meist Plpersönliche/private Dinge — personal/private matters
3)IIguter Dinge sein — (geh.) be in good spirits
das; [e]s, Dinger (ugs.)1) thingein Ding drehen — < criminal> pull a job (sl.)
mach keine Dinger! — stop having me on (Brit. coll.); stop putting me on (Amer. coll.)
2) (Mädchen) thing; creature* * *gut Ding will Weile haben sprichw Rome wasn’t built in a day;aller guten Dinge sind drei sprichw good things come in threes; nach zwei missglückten Versuchen: third time lucky, US third time’s the charm; → Name2.Dinge (Angelegenheiten) things, matters;der Stand der Dinge the state of affairs ( oder play);stehen as matters stand;das geht nicht mit rechten Dingen zu umg there’s something fishy about it;wie ich die Dinge sehe as I see it;über den Dingen stehen be above it all;das ist ein Ding der Unmöglichkeit that’s absolutely impossible, that’s completely out of the question;3. fig:vor allen Dingen above all4. pl -er; umg, oft pej (Gegenstand, Exemplar) thing; euph Geschlechtsteil: thingy, knob, US johnson;armes/dummes Ding poor/silly (little) thing6. pl -er; umg:ein krummes Ding something dodgy;jemandem ein Ding verpassen get one over on sb, get one’s own back on sb;das ist aber ein Ding now there’s something, you don’t say;das war (vielleicht) ein (tolles) Ding! that was really ( oder quite) something!;ihr macht ja schöne Dinger! you get up to all sorts (of tricks)!7. pl -e; PHIL thing, substance, entity;die letzten Dinge death and the life to come;die Lehre von den letzten Dingen eschatology* * *Idas; Ding[e]s, Dinge1) thingjedes Ding hat zwei Seiten — (fig.) there are two sides to everything
2) meist Plpersönliche/private Dinge — personal/private matters
3)IIguter Dinge sein — (geh.) be in good spirits
das; [e]s, Dinger (ugs.)1) thingein Ding drehen — < criminal> pull a job (sl.)
mach keine Dinger! — stop having me on (Brit. coll.); stop putting me on (Amer. coll.)
2) (Mädchen) thing; creature* * *-e n.concern n.entity n.thing n. -
14 Dingerchen
Pl. umg.2. neg! (Brüste) fried eggs, small tits* * *Dingerchen pl umg1. dim vonDing 1: little things2. hum (Brüste) fried eggs, small tits -
15 drall
* * *der Drall(Drehung) twist; spin* * *Drạll [dral]m -(e)s, -e1) (von Kugel, Ball) spin; (um Längsachse auch) twist; (= Abweichung von Bahn) swerve; (inf von Auto) pulleinem Ball einen Drall geben — to give a ball (some) spin, to spin a ball
2) (fig = Hang) tendency, inclination* * *2) (a whirling or turning motion: The patch of mud sent the car into a spin.) spin* * *<-[e]s, -e>[ˈdral]m1. (Rotation) spin, twisteinen \Drall nach links/rechts haben to have a spin to the left/right2. (bei Gewehr) rifling, groove* * *der; Drall[e]s, Dralle spin* * ** * *der; Drall[e]s, Dralle spin* * *adj.buxom adj.plump adj. adv.buxomly adv. -
16 hängend
I Part. Präs. hängen1, hängen2II Adj. Lampe etc.: hanging; Brüste: sagging; Schultern etc.: drooping; die Hängenden Gärten der Semiramis the Hanging Gardens of Babylon; mit hängendem Kopf / Schwanz with his ( oder her) head hanging / with its tail hanging down; mit hängenden Schultern with drooping shoulders; mit hängender Zunge gasping for breath* * *hanging; pendulous; pendent; suspensory* * *hạ̈n|gendadjhangingmit hängender Zunge kam er angelaufen (fig) — he came running up panting
mit hängendem Kopf (fig) — in low spirits, crestfallen
* * *hän·gendadj hanginger kam mit \hängender Zunge an he arrived gasping for breath* * *Adjektiv hanging* * *A. ppr → hängen1, hängen2die Hängenden Gärten der Semiramis the Hanging Gardens of Babylon;mit hängenden Schultern with drooping shoulders;mit hängender Zunge gasping for breath* * *Adjektiv hanging* * *adj.hanging adj.pendulous adj.suspensory adj. adv.pendulously adv. -
17 flabby
adjectiveschlaff [Muskeln, Bauch, Fleisch, Hände, Wangen, Brüste]; wabbelig (ugs.), schwammig [Bauch, Fleisch]* * *['flæbi]* * *flab·by[ˈflæbi]\flabby thighs wabbelige [Ober]schenkel fam\flabby leadership kraftlose Führung; (weak) schwach\flabby argument schwammiges Argument pej* * *['flbɪ]adj (+er)thighs, stomach, muscles, skin schlaff; person also schwabbelig (inf); (fig = ineffectual) schlaffhe's getting flabby ( round the middle) — er setzt (um die Taille) Speck an
* * *flabby adj (adv flabbily)1. schlaff (Muskeln etc)2. schwammig (Person etc)3. fig schwach (Charakter etc)* * *adjectiveschlaff [Muskeln, Bauch, Fleisch, Hände, Wangen, Brüste]; wabbelig (ugs.), schwammig [Bauch, Fleisch]* * *adj.schlaff adj.schlapp adj. -
18 Brust
brustf1) pecho meinen zur Brust nehmen (fig) — tomarse unas copas/darle al frasco
2) ( Busen) seno mBrust [brʊst, Plural: 'brүstə]< Brüste>1 dig (Brustkorb) pecho Maskulin; mit (vor Stolz) geschwellter Brust lleno de orgullo; jemanden an die Brust drücken estrechar a alguien contra el pecho; aus voller Brust singen cantar a pleno pulmón -
19 sag
1. intransitive verb,- gg-1) (have downward bulge) durchhängen2) (sink) sich senken; absacken (ugs.); [Gebäude:] [in sich (Akk.)] zusammensacken (ugs.); [Schultern:] herabhängen; [Brüste:] hängen; (fig.): (decline) [Mut, Stimmung:] sinken2. noun1) (amount that rope etc. sags) Durchhang, der2) (sinking)there was a sag in the seat — der Sitz war durchgesessen
* * *[sæɡ]past tense, past participle - sagged; verb(to bend, hang down, especially in the middle: There were so many books on the shelf that it sagged.) durchhängen* * *[sæg]I. vi<- gg->his shoulders \sagged and he walked with a stoop er ging gebeugt mit herabhängenden SchulternI noticed that my breasts began to \sag when I turned 40 mit 40 bemerkte ich, dass ich einen Hängebusen bekamher spirits \sagged ihre Stimmung wurde gedrücktmy interest began to \sag mein Interesse ließ nachthe value of the dollar is likely to \sag der Dollarkurs wird sich wahrscheinlich abschwächenthe pound \sagged das Pfund gab nachwhat is causing the \sag in the roof? wie kommt es, dass das Dach durchhängt?I think there'll be a \sag in market prices ich glaube, die Börsenkurse werden sich abschwächenas a result of the revelations there has been an immediate \sag in public support infolge der Enthüllungen ließ die Unterstützung durch die Öffentlichkeit sofort nach* * *[sg]1. nthere's a bit of a sag in the bed/ceiling — das Bett/die Decke hängt etwas durch
2. viabsacken; (in the middle) durchhängen; (shoulders) herabhängen; (breasts) schlaff herunterhängen; (production, rate) zurückgehen; (price, spirit) sinken; (conversation) abflauen* * *sag [sæɡ]A v/i1. sich ( besonders in der Mitte) senken, durch-, absacken, besonders TECH durchhängen (Brücke, Leitung, Seil etc)2. abfallen, (herab)hängen3. sinken, fallen, absacken, nachlassen (alle auch fig), WIRTSCH nachgeben (Markt, Preise etc):sagging spirits pl sinkender Mut;the novel sags towards the end der Roman fällt gegen Ende sehr ab4. zusammensacken:his face sagged sein Gesicht verfiel6. ver-, zerlaufen (Lack, Farbe etc)B s1. Durch-, Absacken n2. Senkung f3. TECH Durchhang m4. WIRTSCH vorübergehende Preisabschwächung5. Sinken n, Nachlassen n (beide auch fig)* * *1. intransitive verb,- gg-1) (have downward bulge) durchhängen2) (sink) sich senken; absacken (ugs.); [Gebäude:] [in sich (Akk.)] zusammensacken (ugs.); [Schultern:] herabhängen; [Brüste:] hängen; (fig.): (decline) [Mut, Stimmung:] sinken2. noun1) (amount that rope etc. sags) Durchhang, der2) (sinking)* * *n.Senkung -en f. v.absinken (Kurve) v.sacken v. -
20 Brust
f -, -Brüste prsi, grudi f pl; (Mutter-) dojke, sise, f pl; verschleimte - katarozne prsi; einem Kinde die - reichen (geben) dati djetetu dojku (sisati); sich in die - werfen udarati se u prsa, fig biti naprasit; ein Kind von der - entwöhnen odbiti (-bijem) dijete od sise; ein Kind an der - dojenče (-ta); jdn. an die - drücken privinuti (-nem), privijati koga srcu; aus voller - lache smijati (-jem) se od srca; Brüste pl grudi f pl
См. также в других словарях:
Brüste — (Mammae), die 2 allen Säugethieren eigenthümlichen, beim Menschen auf der vorderen Fläche der großen Brustmuskeln, zu beiden Seiten des Brustbeins in dem Raume von der 3. bis 6. od. 7. Rippe liegenden Drüsen; beiden Geschlechtern gemeinschaftlich … Pierer's Universal-Lexikon
Brüste — (Mammae), die beim Menschen, Affen, Fledermäusen an der weiblichen Brust liegenden Organe zur Absonderung der Milch, bestehen aus der Milchdrüse (s.d.) und der sie umgebenden Fettmasse. Die Vertiefung zwischen den Brüsten heißt Busen (sinus). In… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brüste — Brüste, (Mammae), die beiden Milchdrüsen auf der vordern Brustwand des Menschen, durch den Busen (sinus) voneinander getrennt, nur beim weiblichen Geschlecht vollkommen ausgebildet, erzeugen die Muttermilch, die dann durch die Milchgänge in die… … Kleines Konversations-Lexikon
Brüste — (Mammae), heißen die auf dem Brustkasten des ausgebildeten weiblichen Körpers befindlichen großen, halbkugelförmigen Milchdrüsen. Sie finden sich zwar auch beim Manne, doch in unentwickeltem Zustande. Mitten auf der äußeren Oberfläche jeder Brust … Herders Conversations-Lexikon
Brüste — Weibliche Brüste Die weibliche Brust (lat. Mamma, Mz. Mammae) zählt anatomisch zu den sekundären Geschlechtsmerkmalen der Frau. Die Brust besteht aus Fett und Bindegewebe sowie der Brustdrüse (Glandula mammaria). Diese sondert als Sekret… … Deutsch Wikipedia
Brüste — Melonen (derb); Titten (derb); Busen; Büste; Möpse (derb); Hupen (derb); weibliche Brust … Universal-Lexikon
bruste — … Useful english dictionary
Weibliche Brüste — Die weibliche Brust (lat. Mamma, Mz. Mammae) zählt anatomisch zu den sekundären Geschlechtsmerkmalen der Frau. Die Brust besteht aus Fett und Bindegewebe sowie der Brustdrüse (Glandula mammaria). Diese sondert als Sekret Muttermilch durch feine… … Deutsch Wikipedia
Metaller die auf Brüste starren — Filmdaten Deutscher Titel Metaller die auf Brüste starren Produktionsland Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Brüste des Teiresias — Werkdaten Titel: Die Brüste des Tiresias Originaltitel: Les mamelles de Tirésias Originalsprache: französisch Musik: Poulenc Libretto: Guillaume Ap … Deutsch Wikipedia
Die Brüste des Tiresias — Werkdaten Titel: Die Brüste des Tiresias Originaltitel: Les mamelles de Tirésias Originalsprache: französisch Musik: Poulenc Lib … Deutsch Wikipedia