-
1 montant
mɔ̃tɑ̃
1. m1) Betrag m, Summe f2) ( d'une vente) ECO Erlös m3) ( de bâtiment) Pfosten m, Pfeiler m, Stütze f
2. adjsteigend, hinauffahrend, hinaufgehend, ( Wache) aufziehendmontantmontant [mõtã]————————montant -
2 retenue
ʀətnyf1) Zurückhaltung f, Mäßigung f, Zurückbehaltung f2)retenue d'eau — Stauung f
3) ( punition) Arrest m, Nachsitzen n4) Reserve fretenueretenue [ʀ(ə)təny, ʀət(ə)ny]1 (somme prélevée) einbehaltener Betrag masculin; Beispiel: retenue sur le salaire Lohnabzug masculin; (en parlant des employés) Gehaltsabzug masculin; Beispiel: retenue sur les revenus vom Einkommen einbehaltener Betrag3 (modération) Zurückhaltung féminin, Beherrschung féminin; Beispiel: avoir de la retenue zurückhaltend sein; Beispiel: n'avoir aucune retenue keinerlei Hemmungen haben; Beispiel: sans retenue hemmungslos5 école Nachsitzen neutre; Beispiel: être en retenue nachsitzen [müssen]; Beispiel: avoir trois heures de retenue drei Stunden nachsitzen müssen -
3 virer
viʀev1) sich drehen, sich wenden2) ( transférer) ECO überweisen3)(fam: renvoyer) virer qn — jdn hinauswerfen, jdn rausschmeißen, jdn feuern
Il s'est fait virer. — Er ist gefeuert worden.
4) ( passer) werden, wechseln zuvirer à l'aigre — sauer werden, umschlagen
virer au bleu — blau werden, in blau umschlagen
Le feu a viré au rouge. — Die Ampel ist auf Rot umgesprungen.
5) ( tourner) abbiegen, einbiegen, wenden, eine Kurve fahrenvirer de bord (fig) — wenden, umschwenken
virervirer [viʀe] <1>1 finances, bourse Beispiel: virer une somme à quelqu'un/ sur le compte de quelqu'un [jemandem] einen Betrag überweisen/einen Betrag auf jemandes Konto überweisen -
4 module du rapport de transfert direct du courant
- модуль коэффициента передачи тока биполярного транзистора на высокой частоте
модуль коэффициента передачи тока биполярного транзистора на высокой частоте
Модуль коэффициента передачи тока в схеме с общим эмиттером в режиме малого сигнала на высокой частоте.
Обозначение
│h21э│
│h21e│
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
DE
FR
17. Модуль коэффициента передачи тока биполярного транзистора на высокой частоте
D. Betrag der Kurzschlussstromverstärkung in Emitterschaltung bei HF
E. Modulus of the short-circuit forward current transfer ratio
F. Module du rapport de transfert direct du courant
|h21э|
Модуль коэффициента передачи тока в схеме с общим эмиттером в режиме малого сигнала на высокой частоте
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > module du rapport de transfert direct du courant
-
5 ardoise
-
6 chiffre
ʃifʀm1) Zahl f, Ziffer f2) ( code secret) Chiffre f3) Umsatz mchiffre d'affaires — ECO Geschäftsumsatz m
chiffrechiffre [∫ifʀ]1 Ziffer féminin, Zahl féminin; Beispiel: chiffre romain römische Zahl; Beispiel: à/de trois chiffres dreistellig4 (statistiques) Beispiel: les chiffres die Zahlen; Beispiel: en chiffres ronds in runden Zahlen; Beispiel: les chiffres du chômage die Arbeitslosenzahl -
7 concurrence
kɔ̃kyʀɑ̃sf1) Wettbewerb m2) ECO Konkurrenz f3)jusqu'à concurrence de — bis zu..., bis zum Betrag von...
concurrenceconcurrence [kõkyʀãs]1 sans pluriel (compétition) Konkurrenz féminin; commerce Wettbewerb masculin; Beispiel: concurrence déloyale unlauterer Wettbewerb; Beispiel: défier toute concurrence die Konkurrenz unterbieten; Beispiel: être en concurrence miteinander konkurrieren -
8 prélèvement
pʀelɛvmɑ̃m1) Entnahme f2)prélèvement automatique — ECO Dauerauftrag m
3) ( retrait) ECO Erhebung f4) MED Abnahme fprélèvementprélèvement [pʀelεvmã]1 (action de prélever) Probenentnahme féminin; Beispiel: prélèvement de sang Blutabnahme féminin; Beispiel: prélèvement d'organe Organentnahme; Beispiel: faire un prélèvement d'eau eine Wasserprobe entnehmen; Beispiel: faire un prélèvement de sang eine Blutprobe machen2 finances, bourse, économie Abzug masculin, Einbehaltung féminin; Beispiel: prélèvement automatique Einzugsverfahren neutre; Beispiel: prélèvement bancaire Bankauftrag masculin; Beispiel: prélèvement fiscal Steuerabzug; Beispiel: prélèvements obligatoires gesetzliche [Sozial]abgaben Pluriel5 (somme retirée) abgehobener Betrag -
9 redevable
ʀədəvabladj1)2)redevableredevable [ʀ(ə)dəvabl, ʀəd(ə)vabl]I Adjectif1 finances, bourse Beispiel: être redevable à quelqu'un d'une somme jdm einen Betrag schulden; Beispiel: être redevable d'une taxe eine Steuer/Gebühr zahlen müssen2 (tenu à reconnaissance) Beispiel: être redevable à quelqu'un d'un service jdm für seine Hilfe zu Dank verpflichtet sein; Beispiel: être redevable à quelqu'un d'un succès jdm seinen Erfolg verdankenSteuerpflichtige(r) féminin(masculin) -
10 retenir
ʀətəniʀv irr2) ( cacher) vorenthalten, einbehalten3) ( noter) vormerken4) ( remarquer qc) merken5) ( freiner) hemmen6) ( accepter) vormerken, reservierenretenirretenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] <9>1 (maintenir en place) [fest] halten objet, personne qui glisse; zurückhalten foule, personne; fest halten bras; Beispiel: retenir quelqu'un par la manche jdn am Ärmel fest halten2 (empêcher d'agir) zurückhalten; Beispiel: retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur halte/halten Sie mich zurück oder ich vergesse mich; Beispiel: je ne sais pas ce qui me retient de le gifler ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen3 (empêcher de tomber) halten4 (garder) aufhalten; Beispiel: je ne te retiens pas plus longtemps ich will dich nicht länger aufhalten; Beispiel: retenir quelqu'un prisonnier/en otage jdn gefangen halten/jemanden als Geisel fest halten; Beispiel: j'ai été retenu ich bin aufgehalten worden7 (se souvenir de) [im Gedächtnis] behalten, sich merken; Beispiel: retenez bien la date merken Sie sich den Termin gut8 (réprimer) unterdrücken colère, cri, geste; unterdrücken, zurückhalten larmes; unterdrücken, sich verkneifen familier; sourire, soupir de satisfaction anhalten souffle9 (accepter, choisir) annehmen candidature; Beispiel: retenir une proposition einen Vorschlag annehmen, einem Vorschlag zustimmen10 (prélever) Beispiel: retenir un montant sur le salaire einen Betrag vom Lohn abziehen; Beispiel: retenir les impôts sur le salaire die Steuer vom Lohn einbehalten1 (s'accrocher) Beispiel: se retenir à quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose sich an jemandem/etwas [fest] halten um etwas zu tun2 (s'empêcher) Beispiel: se retenir sich beherrschen, sich zurückhalten, an sich halten; Beispiel: se retenir pour ne pas rire sich beherrschen um nicht zu lachen -
11 reverser
ʀəvɛʀsev2)reverser à boire — nachschenken, erneut einschenken
3) ( reporter) übertragenreverserreverser [ʀ(ə)vεʀse] <1>1 (verser davantage) Beispiel: reverser une boisson à quelqu'un jdm nachschenken; Beispiel: reverser un liquide dans un récipient eine Flüssigkeit in einen Behälter zurückgießen2 finances, bourse Beispiel: reverser une somme à quelqu'un sur un compte jdm einen Betrag auf ein Konto überweisen -
12 somme
I sɔm fSumme f, Betrag m
II sɔm msomme1somme1 [sɔm]2 (total) Summe féminin; Beispiel: faire la somme de quelque chose etw zusammenrechnen; Beispiel: la somme des angles d'un triangle die Winkelsumme im Dreieck3 (ensemble) Gesamtheit féminin; Beispiel: la somme des dégâts/des besoins der Gesamtschaden/alle Bedürfnisse►Wendungen: en somme; somme toute alles in Allem————————somme2somme2 [sɔm] -
13 souscrire
suskʀiʀv irrunterschreiben, unterzeichnensouscrire1 (participer financièrement) spenden; Beispiel: souscrire pour mille euros für einen Betrag von tausend Euro zeichnen3 (donner son approbation à) zustimmen -
14 transférer
tʀɑ̃sfeʀev1) verlagern2)3) JUR überschreiben4) ( transporter) überführen, transportieren5) ECO übertragen6)transférertransférer [tʀãsfeʀe] <5>1 (déplacer) verlegen bureaux, gouvernement; überführen cendres, dépouille; überführen prisonnier; versetzen fonctionnaire; Beispiel: nos bureaux ont été transférés wir sind umgezogen2 juridique transferieren4 psychologie Beispiel: transférer une émotion sur quelqu'un/quelque chose eine Emotion auf jemanden/etwas übertragen -
15 trop-perçu
tʀɔpɛʀsym; JURtrop-perçutrop-perçu [tʀopεʀsy] < trop-perçus>1 administration zu viel erhobener Betrag -
16 verser
vɛʀsev1) einzahlen2) ( remplir) gießen, einschenken3)4) ( renverser) verschütten, vergießen, ausschüttenverserverser [vεʀse] <1>1 (faire couler) Beispiel: verser de l'eau à quelqu'un jdm Wasser eingießen; Beispiel: verser du riz dans un plat Reis in eine Schüssel schütten2 (payer) Beispiel: verser une somme à quelqu'un jdm einen Betrag zahlen; Beispiel: verser quelque chose sur un compte etw auf ein Konto einzahlen1 (basculer) umkippen -
17 précompte
pʀekɔ̃tm; ECO -
18 quotité
-
19 montant
(en) em uffageh.(le) d'r Pfoschta, d'r Schtander, d'r Betràg, d' Summa. -
20 somme
(la) d' Summa, d'r Betràg.(la bête de) s'Làschttiar.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Betrag — steht für: Summe, das Ergebnis der Addition Geldbetrag, eine Geldmenge Absoluter Betrag einer Zahl, Absolutwert, siehe Betragsfunktion Betrag (Vektor), die Länge beziehungsweise Norm eines Vektors Siehe auch: Absolutwert Wiktionary:… … Deutsch Wikipedia
Betrag — Betrag, betragen ↑ tragen … Das Herkunftswörterbuch
Betrag — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Summe Bsp.: • Sie mussten eine große Summe zahlen. • Wir gaben eine Menge Geld (= einen großen Geldbetrag) aus … Deutsch Wörterbuch
-betrag — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Gesamtsumme • gesamte(r, s) • Gesamt... Bsp.: • Wie hoch sind die Gesamtkosten? • Die Gesamtsumme betrug 200 Pfund … Deutsch Wörterbuch
Betrag — Summe; Absolutbetrag (fachsprachlich); Menge; Absolutwert; absoluter Betrag; absoluter Wert * * * Be|trag [bə tra:k], der; [e]s, Beträge [bə trɛ:gə]: eine bestimmte Summe (an Geld): ein Betrag von tausend Euro; einen großen Betrag ausgeben … Universal-Lexikon
Betrag — der Betrag, ä e (Mittelstufe) eine bestimmte Geldsumme Synonym: Summe Beispiele: Dieser Betrag deckt nicht einmal die Hälfte der Kosten. Die Ausgaben belaufen sich auf einen Betrag von 10 000 Euro … Extremes Deutsch
Betrag — der Betrag, e Bitte überweisen Sie den Betrag auf unser Konto … Deutsch-Test für Zuwanderer
Betrag — Endsumme, Geldsumme, Posten, Preis, Quantum, Summe; (bildungsspr.): Obolus; (Wirtsch.): Aufkommen, Position. * * * Betrag,der:Geldsumme·Barsumme·Summe+Posten·Position·Quantum BetragSumme,Geldsumme,Preis,Posten,Zahl,Menge,Quantum … Das Wörterbuch der Synonyme
Betrag — Be·tra̲g der; s, Be·trä·ge; 1 eine bestimmte Menge Geld: hohe Beträge überweisen || K: Geldbetrag, Kaufbetrag, Rechnungsbetrag 2 Betrag (dankend) erhalten! verwendet auf Kassenbons und Quittungen, um anzuzeigen, dass die Ware bezahlt ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Betrag — didumas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. magnitude; size vok. Betrag, m; Größe, f rus. величина, f; размер, m pranc. grosseur, f … Automatikos terminų žodynas
Betrag — suma statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. sum vok. Betrag, m; Summe, f rus. сумма, f pranc. somme, f … Automatikos terminų žodynas