-
1 amplexor
amplexor ātus, ārī, dep. intens. [amplector], to embrace: mitto amplexari, T.: inimicum. — Fig., to be fond of, value, esteem: me: otium.* * *amplexari, amplexatus sum V DEPtake and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to -
2 Mea culpa
-
3 directus
plain, simple, direct, open, straightforward. -
4 Adiabeni
Ădĭăbēna, ae, or Ădĭăbēne, ēs, f., = Adiabênê, a region in the northern part of ancient Assyria, now Botan, Plin. 5, 12, 13, § 66; Amm. 23, 6, 20 al.— Hence,II.Derivv.A.Ădĭăbēnus, a, um, adj., pertaining thereto:B.Monobazus,
Tac. A. 15, 14; so ib. 1:regimen,
ib. 2. — Ădĭăbēni, ōrum, m., its inhabitants, Plin. 6, 9, 10, § 28.—Ădĭăbēnĭcus, a surname of the emperor Severus, as conqueror of Adiabene, Spart. Sev. 9; Sext. Ruf. 21; Inscr. Orell. 903 sq. -
5 Anthreptes malacensis
ENG plain-throated sunbird -
6 miscellus
miscellus ( miscillus, Mart. Cap. 9, § 997), a, um, adj. [misceo], mixed (anteclass. and post-Aug.):uvae,
Cato, R. R. 23:genus (i. e. of tame and wild pigeons),
Varr. R. R. 3, 7:ludi,
composed of games of several kinds, Suet. Calig. 20: aes, a brazen tablet on which were inscribed the names of soldiers who had served out their time and to whom lands were assigned, and of those who succeeded to the place of others deceased, Sicul. Fl. de Condit. Agror. p. 23 Goes.; Mart. Cap. 9, § 913; § 997 Kopp ad loc. -
7 Catulus
1. I.In gen., of swine, Plaut. Truc. 2, 2, 13;II.of a panther,
Lucr. 5, 1036;of a lion,
Verg. G. 3, 245; Hor. C. 3, 20, 2; Ov. M. 13, 547;of a tiger,
Plin. 8, 4, 5, § 10;of a cat,
Phaedr. 2, 4, 24;of a wolf,
Verg. A. 2, 357;of a bear,
Ov. M. 13, 836; 15, 379;of a serpent,
Verg. G. 3, 438 al.; cf.in gen.: catulos ferae Celent inultae,
Hor. C. 3, 3, 41.—Esp., a young dog, a puppy (in this sense regarded by the ancients as dim. of canis, Varr. L. L. 9, § 74 Müll.; cf. id. ib. 5, §b.99 ib.): omnia in perfectis et maturis esse meliora, ut in equo quam in equulo, in cane quam in catulo,
Cic. N. D. 2, 14, 38:catulo meo Subblanditur,
Plaut. As. 1, 3, 321; Lucr. 4, 997; 5, 1067; Verg. E. 1, 23; id. G. 3, 405; Plin. 29, 4, 14, § 57 et saep.—Prov.:III.aliter catuli longe olent, aliter sues,
Plaut. Ep. 4, 2, 9.—A kind of fetter (cf. canis), Lucil. ap. Non. p. 36, 26; cf. Paul. ex Fest. p. 45 Müll.2.Cătŭlus, i, m., a cognomen in the gens Lutatia; v. Lutatius. -
8 catulus
1. I.In gen., of swine, Plaut. Truc. 2, 2, 13;II.of a panther,
Lucr. 5, 1036;of a lion,
Verg. G. 3, 245; Hor. C. 3, 20, 2; Ov. M. 13, 547;of a tiger,
Plin. 8, 4, 5, § 10;of a cat,
Phaedr. 2, 4, 24;of a wolf,
Verg. A. 2, 357;of a bear,
Ov. M. 13, 836; 15, 379;of a serpent,
Verg. G. 3, 438 al.; cf.in gen.: catulos ferae Celent inultae,
Hor. C. 3, 3, 41.—Esp., a young dog, a puppy (in this sense regarded by the ancients as dim. of canis, Varr. L. L. 9, § 74 Müll.; cf. id. ib. 5, §b.99 ib.): omnia in perfectis et maturis esse meliora, ut in equo quam in equulo, in cane quam in catulo,
Cic. N. D. 2, 14, 38:catulo meo Subblanditur,
Plaut. As. 1, 3, 321; Lucr. 4, 997; 5, 1067; Verg. E. 1, 23; id. G. 3, 405; Plin. 29, 4, 14, § 57 et saep.—Prov.:III.aliter catuli longe olent, aliter sues,
Plaut. Ep. 4, 2, 9.—A kind of fetter (cf. canis), Lucil. ap. Non. p. 36, 26; cf. Paul. ex Fest. p. 45 Müll.2.Cătŭlus, i, m., a cognomen in the gens Lutatia; v. Lutatius. -
9 consuesco
consŭesco, suēvi, suētum, 3 (in the tempp. perff. the sync. forms prevail: consuesti, consuestis, consuerunt; consueram, etc.; consuero, etc.; consuerim, etc.; consuessem, etc.;I.consuesse. Thus also consuēmus = consuevimus,
Prop. 1, 7, 5), v. a. and n.Act., to accustom, inure, habituate a person or thing (ante-class. and postAug.):II.tum bracchia consuescunt firmantque lacertos,
Lucr. 6, 397:juvencum plostro aut aratro,
Col. 6, 2, 9:vitem largo umori,
id. Arb. 1, 5:semina falcem pati,
Plin. 17, 10, 14, § 70; in perf. part. pass. (mostly poet.): qui consuetus in armis Aevom agere, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 48 (Trag. Rel. v. 261 Rib.):gallus auroram vocare,
Lucr. 4, 713; so with inf., id. 5, 209; 6, 788:consueta domi catulorum blanda propago,
id. 4, 997 Lachm. N. cr.:copias habebat in Galliā bellare consuetas locis campestribus, Auct. B. Afr. 73, 2: quibus consueti erant uterque agrestibus ferramentis,
Liv. 1, 40, 5:socors genus mancipiorum otiis, campo consuetum,
Col. 1, 8, 2:proinde ut consuetus antehac,
Plaut. Stich. 5, 5, 18:populus si perperam est consuetus, etc.,
Varr. L. L. 9, § 5 Müll.:grex comparatus ex consuetis unā (capellis),
those accustomed to one another, id. R. R. 2, 3, 2.—Far more freq. in all periods,Neutr.A.To accustom one's self; and (esp. freq.) in temp. perf. (to have accustomed one's self, i. e.), to be accustomed, to be wont; constr. in gen. with the inf., rarely absol., with ad, the dat., or abl.(α).With inf.:(β).disjungamus nos a corporibus, id est, consuescamus mori,
Cic. Tusc. 1, 31, 75:versus multos uno spiritu pronuntiare,
id. de Or. 1, 61, 261: cum minus idoneis (verbis) uti consuescerem, id ib. 1, 34, 154; 1, 22, 99:alils parere suā vo luntate,
id. Inv. 1, 2, 3:qui mentiri solet pe jerare consuevit,
id. Rose. Com. 16, 46:paulatim Rhenum transire, etc.,
Caes. B. G. 1, 33:in Britanniam navigare,
id. ib. 3, 8:obsides accipere, non dare,
id. ib. 1, 14:quo magno cum periculo mercatores ire consuerant,
id. ib. 3, 1:quem ipse procuratorem relinquere antea consuesset,
Cic. Quint. 28, 87:consuesso deos immortales... his secundiores interdum res concedere, quos, etc.,
Caes. B. G. 1, 14 et saep.:quam rem pro magnis hominum officiis consuesse tribui docebat,
id. ib. 1, 43:qui reges consueris tollere,
Hor. S. 1, 7, 34:mulier quae cum eo vivere consuerat,
Nep. Alcib. 10, 6; Cels. 6, 6, 8; Suet. Tit. 34; id. Ner. 12.—Sometimes with ellips. of inf. (cf. b infra):quin eo (equo) quo consuevit libentius utatur (sc. uti),
Cic. Lael. 19, 68:eo die quo consuerat intervallo hostes sequitur (sc. sequi),
Caes. B. G. 1, 22.— Impers. (rare):sicuti in sollemnibus sacris fieri consuevit,
is wont, Sall. C. 22, 2. —Absol.:(γ).bene salutando consuescunt,
Plaut. As. 1, 3, 69 (cf. adsuescunt, id. ib. 1, 3, 65):pabulum quod dabis, amurcā conspergito, primo paululum, dum consuescant, postea magis,
Cato, R. R. 103:adeo in teneris consuescere multum est,
Verg. G. 2, 272.— Usu. with adv. of manner or time:si liberius, ut consuesti, agendum putabis,
Cic. Fam. 5, 12, 4: ut consuevi, Caes. ap. Cic. Att. 9, 16, 3:ut consuemus,
Prop. 1, 7, 5:sicut consuerat,
Suet. Caes. 73:quo minus pro capite et fortunis alterius, quemadmodum consuerunt, causam velint dicere,
Cic. Rosc. Am. 2, 5; id. Off. 2, 15, 55.—In Gr. attraction: cum scribas et aliquid agas eorum, quorum consuesti, gaudeo, Lucceius ap. Cic. Fam. 5, 14, 1.—With ad:(δ).ad aciem justam,
Quint. 2, 10, 8.—With abl.:(ε).quae (aves) consuevere libero victu,
Col. 8, 15 fin.; so id. 8, 13, 1; 10, 153.—With dat.:B.ne gravissimo dolori timore consuescerem,
Plin. Ep. 8, 23, 8.—To have carnal in tercourse with, to cohabit with, in an honorable, or more freq. in a dishonorable sense (freq. and class.); with aliquā or aliquo, with or without cum, Plaut. Cist. 1, 1, 89:quid illi... qui illā consuevit prior?
Ter. Ad. 4, 5, 32:quācum tot consuesset annos,
id. Hec. 4. 1, 40:mulieres quibuscum iste consuerat,
Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30; Plaut. Am. 5, 1, 70; Caecil. ap. Gell. 2, 23, 10; cf.in a double sense,
Plaut. As. 3, 3, 113; id. Capt. 4, 2, 88.—Hence, consŭētus (in the poets trisyl.), a, um, P. a.; of inanim. things which one is accustomed to, commonly employs, uses, possesses, etc., used, accustomed; usual, ordinary, wonted, customary (mostly poet.;not in Cic.): amor,
Ter. And. 1, 1, 108:antra,
Verg. G, 4, 429:cubilia,
Ov. M. 11, 259:lectus,
id. Tr. 3, 3, 39:in auras,
id. M. 2, 266:pectora,
id. ib. 13, 491: canistris, * Juv. 5, 74:finis,
Ov. H. 20, 242 al.:labores, pericula,
Sall. J. 85, 7:libido,
id. ib. 15, 3:numerus,
Vulg. Exod. 5, 18; id. Num. 16, 29.— Sup.:consuetissima cuique Verba,
Ov. M. 11, 638.— -
10 creagra
crĕāgra, ae, f., = kreagra, a fleshhook (late Lat.), Mart. Cap. 9, § 997; Vulg. 2 Par. 4, 11 al. -
11 Cyclopea
Cȳ̆clops, ōpis (acc. -ōpem or -ōpa), m., = Kuklôps (a round eye), a Cyclops; in plur.:II.Cyclopes, um,
the Cyclopes, a fabulous race of giants on the coast of Sicily; said to have each but one eye, and that in the middle of the forehead; to them were ascribed the walls called Cyclopean; plur., Cic. Div. 2, 19, 43; Plin. 7, 56, 57, §§ 195-198; Verg. A. 6, 630; 8, 424; Hor. C. 1, 4, 7; Ov. M. 3, 305 et saep.; sing. kat exochên, the Cyclops Polyphemus, Verg. A. 3, 617; Hor. A. P. 145; Ov. M. 13, 744 sq.; 14, 174 sq.; Cic. Verr. 2, 5, 56, § 146 et saep.:Cyclopa saltare,
to imitate Polyphemus by pantomime, Hor. S. 1, 5, 63; so,moveri,
id. Ep. 2, 2, 125 Orell.— Hence,Adj.A.Cȳ̆clōpēus, a, um, = Kuklôpeios, Cyclopean, of the Cyclopes; only plur as subst.: Cȳ̆clōpēa, ōrum, n., the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime: ludere, Treb. Poll. Gall. 8, 3; Vop. Carin. 19, 3.—B.Cȳ̆clōpĭus, a, um, adj., of or pertaining to the Cyclopes:saxa, in Sicily,
Verg. A. 1, 201:at Mycenae,
Sen. Herc. Fur. 997:regna,
Sil. 14, 33. -
12 Cyclopeus
Cȳ̆clops, ōpis (acc. -ōpem or -ōpa), m., = Kuklôps (a round eye), a Cyclops; in plur.:II.Cyclopes, um,
the Cyclopes, a fabulous race of giants on the coast of Sicily; said to have each but one eye, and that in the middle of the forehead; to them were ascribed the walls called Cyclopean; plur., Cic. Div. 2, 19, 43; Plin. 7, 56, 57, §§ 195-198; Verg. A. 6, 630; 8, 424; Hor. C. 1, 4, 7; Ov. M. 3, 305 et saep.; sing. kat exochên, the Cyclops Polyphemus, Verg. A. 3, 617; Hor. A. P. 145; Ov. M. 13, 744 sq.; 14, 174 sq.; Cic. Verr. 2, 5, 56, § 146 et saep.:Cyclopa saltare,
to imitate Polyphemus by pantomime, Hor. S. 1, 5, 63; so,moveri,
id. Ep. 2, 2, 125 Orell.— Hence,Adj.A.Cȳ̆clōpēus, a, um, = Kuklôpeios, Cyclopean, of the Cyclopes; only plur as subst.: Cȳ̆clōpēa, ōrum, n., the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime: ludere, Treb. Poll. Gall. 8, 3; Vop. Carin. 19, 3.—B.Cȳ̆clōpĭus, a, um, adj., of or pertaining to the Cyclopes:saxa, in Sicily,
Verg. A. 1, 201:at Mycenae,
Sen. Herc. Fur. 997:regna,
Sil. 14, 33. -
13 Cyclopius
Cȳ̆clops, ōpis (acc. -ōpem or -ōpa), m., = Kuklôps (a round eye), a Cyclops; in plur.:II.Cyclopes, um,
the Cyclopes, a fabulous race of giants on the coast of Sicily; said to have each but one eye, and that in the middle of the forehead; to them were ascribed the walls called Cyclopean; plur., Cic. Div. 2, 19, 43; Plin. 7, 56, 57, §§ 195-198; Verg. A. 6, 630; 8, 424; Hor. C. 1, 4, 7; Ov. M. 3, 305 et saep.; sing. kat exochên, the Cyclops Polyphemus, Verg. A. 3, 617; Hor. A. P. 145; Ov. M. 13, 744 sq.; 14, 174 sq.; Cic. Verr. 2, 5, 56, § 146 et saep.:Cyclopa saltare,
to imitate Polyphemus by pantomime, Hor. S. 1, 5, 63; so,moveri,
id. Ep. 2, 2, 125 Orell.— Hence,Adj.A.Cȳ̆clōpēus, a, um, = Kuklôpeios, Cyclopean, of the Cyclopes; only plur as subst.: Cȳ̆clōpēa, ōrum, n., the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime: ludere, Treb. Poll. Gall. 8, 3; Vop. Carin. 19, 3.—B.Cȳ̆clōpĭus, a, um, adj., of or pertaining to the Cyclopes:saxa, in Sicily,
Verg. A. 1, 201:at Mycenae,
Sen. Herc. Fur. 997:regna,
Sil. 14, 33. -
14 Cyclops
Cȳ̆clops, ōpis (acc. -ōpem or -ōpa), m., = Kuklôps (a round eye), a Cyclops; in plur.:II.Cyclopes, um,
the Cyclopes, a fabulous race of giants on the coast of Sicily; said to have each but one eye, and that in the middle of the forehead; to them were ascribed the walls called Cyclopean; plur., Cic. Div. 2, 19, 43; Plin. 7, 56, 57, §§ 195-198; Verg. A. 6, 630; 8, 424; Hor. C. 1, 4, 7; Ov. M. 3, 305 et saep.; sing. kat exochên, the Cyclops Polyphemus, Verg. A. 3, 617; Hor. A. P. 145; Ov. M. 13, 744 sq.; 14, 174 sq.; Cic. Verr. 2, 5, 56, § 146 et saep.:Cyclopa saltare,
to imitate Polyphemus by pantomime, Hor. S. 1, 5, 63; so,moveri,
id. Ep. 2, 2, 125 Orell.— Hence,Adj.A.Cȳ̆clōpēus, a, um, = Kuklôpeios, Cyclopean, of the Cyclopes; only plur as subst.: Cȳ̆clōpēa, ōrum, n., the myth of the Cyclopes as represented in a pantomime: ludere, Treb. Poll. Gall. 8, 3; Vop. Carin. 19, 3.—B.Cȳ̆clōpĭus, a, um, adj., of or pertaining to the Cyclopes:saxa, in Sicily,
Verg. A. 1, 201:at Mycenae,
Sen. Herc. Fur. 997:regna,
Sil. 14, 33. -
15 dulcis
dulcis, e, adj. [from gulcis, by dissimilation; cf. ten-ebrae from root tam-; root in Sanscr. gul-jam, sweetness; Gr. glukus, glukeros, sweet], sweet (very freq.; cf.: suavis, venustus, jucundus, gratus, acceptus, amoenus, etc.).I.Lit., opp. amarus:B.(animal) sentit et dulcia et amara,
Cic. N. D. 3, 13; cf. Plaut. Cist. 1, 1, 72:mel,
id. Asin. 3, 3, 24; id. Truc. 2, 4, 20; cf.:liquor mellis,
Lucr. 1, 938; 4, 13:aqua,
id. 6, 890:poma,
id. 5, 1377; Hor. S. 2, 5, 12:vinum,
id. C. 3, 12, 1; cf.merum,
id. ib. 3, 13, 2:dolium,
id. Epod. 2, 47:olivum,
id. S. 2, 4, 64:sapor,
id. C. 3, 1, 19 et saep.— Comp.:uva,
Ov. M. 13, 795.— Sup.:panis,
Plin. 18, 10, 20, § 92 et saep.—Hence,Subst. and heterocl., dulcia, ōrum, n., sweet cakes, honey-cakes, sugar-cakes (late Lat.), Vop. Tac. 6; Lampr. Heliog. 26; 31; Prud. Psych. 429.—II. A.In gen.:B.dulcia atque amara apud te sum elocutus omnia,
Plaut. Ps. 2, 4, 2; cf. id. ib. 1, 1, 61; id. Truc. 1, 2, 78:vita,
Lucr. 2, 997; cf.:lumina vitae,
id. 5, 989:solacia, vitae,
id. 5, 21:orator,
Cic. Off. 1, 1, 3; cf.of orators or writers,
Quint. 10, 1, 77; 73; 12, 10, 44; cf.also: non quo ea (oratione) Laelii quicquam sit dulcius,
Cic. Brut. 21, 83:genus dicendi,
Quint. 2, 8, 4:carmen,
id. 12, 10, 33:poëmata,
Hor. A. P. 99 et saep.:nomen libertatis,
Cic. Verr. 2, 5, 63; cf. id. Att. 15, 13, 3:auditu nomen,
Liv. 24, 21, 3:amores,
Hor. C. 1, 9, 15:otium,
id. Epod. 1, 8:fortuna,
id. C. 1, 37, 11:dulce et decorum est pro patria mori,
Hor. C. 3, 2, 13.—With dat.:mensae dulcis herili canis,
Val. Fl. 7, 130.—Prov.:dulce etiam fugias, fieri quod amarum potest,
Pub. Syr. 144 Rib. — Sup.:epistola,
Cic. Att. 15, 13, 4:quod in amicissimo quoque dulcissimum est,
id. Lael. 23 fin. al.—In partic. of friends, lovers, etc., friendly, pleasant, agreeable, charming, kind, dear:(α).amici (opp. acerbi inimici),
Cic. Lael. 24 fin.; cf.:amicitia remissior esse debet et liberior et dulcior,
id. ib. 18 fin.:liberi,
Hor. Epod. 2, 40; cf.nata,
id. S. 2, 3, 199:alumnus,
id. C. 3, 23, 7; id. Ep. 1, 4, 8.—Hence, in addressing a person:optime et dulcissime frater,
Cic. Leg. 3, 11; cf.:dulcissime Attice,
id. Att. 6, 2, 9: mi dulcissime Tiro, Cic. Fil. Fam. 16, 21, 2:dulcis amice,
Hor. Ep. 1, 7, 12:dulce decus meum,
id. C. 1, 1, 2.— Absol.:quid agis, dulcissime rerum?
Hor. S. 1, 9, 4.— Hence, adv. (acc. to II.), agreeably, delightfully.dulcĭter, Cic. Fin. 2, 6, 18; Quint. 1, 10, 24; 4, 2, 62; 9, 4, 14; 12, 10, 71. —(β).dulce, Cat. 51, 5; Hor. C. 1, 22, 23; 24; id. Ep. 1, 7, 27; Stat. S. 3, 4, 8; id. Th. 4, 274.—b.Comp.:c.dulcius spirare,
Quint. 12, 10, 27; Prop. 1, 2, 14.—Sup.:dulcissime scripta,
Cic. Brut. 19, 77. -
16 imbibo
I.Lit. (post-Aug. and very rare):B. II.is nidor per infurnibulum imbibitur in vetere tussi,
Plin. 24, 15, 85, § 135.—Trop., to imbibe, conceive (class.): de aliquo malam opinionem animo imbibere, Cic. Verr. 1, 14, 42:B.certamen animis,
Liv. 2, 58, 6:paternas artes ingenio,
Aus. Parent. 13.—In partic., to determine, resolve to do a thing (usually with an object-clause):quod si facere nolit atque imbiberit ejusmodi rationibus illum ad suas condiciones perducere,
Cic. Quint. 6, 27:ut ex ira poenas petere imbibat acres,
Lucr. 6, 72; 3, 997:neque immemor ejus, quod initio consulatus im biberat, reconciliandi animos plebis,
Liv. 2, 47, 12. -
17 inbibo
I.Lit. (post-Aug. and very rare):B. II.is nidor per infurnibulum imbibitur in vetere tussi,
Plin. 24, 15, 85, § 135.—Trop., to imbibe, conceive (class.): de aliquo malam opinionem animo imbibere, Cic. Verr. 1, 14, 42:B.certamen animis,
Liv. 2, 58, 6:paternas artes ingenio,
Aus. Parent. 13.—In partic., to determine, resolve to do a thing (usually with an object-clause):quod si facere nolit atque imbiberit ejusmodi rationibus illum ad suas condiciones perducere,
Cic. Quint. 6, 27:ut ex ira poenas petere imbibat acres,
Lucr. 6, 72; 3, 997:neque immemor ejus, quod initio consulatus im biberat, reconciliandi animos plebis,
Liv. 2, 47, 12. -
18 invito
invīto, āvi, ātum, 1 (invitassitis for invitaveritis, Plaut. Rud. 3, 5, 31), v. a. [perh. for invicito; root vec-; Sanscr. vak-, speak; vak'as, word; cf.: vox, convicium; Gr. Wep- in eipon, ops], to invite, treat, feast, entertain (cf. illicio; class.).I.Lit., constr. with ad or in and acc., with simple acc. or abl., or with ut.(α).With ad:(β).aliquem ad prandium,
Cic. Mur. 35, 73:ad cenam,
Val. Max. 2, 1, 2; Cic. Fam. 7, 9, 2; Suet. Aug. 34;ad consulem,
Liv. 45, 8 fin. —With in and acc.:(γ).aliquem in hospitium,
Liv. 28, 18; cf. Val. Max. 2, 10, ext. 1:ad cenam in hortos in posterum diem,
Cic. Off. 3, 14, 58. —With simple acc.: aliquem domum suam ut animum ejus in Sthenium inflammarent (cf. e infra), Cic. Verr. 2, 2, 36, § 89; Liv. 3, 14:(δ).alius alium domos suas invitant,
Sall. J. 66. 3; Nep. Att. 13, 6.—With abl.:(ε).aliquem tecto ac domo,
Cic. Verr. 2, 4, 11, § 25; cf.:hospitio invitabit,
id. Phil. 12, 9, 23.—With ut:II.invito eum, ut apud me diversetur,
Cic. Att. 13, 2;ut cenem invitor?
Mart. 4, 68, 2.— Absol., to entertain:alii suos in castra, invitandi causā adducunt,
Caes. B. C. 1, 74:aliquem poculis,
to challenge to drink, Plaut. Rud. 2, 3, 31. — With se, to treat one ' s self, drink one ' s [p. 997] own health:sese in cena plusculum,
Plaut. Am. 1, 1, 127: se cibo vinoque largius, Sall. Fragm. ap. Non. 321, 25 (Hist. 4, 4 Dietsch). —Comic.: gladio, to treat to the sword, i. e. to want to kill, Plaut. Cas. 3, 6, 21; cf.:aliquem clavā,
id. Rud. 3, 5, 31.—Transf.A.To invite, summon, challenge:B.a Caesare liberaliter invitor in legationem illam,
Cic. Att. 2, 18, 3:Cosconio mortuo, in ejus locum invitor,
id. ib. 1, 19, 4:hostes ad deditionem,
Hirt. B. G. 8, 19:aliquem ad audiendum,
Suet. Calig. 53:ad spectaculum,
id. Ner. 12:praemiis ad quippiam agendum,
Cic. Lig. 4:in libidinem,
Suet. Calig. 41.—To incite, allure, attract:C.ni id me invitet ut faciam fides,
Plaut. Trin. 1, 1, 5:invitat hiemps curasque resolvit,
Verg. G. 1, 302:invitent croceis halantes floribus horti,
id. ib. 4, 109:ad agrum fruendum invitat atque allectat senectus,
Cic. de Sen. 16; so,assentationem,
to encourage flattery, id. Lael. 26:invitare et allicere appetitum animi,
id. Fin. 5, 6:somnos,
to attract, Ov. M. 11, 604:culpam,
to allure to transgression, id. H. 17, 183:invitatur vino appetentia ciborum,
Plin. 23, 1, 22, § 38:fossis invitavit mare,
i. e. conducted, Sol. 2. — Trop., of things:invitat somnos crepitantibus unda lapillis,
Ov. M. 11, 604; cf. Hor. Epod. 2, 28. — With inf.:vicina invitet decedere ripa calori,
Verg. G. 4, 23.— -
19 occubo
occŭbo, āre, 1, v. n. [ob-cubo], to lie in a place; to rest, repose in the grave ( poet.):ad tumulum, quo maximus occubat Hector,
Verg. A. 5, 371:Paris urbe paternā occubat,
id. ib. 10, 706:crudelibus occubat umbris,
reposes with the dead, id. ib. 1, 547:flebili leto,
Sen. Hippol. 997:consul pro vestrā victoriā morte occubans,
Liv. 8, 10, 4. -
20 propago
1.prō̆pāgo, āvi, ātum, āre, v. a. [pro and root pag- of pango, pêgnumi].I.Lit.A.To set or fasten down; hence, to set slips, propagate by slips, Cato, R. R. 52, 1:B.castanea melius ex vicino pertica declinata propagatur,
Col. 4, 33, 3:vitem, ficum, oleam, Punicam, malorum genera omnia, laurum, prunos,
Plin. 17, 13, 21, § 96:abrotonum cacumine suo se propagat,
id. 21, 10, 34, § 60.—Hence,In gen., to propagate, generate, continue by procreation:II.stirpem,
Cic. Phil. 1, 6, 13:cum ipse sui generis initium ac nominis ab se gigni et propagari vellet,
id. Verr. 2, 5, 70, § 180:prolem,
Lucr. 2, 996.—Transf.A.In gen., to extend, enlarge, increase:B.fines imperii,
Cic. Rep. 3, 12, 21:finis imperii propagavit,
Nep. Ham. 2, 5:eo bello terminos populi Romani propagari,
Liv. 36, 1, 3:terminos Urbis,
Tac. A. 12, 23:augere et propagare imperium,
Suet. Ner. 18:propagatae civitates,
Vell. 1, 14, 1:sumptus cenarum,
Gell. 2, 24, 15:notitiam Britanniae,
Plin. 4, 16, 30, § 102: fidem Christianam propagare, Greg. M. in Job, 27, 37.—In time, to prolong, continue, extend, preserve (syn.:C. 2.prorogo, produco): victu fero vitam propagare,
Cic. Inv. 1, 2, 2:haec posteritati propagantur,
are transferred to posterity, id. Sest. 48, 102:meus consulatus multa saecula propagarit rei publicae,
has preserved the State for many centuries, id. Cat. 2, 5, 11:vitam aucupio,
to prolong, preserve, id. Fin. 5, 11, 32:memoriam aeternam alicui,
Plin. 15, 14, 15, § 49: imperium consuli in annum, to prolong, = prorogare, Liv. 23, 25, 11:hereditarium bellum, sic facta hominis vita est temporaria, sed longa, quae in mille annos propagaretur,
Lact. 2, 12, 21.—prō̆pāgo (prŏ-, Lucr. 1, 42; Verg. A. 6, 870; Ov. M. 2, 38:I.prō-,
Verg. G. 2, 26), ĭnis, f. (m., Fab. Pict. ap. Gell. 10, 15, 13) [1. propago].Lit.1.A set, layer of a plant, Cic. Sen. 15, 52; Col. Arb. 7, 2:2.arbores aut semine proveniunt, aut plantis radicis, aut propagine, aut avulsione, aut surculo, aut insito et consecto arboris trunco,
Plin. 17, 10, 9, § 58.—Of any slip or shoot that may be used for propagating: propagines e vitibus altius praetentos non succidet, Fab. Pict. ap. Gell. 10, 15, 13; Hor. Epod. 2, 9; Vulg. Gen. 40, 10.—II.Transf., of men and beasts, offspring, descendant, child; children, race, breed, stock, progeny, posterity (mostly poet.), Lucr. 5, 1027:Memmi clara,
id. 1, 42:alipedis de stirpe dei versuta propago,
Ov. M. 11, 312:Romana,
Verg. A. 6, 871:vera,
Ov. M. 2, 38; cf. id. ib. 1, 160:blanda catulorum,
Lucr. 4, 997.—In prose:aliorum ejus liberorum propago Liciniani sunt cognominati,
Plin. 7, 14, 12, § 62:clarorum virorum propagines,
descendants, posterity, Nep. Att. 18, 2. [p. 1468]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
997 — Années : 994 995 996 997 998 999 1000 Décennies : 960 970 980 990 1000 1010 1020 Siècles : IXe siècle Xe siècle … Wikipédia en Français
997 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | ► ◄ | 960er | 970er | 980er | 990er | 1000er | 1010er | 1020er | ► ◄◄ | ◄ | 993 | 994 | 995 | … Deutsch Wikipedia
-997 — Années : 1000 999 998 997 996 995 994 Décennies : 1020 1010 1000 990 980 970 960 Siècles : XIe siècle av. J.‑C. Xe siècle … Wikipédia en Français
997 — Años: 994 995 996 – 997 – 998 999 1000 Décadas: Años 960 Años 970 Años 980 – Años 990 – Años 1000 Años 1010 Años 1020 Siglos: Siglo IX – … Wikipedia Español
997-55-7 — Acétylaminosuccinate acide N acétyl L aspartique Général No CAS … Wikipédia en Français
997. — Началось правление венгерского князя (с 1000 первого короля Венгрии) Иштвана I Святого (997 1038). Уничтожил племенное деление страны, введя административно территориальные округа королевские комитаты. Ввел христианство в Венгерском королевстве … Хронология всемирной истории: словарь
997 Priska — is a main belt asteroid.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
997 год — Годы 993 · 994 · 995 · 996 997 998 · 999 · 1000 · 1001 Десятилетия 970 е · 980 е 990 е 1000 е · … Википедия
(997) Priska — Asteroid (997) Priska Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,7614 AE … Deutsch Wikipedia
(997) Priska — L astéroïde (997) Priska a été découvert le 12 juillet 1923 par l astronome allemand Karl Reinmuth. Sa désignation provisoire était 1923 NR. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1 1000) Ceinture d astéroïdes Lien externe (en) … Wikipédia en Français
997 - 1038 — Правление венгерского князя (с 1000 первого короля Венгрии) Иштвана I Святого. Уничтожил племенное деление страны, введя административно территориальные округа королевские комитаты. В 1030 отразил нападение немецких феодалов. Ввел (к 997)… … Краткий хронологический справочник