Перевод: с русского на французский

с французского на русский

2)+(чему-либо)

  • 61 жадный

    1) avide; goulu, glouton (тк. к еде); cupide ( алчный)

    жа́дный на что́-либо, до чего́-либо, к чему́-либо — avide de qch

    жа́дное внима́ние — attention f avide

    жа́дный к деньга́м — âpre au gain

    смотре́ть жа́дными глаза́ми — dévorer des yeux

    2) ( скупой) avare; rapiat (fam); cupide ( корыстолюбивый)

    жа́дный челове́к — avare m, f

    * * *
    adj
    1) gener. avide, cupide, glouton, goulu, rapiat, âpre à la curée, coriace, rapace, vorace, âpre, grippe-sou
    2) canad. gratteux

    Dictionnaire russe-français universel > жадный

  • 62 любовь

    ж.
    1) amour m; affection f ( привязанность)

    любо́вь к ро́дине — l'amour de la patrie

    матери́нская любо́вь — amour maternel

    любо́вь к кому́-либо, к чему́-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qn

    пе́рвая любо́вь — le premier amour; les premières amours

    любо́вь с пе́рвого взгля́да — le coup de foudre

    взаи́мная любо́вь — amour partagé

    неразделённая любо́вь — amour à sens unique

    мимолётная любо́вь — amourette f; amour éphémère

    призна́ние в любви — aveu m, déclaration f d'amour

    пита́ть не́жную любо́вь друг к дру́гу — filer le parfait amour

    из-за любви́ ко мне, к нему́ и т.п. — pour l'amour de moi, de lui, etc.

    по любви́ — par amour

    жени́ться по любви́ — faire un mariage d'amour

    э́то его́ пре́жняя любо́вь разг.c'est son vieux béguin

    занима́ться любо́вью — faire l'amour

    2) (склонность, пристрастие) passion f, amour m

    любо́вь к иску́сству — amour de l'art

    де́лать что́-либо с любо́вью — faire qch avec enthousiasme

    ••

    из любви́ к иску́сству разг.pour l'amour de l'art

    ста́рая любо́вь не ржа́ве́ет посл.vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons

    * * *
    n
    1) gener. flamme, piété, sentiment, affection, passion, amour
    2) obs. vœu
    3) jocul. bagatelle

    Dictionnaire russe-français universel > любовь

  • 63 метить

    I
    (помечать, ставить метку) marquer vt

    ме́тить бельё — marquer le linge

    ме́тить ове́ц — marquer les brebis

    II
    1) (целиться в кого-либо, во что-либо) viser qn, qch, viser à qch

    ме́тить в цель — viser (à) la cible

    2) ( стремиться к чему-либо) разг. viser à qch

    ме́тить в нача́льники — viser au poste de chef

    * * *
    v
    1) gener. marquer, mirer, viser, vouloir en venir à(...), cibler (во что-л.), biseauter, layer (деревья, не подлежащие рубке), coter
    2) sl. (карты) cornancher
    3) eng. tracer
    4) canad. lister

    Dictionnaire russe-français universel > метить

  • 64 осудить

    1) ( порицать) désapprouver vt, réprouver vt, blâmer vt

    осуди́ть че́й-либо посту́пок — désapprouver l'action de qn

    2) (приговорить к чему-либо, обречь на что-либо) condamner [-dane] vt à qch

    осуди́ть престу́пника — condamner un criminel

    * * *
    v
    argo. saper

    Dictionnaire russe-français universel > осудить

  • 65 осуждать

    1) ( порицать) désapprouver vt, réprouver vt, blâmer vt

    осужда́ть че́й-либо посту́пок — désapprouver l'action de qn

    2) (приговорить к чему-либо, обречь на что-либо) condamner [-dane] vt à qch

    осужда́ть престу́пника — condamner un criminel

    * * *
    v
    1) gener. dénoncer, désapprouver, désavouer, faire le procès de(...), faire reproche à (qn), faire un procès (кого-л.), reprendre, flétrir, blâmer (qn de qch), crier, critiquer, réprouver, accuser, condamner (qn à qch), incriminer
    2) liter. proscrire
    3) south.afr.sl. reprocher (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > осуждать

  • 66 отбить

    1) ( отразить) repousser vt (атаку, нападение); parer vt (мяч и т.п.)
    2) ( отнять) разг. enlever vt; reprendre vt ( взять обратно); souffler vt ( утащить из-под носа)

    отби́ть неве́сту у кого́-либо — enlever la fiancée de qn

    3) ( отломить) casser vt

    отби́ть ру́чку у ча́йника — casser l'anse de la théière

    4) разг. ( уничтожить) faire perdre (о вкусе, запахе)

    отби́ть аппети́т — couper l'appétit

    5)

    отби́ть у кого́-либо охо́ту к чему́-либо — dégoûter qn de qch; faire perdre à qn le goût de qch; faire passer à qn l'envie de qch

    отби́ть ко́су́ — battre la faux

    * * *
    v
    1) gener. dégager le ballon, rafler à (qn), repousser une attaque
    2) colloq. souffler
    3) sports. (напр., подачу в теннисе) retourner
    4) simpl. soulever

    Dictionnaire russe-français universel > отбить

  • 67 перёд

    1. п`еред

    она́ до́лго стоя́ла пе́ред э́той карти́ной — elle est restée longtemps devant ce tableau

    сад пе́ред до́мом — le jardin est devant la maison

    пе́ред тем как (+ неопр.)avant de (+ infin)

    пе́ред са́мым отъе́здом — juste avant le départ

    за́ год пе́ред э́тим — un an auparavant

    3) (по отношению к кому-либо, к чему-либо)

    пе́редо мной — devant moi

    извини́тесь за меня́ пе́ред ним — excusez-moi auprès de lui

    пе́ред все́ми — au vu et au su de tout le monde

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — surmonter les difficultés, ne pas être arrêté par les difficultés

    мой долг пе́ред ро́диной — mon devoir envers la patrie

    4) ( по сравнению) en comparaison (de, avec)

    они́ ничто́ пе́ред ним — on ne peut les comparer à lui; ils ne sont rien auprès de lui

    2. перёд
    м.
    devant m; partie f antérieure ( передняя часть); façade f (до́ма)
    * * *
    n
    1) gener. front, avant

    Dictionnaire russe-français universel > перёд

  • 68 перед

    1. п`еред

    она́ до́лго стоя́ла пе́ред э́той карти́ной — elle est restée longtemps devant ce tableau

    сад пе́ред до́мом — le jardin est devant la maison

    пе́ред тем как (+ неопр.)avant de (+ infin)

    пе́ред са́мым отъе́здом — juste avant le départ

    за́ год пе́ред э́тим — un an auparavant

    3) (по отношению к кому-либо, к чему-либо)

    пе́редо мной — devant moi

    извини́тесь за меня́ пе́ред ним — excusez-moi auprès de lui

    пе́ред все́ми — au vu et au su de tout le monde

    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — surmonter les difficultés, ne pas être arrêté par les difficultés

    мой долг пе́ред ро́диной — mon devoir envers la patrie

    4) ( по сравнению) en comparaison (de, avec)

    они́ ничто́ пе́ред ним — on ne peut les comparer à lui; ils ne sont rien auprès de lui

    2. перёд
    м.
    devant m; partie f antérieure ( передняя часть); façade f (до́ма)
    * * *
    1. prepos.
    gener. au-devant, préalablement à (Un chargé de programme entrera en contact avec le demandeur préalablement à l'étape d'évaluation du projet.), anté(...)
    2. n
    gener. devant, du côté de(...), par-devant, (о преимуществах) sur (Nos outils de recherche avancés nous donnent un certain avantage sur les méthodes conventionnelles.), vis-à-vis de(...) (кем-л, чем-л), à l'endroit de, quant à (Les premiers résultats de ces investigations ont confirmé notre inquiétude quant à l'avenir de notre patrimoine.), en amont de (C'est en amont du moteur électrique que le tableau s'inverse.), étai

    Dictionnaire russe-français universel > перед

  • 69 повредить

    1) (кому-либо, чему-либо) см. вредить
    2) ( что-либо) gâter qch, endommager vt
    * * *
    v
    1) gener. blesser, faire une brèche à (...), froisser, abîmer, perdre
    2) colloq. bigorner
    3) obs. (кому-л.) faire tort à (qn)
    4) canad. breaker

    Dictionnaire russe-français universel > повредить

  • 70 присвоить

    1) ( себе) s'approprier; s'emparer (de) ( завладеть); s'attribuer ( приписать себе); usurper vt ( захватить)

    присво́ить (себе́) честь чего́-либо — s'attribuer l'honneur de qch

    присво́ить себе́ пра́во — s'arroger un droit

    2) (кому-либо, чему-либо) attribuer vt à qn, à qch; donner vt à qn, à qch

    присво́ить зва́ние воен. — conférer un grade, nommer vt au grade (de)

    * * *
    v
    1) colloq. resquiller
    2) obs. approprier

    Dictionnaire russe-français universel > присвоить

  • 71 провести

    1) conduire vt, mener vt, faire passer vt; accompagner vt ( сопровождая)
    2) (черту и т.п.) tracer vt
    3) ( осуществить) réaliser vt; faire vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — mener une campagne

    провести́ собра́ние — présider une réunion

    провести́ в жизнь что́-либо — réaliser qch, mettre en pratique qch

    провести́ мысль, иде́ю — développer une pensée, une idée

    провести́ бой — mener ( или soutenir) un combat

    4) (проложить, построить) construire vt; installer vt

    провести́ электри́чество, газ — installer ( или faire poser) l'électricité, le gaz

    провести́ доро́гу — tracer ( или construire) une route

    провести́ желе́зную доро́гу — construire une ligne de chemin de fer, construire une voie ferrée

    провести́ руко́й по волоса́м — passer la main sur les cheveux

    6) (время и т.п.) passer vt

    ве́село провести́ пра́здник — passer joyeusement une fête

    провести́ о́тпуск в дере́вне — passer ses vacances à la campagne

    7) бухг. inscrire vt

    провести́ по кни́гам — inscrire sur les livres

    8) ( обмануть) разг. donner le change à qn; attraper vt ( поймать)

    его́ не проведёшь! — on ne la lui fait pas!; bien fin qui l'aura!

    меня́ не проведёшь! — pas si jeune!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь погов.прибл. c'est un trop vieux poisson pour mordre à l'appât

    ••

    провести́ грань — délimiter vt

    * * *
    v
    1) gener. carotter, circonvenir, faire adopter (решение и т.п.), faire passer (закон), faire une feinte (кого-л.), la mettre dans le baba à (qn) (кого-л.), le mettre dans le baba à (qn) (кого-л.), prendre le change, attraper, mener, tirer
    2) colloq. avoir, biter, bitter, dindonner, en revendre à (qn), jobarder, avoir qn, blouser, rouler
    3) obs. affiner, embabouiner, éluder
    5) argo. enviander, le mettre dans l'œuf à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > провести

  • 72 сердце

    с. в разн. знач.

    поро́к се́рдца — déficience f cardiaque

    се́рдце бьётся — le cœur bat

    до́брое се́рдце — bon cœur

    золото́е се́рдце — cœur d'or

    ка́менное се́рдце — cœur de pierre

    от всего́ се́рдца — de tout mon (ton, etc.) cœur

    от чи́стого се́рдца — de grand cœur

    скрепя́ се́рдце — à contrecœur

    э́то мне по́ се́рдцу разг. — cela me plaît, cela me va

    положа́ ру́ку на́ се́рдце — прибл. la main sur la conscience; franchement ( искренне)

    у меня́ се́рдце щеми́т — j'ai le cœur gros

    сорва́ть се́рдце на ко́м-либо разг.déverser sa mauvaise humeur sur qn

    не лежи́т се́рдце к кому́-либо, к чему́-либо разг. — n'avoir pas le cœur à...

    в се́рдца́х разг.dans un moment de colère

    с се́рдцем (сказать, сделать) — avec humeur

    не принима́йте бли́зко к се́рдцу — ne vous en faites donc pas

    * * *
    n
    2) med. cor
    3) colloq. battant
    4) simpl. palpitant

    Dictionnaire russe-français universel > сердце

  • 73 служить

    1) (кому-либо, чему-либо) servir vt

    служи́ть де́лу ми́ра — servir la cause de la paix

    служи́ть ро́дине — servir sa patrie

    служи́ть ве́рой и пра́вдой — être dévoué à qn

    2) ( состоять на службе) servir vi; avoir un emploi ( или une place); être employé; travailler vi ( работать); être au service de ( быть в услужении)

    служи́ть во фло́те — servir dans la marine

    служи́ть секретарём — être secrétaire

    3) ( являться чем-либо) servir vi de qch

    служи́ть при́знаком — être l'indice

    служи́ть приме́ром — servir d'exemple

    э́та ко́мната мне служит столо́вой — cette pièce me sert de salle à manger

    4) ( быть полезным) servir vi à

    э́тот нож слу́жит для чи́стки карто́шки — ce couteau sert à éplucher les pommes de terre

    э́то пальто́ служит мне пя́тый год — ce manteau m'a déja fait plus de quatre ans

    но́ги отка́зываются мне служи́ть — mes jambes me trahissent

    5) церк. célébrer l'office; officier vi

    служи́ть обе́дню — dire la messe

    6) ( о собаке) faire le beau
    ••

    чем могу́ служи́ть? — qu'y a-t-il pour votre service?

    * * *
    v
    1) gener. durer à (qn) (кому-л.; о вещах), faire la belle (о собаке), faire le beau (о собаке), faire office de(...), servir (кому-л.)
    3) church. servir (мессу и т.п.)
    4) relig. célébrer (напр., панихиду)

    Dictionnaire russe-français universel > служить

  • 74 спина

    ж.
    dos m

    спина́ к спине́ — dos à dos

    упа́сть на́ спину — tomber vi (ê.) à la renverse

    плыть на спине́ — nager vi sur le dos

    поверну́ться спино́й к кому́-либо — tourner le dos à qn

    прислони́ться спино́й к чему́-либо — s'adosser à qch

    согну́ть спину — courber le dos

    гнуть спину перен. — plier le dos, plier ( или courber) l'échine; faire des courbettes

    нож в спину, уда́р в спину перен.coup m de poignard

    за чье́й-либо спино́й перен.dans le dos de qn

    выгиба́ть спину ( о кошке) — faire le dos rond

    ве́тер нам в спину — nous avons le vent en poupe ( или derrière nous)

    положе́ние те́ла на спине́ спорт.supination f

    * * *
    n
    1) gener. dos
    2) med. échine
    3) colloq. râble
    4) simpl. arête, paletot
    5) argo. alpague, dossard

    Dictionnaire russe-français universel > спина

  • 75 удариться

    1) ( обо что-либо) se heurter (придых.) contre qch, (se) cogner contre qch

    уда́риться голово́й и т.п. — (se) heurter de la tête, donner de la tête, etc.

    2) перен. ( предаться чему-либо) разг.

    уда́риться во что́-либо — s'adonner à qch, se passionner pour qch, se lancer dans qch; donner dans qch ( увлечься)

    уда́риться в кра́йность — tomber (ê.) dans les extrémités

    * * *
    v
    gener. donner de la tête contre le mur, buter (обо что-л.), se casser la figure, se cogner

    Dictionnaire russe-français universel > удариться

  • 76 фон

    м. прям., перен.
    fond m

    по све́тлому фону — sur un fond clair

    выделя́ться на фоне чего́-либо ( вырисовываться) — se découper ( или se dessiner, se profiler) sur qch

    служи́ть фоном чему́-либо, кому́-либо — donner du relief à qch, à qn

    * * *
    n
    1) gener. back-ground, background, toile de fond, phone (единица измерения), fond
    4) theatre. découverte
    6) light.eng. champ

    Dictionnaire russe-français universel > фон

  • 77 научить

    1) ( кого-либо чему-либо) apprendre qch à qn, apprendre à qn à (+ infin), enseigner qch à qn

    научи́ть ребёнка чита́ть — apprendre à lire à l'enfant

    2) ( подговорить кого-либо) разг. conseiller qch à qn

    Dictionnaire russe-français universel > научить

  • 78 отнестись

    (к кому-либо, к чему-либо) traiter qn; accueillir qch (принять - известие и т.п.)

    хорошо́ отнести́сь к кому́-либо — être bien disposé envers qn

    отнести́сь с понима́нием — être compréhensif envers qn

    отнести́сь с подозре́нием — se montrer soupçonneux à l'égard de qn

    Dictionnaire russe-français universel > отнестись

  • 79 приписать

    1) ( прибавить) ajouter vt

    приписа́ть в конце́ письма́ — mettre un post-scriptum [-ɔm]

    2) ( причислить куда-либо) inscrire vt, enregistrer vt, immatriculer vt
    3) (кому-либо, чему-либо) attribuer vt, prêter vt; imputer vt ( вину)

    приписа́ть слу́чаю — attribuer au hasard

    Dictionnaire russe-français universel > приписать

  • 80 пробраться

    pénétrer vi; se faufiler

    пробра́ться к кому́-либо, к чему́-либо — s'approcher de qn, de qch

    пробра́ться че́рез что́-либо — se frayer un passage à travers qch; jouer des coudes

    пробра́ться о́щупью — marcher à tâtons

    ого́нь пробра́лся к кры́ше — le feu a gagné le toit

    Dictionnaire russe-français universel > пробраться

См. также в других словарях:

  • поддающийся чему-либо — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN amenable …   Справочник технического переводчика

  • УДИВЛЯТЬСЯ (ЧЕМУ-ЛИБО) —     ♥ Если что то вас во сне удивило, это предвещает отличное путешествие и новые открытия.     ↑ Представьте, что вашему удивлению нет границ. Для вас все ново и необычно. Постарайтесь в день сна удивиться чему либо …   Большой семейный сонник

  • приписывать к чему-либо — относить к чему либо — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы относить к чему либо EN attribute …   Справочник технического переводчика

  • Компульсивность (навязчивая, иррациональная тяга к чему-либо) — Устойчивая схема поведения, заставляющая человека совершать определенные поступки, чтобы предотвратить некое ужасное событие. Связь между компульсивным поведением и его очевидной целью обычно бывает нелогичной, а само поведение выглядит нелепо.… …   Большая психологическая энциклопедия

  • не подверженный (чему-либо) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN immune …   Справочник технического переводчика

  • не подверженный чему-либо — (напр. коррозии) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN immune to …   Справочник технического переводчика

  • придание (чему-либо) конической формы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN coning …   Справочник технического переводчика

  • разложение в ряд (по чему-либо) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN expansion in terms of smth …   Справочник технического переводчика

  • устанавливать перпендикулярно (к чему-либо) — перпендикулярный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы перпендикулярный EN square …   Справочник технического переводчика

  • что-либо — чего либо, чему либо, чем либо, о чём либо; местоим. сущ. = Что нибудь. Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного …   Энциклопедический словарь

  • что-либо — местоим. сущ.; чего/ либо, чему/ либо, че/м либо, о чём либо = что нибудь Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»