-
1 Ἔμπουσαι
-
2 ἐκμανθάνω
1 learn fully about c. acc.μαρνάσθω τις ἔρδων ἀμφ' ἀέθλοισιν γενεὰν Κλεονίκου ἐκμαθών I. 5.56
-
3 ἀφορίζω
+ V 31-42-10-2-2=87 Gn 2,10; 10,5; Ex 19,12.23; 29,24A: to separate [τινα] Ex 19,12; to set apart [τι] Ez 45,1; to grant as a special gift to [τί τινι] Ps 67(68),10 M: to mark off, to set boundaries [τι] Ex 19,23P: to be separated Ex 29,27; to be set apart Ez 45,4; to be divided from [ἔκ τινος] Gn 10,5; to divide oneself in [εἴς τι] Gn 2,10ἀφοριεῖς αὐτὸ ἀφόρισμα ἔναντι κυρίου you shall set it aside as a separate offering before the Lord Ex 29,26Cf. LE BOULLUEC 1989, 44; →NIDNTT; TWNT -
4 βαθυκύμων
A deep in waves,ὄχθαι Musae.189
; φωνή, of Oceanus, Nonn. D.23.320, cf. Antioch.Astr.in Cat.Cod.Astr.1.110.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαθυκύμων
-
5 ἀροίμην
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀροίμην
-
6 γάναι
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάναι
-
7 κατελθεῖν
κατελθεῖν s. κατέρχομαι. -
8 βαγενάς
cooperΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βαγενάς
-
9 αἶνος
A tale, story, Il.23.652, Od.14.508, A.Supp. 534 (lyr.); αἰνεῖν αἶνον to tell a tale, Id.Ag. 1483 (lyr.), S.Ph. 1380: esp. story with moral, fable, Hes. Op. 202, Archil.86,89;ἄκουε δὴ τὸν αἶνον Call.Iamb.1.211
: generally, saying, proverb,παλαιὸς αἶ. E.Fr. 508
, cf. Theoc.14.43; riddle, Carm.Pop.34.II = [dialect] Att. ἔπαινος, praise, Il.23.795, Od.21.110, Pi.N.1.6;ἐπιτύμβιος αἶ. A.Ag. 1547
, cf. 780, S.OC 707 (all lyr.);ἄξιος αἴνου μεγάλου Hdt.7.107
(v.l. ἐπαίνου), cf. LXXPs.8.2, al., Ev.Luc.18.43.III decree, resolution,τῶν Ἀχαιῶν IG4.926
(Epid.); κατ' αἶνον, opp. κατὰ ψήφισμα, SIG672.15 (Delph.), cf. EM36.16. -
10 δηναιός
A long-lived, Il.5.407;δ. κλέος Theoc.16.54
; long-continued,ὁδοιπορίη IG14.1780
;χρόνος A.R.4.1547
;βίος AP6.39.7
(Arch.): neut. as Adv., Man.3.143.2 aged, ; ancient, θρόνοι ib. 912 (and in Eu. 846(lyr.), δαναιᾶν should be restored with Dindorf for δαμαίων, cf. Call.Fr. 105);ἀοιδοί Id.Jov.60
; worn out,δένδρα Hsch.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δηναιός
-
11 ποιητός
A made, freq. in Hom., esp. of houses and arms, always in the sense of εὖ ποιητός, well made,δόμοις ἔνι ποιητοῖσι Il. 5.198
, Od.13.306;ποιητὰς.. πύλας Il.12.470
; alsoπύκα ποιητός 18.608
, Od.1.333, 436, al.: generally, made,εἰ δ' ἦν π. τε καὶ ἔνθετον ἀνδρὶ νόημα Thgn.435
; π. φρέατα, opp. natural springs, Plu.Sol. 23; cultivated, opp. ἄγριος, Aret.CD1.4; self-inflicted,Tryph.
229.II made into a son, adopted, παῖς π., opp. ἀληθινός, γεννητός, Pl.Lg. 878e, 923e; οἱ π. τῶν πατέρων adopted fathers, Lycurg. 48; π. πολῖται factitious citizens, not so born, Arist.Pol. 1275a6, cf. D.45.78.III made by oneself, i.e. invented, feigned,λόγος Pi.N. 5.29
;ποιητῷ τρόπῳ E.Hel. 1547
; of works of art, imitated, Nonn.D. 34.287.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποιητός
-
12 πύραυνος
II = ὁ πῦρ ἐναυόμενος, Phot., Eust.1547.64.—Name of plays by Alexis and others.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πύραυνος
-
13 σπερμονόμος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπερμονόμος
-
14 τραγῳδιογράφος
A writer of tragedies, Plb.2.17.6, 3.48.8, D.S.14.43, A.D.Adv.188.27 (where the Ms. reading is corroborated by the context), Baillet Inscr. des tombeaux des rois à Thèbes 1547.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τραγῳδιογράφος
-
15 ἐπιτύμβιος
Aεὖχος APl.5.368
; ;σῆμα Epigr.Gr.339.1
([place name] Cyzicus);κρηπίς AP7.657.11
(Leon.), cf.Hld.4.8; Ἀφροδίτη ἐπιτυμβία, = Lat.Venus Libitina, Plu.2.269b ;θεοὶ ἐ. Tab.Defix.99.9
.II of an old woman 'with one foot in the grave', Alciphr.3.62.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτύμβιος
-
16 ἱστορέω
A inquire into or about a thing, τι Hdt.2.113, A. Pr. 632, etc.;περί τινος Plb.3.48.12
; also, inquire about a person, τινα S.OT 1150, 1156;ὅδ' εἴμ' Ὀρέστης.. ὃν ἱστορεῖς E.Or. 380
, cf. Tr. 261: folld. by relat. clause, .2 examine, observe, χώραν, πόλιν, Plu.Thes.30, Pomp.40, cf. J.AJ1.11.4; τὴν τοῦ Μέμνονος [σύριγγα] OGI694.7;τὴν σύνεσίν τινος Plu.Cic.2
, etc.;τινὰς ἀπολουμένους Gal.11.109
: hence, to be informed about, know,κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν A.Pers. 454
;πατέρα ἱστορεῖς καλῶς Id.Eu. 455
, cf. Hp.Praec.12: metaph., εἴ τις ἀκτὶς ἡλίου νιν ἱστορεῖ βλέποντα has news of him, A.Ag. 676: folld. by relat.,τὴν πορείαν ἱστορῶν, ὡς δυσδίοδος ὑπάρχει Plb.3.61.3
; read in history, Id.1.63.7.2 c. acc. pers., inquire of, ask, , cf. 3.77; inquire of an oracle, E. Ion 1547; visit a person for the purpose of inquiry,Κηφᾶν Ep.Gal.1.18
:— [voice] Pass., to be questioned,κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ.. Hdt.1.24
;ἱστορούμενος S.Tr. 415
, E.Hel. 1371.b c. dupl.acc., inquire of one about a thing,τί μ' ἱστορεῖς τόδε Id.Ph. 621
, cf. Lyc.1.4 abs., inquire,ἀκοῆ ἱ. Hdt.2.29
, etc.; esp. in part.,ἱστορέων εὕρισκε Id.1.56
, etc.; ; folld. by a relat. word,ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο Hdt.1.122
.II give an account of what one has learnt, record,τοὺς βίους τῶν χερσαίων Thphr.HP4.13.1
, cf. Luc. Hist.Conscr.7, etc.; ἱστοροῦσί τινες.. it is stated that.., Dsc.4.75, etc.:—freq. in [voice] Pass.,ὁ καρπὸς.. ἐπιλημπτικοὺς ἱστορεῖται ὠφελεῖν Id.1.83
;περί τινος ἱστορεῖται διότι Phld.Mus.p.18K.
;ἱστορεῖται περὶ Γοργοῦς τοιοῦτον Plu.2.227e
, cf. Id.Cic.1, Ael.Tact.34.3, etc.; Ἀπολλόδωρος εἴρηκεν ἀπελθόντας Ὕαντας ἱστορεῖσθαι are represented as having gone, Str.10.3.4; τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων the most in dustrious person on record, Phld.Mus.p.108K.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱστορέω
-
17 ὧδε
I of Manner, in this wise, thus, sts. so very, so exceedingly, freq. from Hom. downwards: in Hom. usu. before the Verb, but after it in Il.1.181, 574, 10.91, 18.392; Pl. and X. mostly place it after the Verb:—in construction ὧδε is answered by ὡς, so.., as.., Il.3.300, Od.19.312: answering ὥς περ, Il.6.478, cf. S.OT 276, etc.: folld. by a relat., τίς ὧδε τλησικάρδιος, ὅτῳ .. ; A.Pr. 160 (lyr.); by εἰ, δοκῶ μοι ὧδε ἂν μᾶλλον πιθέσθαι σοι, εἴ μοι δείξειας .. Pl.Cra. 391a;εἰ φρονῶν ἔπρασσον, οὐδ' ἂν ὧδ' ἐγιγνόμην κακός S.OC 272
: c. part., : ὧδέπως is freq. in [dialect] Att., Pl.R. 393d, X.Mem. 2.1.21, etc.; also in later Prose, Luc.Herm.32, etc.2 of a State or Condition, as it is, πρόμολ' ὧ. come forth just as thou art, Il.18.392, cf. Od.1.182, 2.28 (rightly so taken by Aristarch. ap. Sch.A Il.2.271, cf. Sch.A Il.18.392: v. infr. 11);στρεύγεσθαι ὧδ' ἄτως Il.15.513
, cf. 10.91.3 of something following, thus, as follows, esp. to introduce quoted words, Il.1.181 (where it follows the verb), Od.2.111, Hes. Op. 203, etc.;ὧδ' ἠμείψατο S.Ph. 378
: sts. referring to what goes before, Hdt.5.2.4 pleon.,τόσον ὧδ' ἐβόησας Od.9.403
;ὧδε.. τῇδε S.El. 1301
.II of Place, hither, cf.ὅδε 1
: Aristarch. denied this usage in Hom. altogether (cf. Sch.A Il.2.271, Apollon.Lex. s.v. ὧδε, A.D.Adv.178.25, Eust.792.2, al.); and most of the passages taken in this sense may be referred to signf.1.1 or 2, just as you see, v. supr.1.2: but hither seems prob. in Od.17.544, Il.12.346, 10.537: examples of ὧδε, hither, are found in Trag. (esp. in S., as OT7, 144, 298, OC 182 (lyr.), 841 (lyr.), 1206, 1547, Tr. 402); also in Com., asἴτω τις ὧ. Ar.Av. 229
(lyr.); and later, as Herod.1.49;χιλίας ὧ. καὶ χιλίας ὧδ' ἐμβαλεῖν Id.5.48
;ὧ. χὦδε χασκεύσῃ Id.4.42
; ὧδε καὶ ὧδε this way and that, AP5.128 (Autom.):προσάγαγε ὧ. τὸν υἱόν σου Ev.Luc.9.41
. -
18 ἀπόδημος
ἀπόδημος, ον (s. ἀποδημέω; Pind. et al.; Plut., Mor. 799e; SIG 279, 24; 524, 30; POxy 1446, 84; 89; 1547, 23; Jos., Ant. 2, 165; Just., D. 3, 2) away on a journey ἄνθρωπος ἀ. a man who is away on a journey Mk 13:34 (JDupont, BRigaux Festschr. ’70, 89–116).—M-M.
См. также в других словарях:
1547 — Années : 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 Décennies : 1510 1520 1530 1540 1550 1560 1570 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1547 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | ► ◄ | 1510er | 1520er | 1530er | 1540er | 1550er | 1560er | 1570er | ► ◄◄ | ◄ | 1543 | 1544 | 1545 | 15 … Deutsch Wikipedia
1547 — Años: 1544 1545 1546 – 1547 – 1548 1549 1550 Décadas: Años 1510 Años 1520 Años 1530 – Años 1540 – Años 1550 Años 1560 Años 1570 Siglos: Siglo XV – … Wikipedia Español
1547 — ГОСТ 1547{ 84} Масла и смазки. Методы определения наличия воды. ОКС: 75.100 КГС: Б09 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 1547 74, ГОСТ 1548 42 Действие: С 01.01.86 Примечание: переиздание 2002 в сб. Нефтепродукты. Масла. Методы… … Справочник ГОСТов
1547 — Year 1547 (MDXLVII) was a common year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events of 1547 January June * January 16 Grand Duke Ivan IV of Muscovy becomes Tsar of Russia. * January 28 Edward VI… … Wikipedia
-1547 — Années : 1550 1549 1548 1547 1546 1545 1544 Décennies : 1570 1560 1550 1540 1530 1520 1510 Siècles : XVIIe siècle av. J.‑C. XVIe siècle av. J.‑C … Wikipédia en Français
1547 год — Годы 1543 · 1544 · 1545 · 1546 1547 1548 · 1549 · 1550 · 1551 Десятилетия 1520 е · 1530 е 1540 е 1550 е · … Википедия
1547 en science — Années : 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 Décennies : 1510 1520 1530 1540 1550 1560 1570 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1547 Nele — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Nele symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = P. Bourgeois discovery site = Uccle discovered = February 12, 1929 designations = yes mp name =… … Wikipedia
1547 en littérature — Années : 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 Décennies : 1510 1520 1530 1540 1550 1560 1570 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1547 en musique classique — Années : 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 Décennies : 1510 1520 1530 1540 1550 1560 1570 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français