Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

1133

  • 101 ἐπιλείβω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιλείβω

  • 102 ἐπιπίνω

    ἐπιπίνω [pron. full] [πῑ],
    A drink afterwards or besides, Hp.Acut.56, Ar. Pax 712; opp. προπίνω, Ctes.Fr.57.25; ἐ. τοῦ οἴνου drink some wine with their food, Pl.R. 372b; ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγῃ, τί δεῖ ἐπιπίνειν; Arist.EN 1146a35: esp. drink after eating,

    κρέ' ἔδων καὶ ἐπ' ἄκρητον γάλα πίνων Od. 9.297

    ;

    θύννεια.. καταφαγών, κᾆτ' ἐπιπιὼν ἀκράτον.. χοᾶ Ar.Eq. 354

    , cf. Pl. 1133, Philem.85.3;

    ἐ. μετὰ τὸν σῖτον οἶνον X.Cyr.6.2.28

    : abs.,

    τὸ πρῲ 'πιπίνειν Eup.351

    (Elmsl. for πρῶτ' ἐπ.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιπίνω

  • 103 ἐπόψιος

    ἐπόψ-ιος, ον, also α, ον Arat.258: ([etym.] ὄψις):—
    A full in view, conspicuous,

    τόπος S.Ant. 1110

    , v.l. in Id.OC 1600 : metaph., conspicuous, famous,

    βωμός h.Ap. 496

    : also read by Ar.Byz. for ὑπόψιος, Il.3.42.
    II [voice] Act., overlooking all things, epith. of gods, S. Ph. 1040 ; esp. of Zeus, SIG1264 (Itanus, iv B.C.), A.R.2.1123, 1133, Call.Jov.82, Ant.Lib.6.2.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπόψιος

  • 104 ἔκλυτος

    A easy to let go, light, buoyant, of missiles, E.Andr. 1133.
    II let loose, unbridled,

    ἵμεροι Ti.Locr.102e

    ; lascivious,

    φιλήματα Lyd.Mag.3.65

    ; unlimited, extreme,

    βουλιμία Timocl.13.3

    ;

    ἔ. καὶ βαρύ Olymp.in Mete.198.12

    .
    III relaxed, unnerved, E.Tr. 1179, dub. in Eup.147; exhausted, Nic.Dam.p.98 D.; deprived of force, of an engine, Ph.Bel.85.10; weak,

    κίνησις Olymp.in Mete.169.2

    ;

    τόνος τοῦ φθέγματος Luc.Im.13

    ; diluted, watery,

    οἶνος Gp.7.1.4

    , cf. Gal.12.278; loose, of proof, Eudem. ap. Theo Sm.p.200 H.; mild (opp. σφοδρόν),

    γυμνάσιον Gal.6.156

    . Adv.

    - τως

    by being relaxed,

    Plu.Lyc.17

    ; weakly, Agathin. ap. Gal.8.938.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔκλυτος

  • 105 ἕκτωρ

    ἕκτωρ, ορος, , , ( ἔχω, cf. Pl.Cra. 393a)
    A holding fast, v.l.for ἕστωρ, Il.24.272, cf. EM383.25; epith. of Zeus, Sapph.157; of anchors,

    ἕκτορες πλημμυρίδος Lyc.100

    , cf. Luc.Lex.15: as Subst.,= κροκύφαντος, hair-net, Leon. ap. Hsch.; also pl.,= πάσσαλοι ἐν ῥυμῷ, Id.
    II Hom. only as pr. n. Hector, the prop or stay of Troy,

    οἶος γὰρ ἐρύετο Ἴλιον Ἕκτωρ Il.6.403

    :—Adj. [full] Ἑκτόρεος, α or η, ον, also ος, ον E.Rh. 1 (anap.):— of Hector, Hom., B.12.154, etc.: also [full] Ἑκτόρειος, ον, Anaxil.38;

    κόμαι Lyc.1133

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἕκτωρ

  • 106 ἰαμβεῖος

    ἰαμβεῖος [ῐ], ον, ([etym.] ἴαμβος)
    II as Subst. ἰαμβεῖον, τό, iambic verse, Ar.Ra. 1133, 1204, Pl.R. 602b, Arist.Po. 1458b19, Sammelb. 6308(iii B.C.), etc.: in pl., iambic poem, Luc.Salt.27: generally, verse, line, Ath.8.355a (of anapaests).
    2 iambic metre, Arist.Rh. 1404a31.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰαμβεῖος

  • 107 ὀνειροκρίτης

    ὀνειρο-κρίτης [pron. full] [ῐ], ου, ,
    A interpreter of dreams, Thphr.Char.16.11, Theoc.21.33, SIG 1133 (Delos, ii/i B. C.):—fem. [suff] ὀνειρο-κρίτις, , IG3.162.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνειροκρίτης

  • 108 ὀπωροπώλης

    A fruiterer, POxy.980 (iii A. D.), 1133.7 (iv A. D.), Hsch. s.v. ὡραιοπώλης; gen.

    - πώλη MAMA3.359

    ([place name] Corycus); but ὀπωρώνης was the [dialect] Att. word acc. to Phryn.181.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀπωροπώλης

  • 109 ὑπόνοια

    A suspicion, conjecture, guess, Ar. Pax 993 (pl., anap.);

    τοῦ μὴ συνειληφέναι Sor.2.54

    , cf. Gal.6.663; ὑπόνοιαι τῶν μελλόντων notions formed of future events, Th.5.87;

    ἡ ὑ. τῶν ἔργων Id.2.41

    , cf. E.Ph. 1133; in bad sense,

    ὑπόνοιαι πλασταί D.48.39

    , cf. Men.Mon. 732.
    2 suggestion, Phld.Mus.p.71 K.; imputation, Id.D.1.13.
    II the real meaning which lies at the bottom of a thing, deeper sense,

    τὰς ὑ. οὐκ ἐπίστανται X.Smp.3.6

    ; esp. covert meaning (such as is conveyed by myths and allegories),

    ὁ.. νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑ. καὶ ὃ μή Pl.R. 378d

    , cf. Plu.2.19e; opp. αἰσχρολογία, Arist.EN 1128a24;

    καθ' ὑπόνοιαν

    by insinuation, covertly,

    Plb.28.4.5

    , D.H.Rh.9.1;

    δι' ὑπονοιῶν Alciphr.2.4

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόνοια

  • 110 πληρόω

    πληρόω impf. 3 sg. ἐπλήρου; fut. πληρώσω; 1 aor. ἐπλήρωσα; pf. πεπλήρωκα; plpf. 3 sg. πεπληρώκει (on the omission of the augm. B-D-F §66, 1; Mlt-H. 190). Pass.: impf. ἐπληρούμην; 1 fut. πληρωθήσομαι; 1 aor. ἐπληρώθην; pf. πεπλήρωμαι; plpf. 3 sg. πεπλήρωτο (s. B-D-F §66, 1; Mlt-H. 190) (Aeschyl., Hdt.+).
    to make full, fill (full)
    of things τὶ someth. τὴν γῆν (Orig., C. Cels. 3, 8, 29) B 6:12 (Gen 1:28; cp. Ocellus [II B.C.] c. 46 Harder [1926] τὸν πλείονα τῆς γῆς τόπον πληροῦσθαι with their descendants). Pass., of a net ἐπληρώθη Mt 13:48. πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται Lk 3:5 (Is 40:4). ὀθόνη πλοίου ὑπὸ πνεύματος πληρουμένη a ship’s sail filled out by the wind MPol 15:2.—τόπον πληρῶσαι fill a space Hs 9, 7, 5. ἐπλήρωσεν τοὺς τύπους τῶν λίθων he filled in the impressions of the stones (that had been removed) 9, 10, 2.—Also of sounds and odors (as well as light: schol. on Pla. 914b) ἦχος ἐπλήρωσεν τὸν οἶκον a sound filled the house Ac 2:2 (Diod S 11, 24, 4 αἱ οἰκίαι πένθους ἐπληροῦντο=with cries of grief). ἡ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς the house was filled with the fragrance J 12:3 (cp. Diod S 4, 64, 1 τὴν οἰκίαν πληρώσειν ἀτυχημάτων; Ael. Aristid. 36, 84 K.=48 p. 471 D.: ὅταν οἴκημα πληρωθῇ; TestAbr A 4 p. 80, 23f [Stone p. 8] πλήρωσον τὸν οἶκον ἡμῶν [with aromatic plants]).—Also in other ways of the filling of impers. objects with real but intangible things or qualities: τὸ πρόσωπον αὐτοῦ (i.e. of the martyr Polycarp) χάριτος ἐπληροῦτο MPol 12:1 (χάρις 1 and 4). πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν you have filled Jerusalem with your teaching Ac 5:28. ὑμεῖς πληρώσατε (aor. impv. as a rhetor. demand; vv.ll. πληρώσετε, ἐπληρώσατε) τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν of filling the measure of sins (cp. Da 8:23) Mt 23:32; cp. ἐπεὶ πεπλήρωτο ἡ ἡμετέρα ἀδικία Dg 9:2. θεὸς πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν Phil 4:19 (cp. Thu. 1, 70, 7). πλ. τὴν καρδίαν τινός fill someone’s heart, i.e. take full possession of it (cp. Eccl 9:3) ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τ. καρδίαν J 16:6. διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τ. καρδίαν σοὺ; Ac 5:3 (Ad’Alès, RSR 24, ’34, 199f; 474f prefers the v.l. ἐπήρωσεν; against him LSt.-Paul Girard, Mém. de l’inst. franc. du Caire 67, ’37, 309–12). ὁ ψευδοπροφήτης πληροῖ τὰς ψυχάς Hm 11:2 (θείου πνεύματος πληρώσαντος … τὰς ψυχάς Orig., C. Cels. 3, 81, 20).—Of Christ, who passed through all the cosmic spheres ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα Eph 4:10 (cp. Jer 23:24; Philo, Leg. All. 3, 4 πάντα πεπλήρωκεν ὁ θεός, Vita Mos. 2, 238, Conf. Lingu. 136; Ath.8, 3 πάντα γὰρ ὑπὸ τοῦτου πεπλήρωται). The mid. in the sense of the act. (B-D-F §316, 1; Rob. 805f. Cp. X., Hell. 6, 2, 14; 35 al.; Plut., Alc. 211 [35, 6]) τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου Eph 1:23 (πλήρωμα 2).
    of persons fill w. powers, qualities, etc. τινὰ someone ὁ ἄγγελος τοῦ προφητικοῦ πνεύματος πληροῖ τὸν ἄνθρωπον Hm 11:9a. τινά τινος someone with someth. (OdeSol 11:2; B-D-F §172; Rob. 510) πληρώσεις με εὐφροσύνης Ac 2:28 (Ps 15:11). Cp. Ro 15:13 (cp. POxy 3313, 3 χαρ[ᾶ ἡμ]ᾶ ἐπλήρωσα). τινά τινι someone with someth. (B-D-F §195, 2) ὁ διάβολος πληροῖ αὐτὸν τῷ αὐτοῦ πνεύματι Hm 11:3.—Mostly pass., in pres., impf., fut., aor. become filled or full (Scholiast on Pla. 856e of μάντις: ἄνωθεν λαμβάνειν τὸ πνεῦμα καὶ πληροῦσθαι τοῦ θεοῦ); in the perf. have been filled, be full: w. gen. of thing (Diod S 20, 21, 3 τῶν βασιλείων πεπληρωμένων φόνων=when the palace was full of murderous deeds; Diog. L. 5, 42 τὸ πάσης ἀρετῆς πεπληρῶσθαι) Lk 2:40 v.l.; Ac 13:52 (Jos., Ant. 15, 421 ἐπληρώθη χαρᾶς; cp. Just., A I, 49, 5); Ro 15:14; 2 Ti 1:4; Dg 10:3; IRo ins; Ox 840, 40f.—W. dat. of thing (Aeschyl., Sept. 464 et al.; Parthenius 10, 4 ἄχει ἐπληρώθη; 2 Macc 7:21; 3 Macc 4:16; 5:30; Just., D. 7, 1 πνεύματι. Cp. BGU 1108, 12 [I B.C.]) Lk 2:40; Ro 1:29; 2 Cor 7:4; Hm 5, 2, 7; 11:9b v.l. (for πλησθεί).—W. acc. of thing (pap use the act. and pass. w. acc. of thing in the sense ‘settle in full by [paying or delivering] someth.’: PLond II, 243, 11 p. 300 [346 A.D.]; 251, 30; POxy 1133, 8; 1134, 6; PFlor 27, 3 al.; B-D-F §159, 1; Rob. 510) πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης Phil 1:11. Cp. Col 1:9.—W. ἐν and dat. of thing ἐν πνεύματι with the Spirit Eph 5:18. ἐν πίστει καί ἀγάπῃ ISm ins. Cp. Col 4:12 v.l., in case ἐν κτλ. here belongs to πεπληρωμένοι (s. πληροφορέω 1b); but mng. 3 also merits attention. ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι Col 2:10 is prob. different, meaning not ‘with him’, but in him or through him.—Abs. Eph 3:19 (εἰς denotes the goal; s. πλήρωμα 3b). πεπλήρωμαι I am well supplied Phil 4:18 (cp. Diod S 14, 62, 5 πληροῦν τινα=supply someone fully).
    to complete a period of time, fill (up), complete (Pla., Leg. 9, 866a, Tim. 39d; Plut., Lucull. 516 [35, 8]; POxy 275, 24 [66 A.D.] μέχρι τοῦ τὸν χρόνον πληρωθῆναι; 491, 6; PTebt 374, 10; BGU 1047 III, 12 al. in pap; Gen 25:24; 29:21; Lev 8:33; 12:4; 25:30; Num 6:5; Tob 10:1; 1 Macc 3:49 al.; TestAbr B; TestJob 28:1 ἐπλήρωσα εἴκοσι ἔτη; ApcMos 13; Jos., Ant. 4, 78; 6, 49) in our lit. only pass. (Ps.-Callisth. 3, 17, 39; 41 πεπλήρωται τὰ τῆς ζωῆς ἔτη; Did., Gen. 195, 23) πεπλήρωται ὁ καιρός Mk 1:15; cp. J 7:8. χρόνος instead of καιρός Hs 6, 5, 2; cp. πληρωθέντος τοῦ χρόνου (pl.: Iren. 1, 17, 2 [Harv. I 168, 13]) when the time has elapsed 1 Cl 25:2. πεπλήρωνται αἱ ἡμέραι the days are over, have come to an end Hv 2, 2, 5. πληρωθέντων … τῶν ἡμερῶν GJs 5:2 (TestAbr B 1 p. 105, 4 [Stone p. 58]).—Ac 9:23. πεπλήρωται ὁ ὅρος τῶν ἐτῶν ending of Mk in the Freer ms. 6f. πληρωθέντων ἐτῶν τεσσερακοντα when forty years had passed Ac 7:30 (TestJud 9:2).—24:27; 1 Cl 25:5. ὡς ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος when he had reached the age of 40 Ac 7:23 (PFlor 382, 6; 11 ἑβδομήκοντα ἔτη ἐπλήρωσας). ἐπληρώθησαν οἱ μῆνες αὐτῆς ὡς εἶπεν ἕξ (Anna) had passed her sixth month as (the angel) said GJs 5:2 (but s. deStrycker ad loc.).
    to bring to completion that which was already begun, complete, finish (X., Hell. 4, 8, 16; Herodian 1, 5, 8; Olympiodorus, Life of Plato p. 2 Westerm.: the hymn that was begun; Himerius, Or. 6 [2], 14 πληρῶσαι τὴν ἐπιθυμίαν=fully gratify the desire, in that the Persians wished to incorporate into their great empire a small piece of the west, i.e. Greece; ApcSed 13:1 τὴν μετάνοιαν) τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ bring (the preaching of) the gospel to completion by proclaiming it in the most remote areas Ro 15:19; sim. πλ. τ. λόγον τοῦ θεοῦ Col 1:25. πληρώσατέ μου τ. χαράν Phil 2:2. Cp. 2 Th 1:11.—Pass. 2 Cor 10:6; Col 4:12 v.l. (s. 1b above). ὁ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται Gal 5:14 because of its past tense is prob. to be translated the whole law has found its full expression in a single word or is summed up under one entry (s. s.v. λόγος 2a; some would put this passage under 4b). οὐχ εὕρηκά σου ἔργα πεπληρωμένα Rv 3:2. Johannine usage speaks of joy that is made complete (the act. in Phil 2:2, s. above) J 3:29; 15:11; 16:24; 17:13; 1J 1:4; 2J 12.
    to bring to a designed end, fulfill a prophecy, an obligation, a promise, a law, a request, a purpose, a desire, a hope, a duty, a fate, a destiny, etc. (Pla., Gorg. 63, 507e ἐπιθυμίας [cp. TestJos 4:7 ἐπιθυμίαν]; Herodian 2, 7, 6 ὑποσχέσεις; Epict. 2, 9, 3; 8 ἐπαγγελίαν; Plut., Cic. 869 [17, 5] τὸ χρεών [=destiny]; Procop. Soph., Ep. 68 τ. ἐλπίδας; Spartan ins in BSA 12, 1905/6, p. 452 [I A.D.] τὰ εἰθισμένα; pap, LXX; Philo, Praem. 83 τὰς θείας παραινέσεις μὴ κενὰς ἀπολιπεῖν τῶν οἰκείων πράξεων, ἀλλὰ πληρῶσαι τοὺς λόγους ἔργοις ἐπαινετοῖς=the divine exhortations it [God’s people] did not leave devoid of appropriate performance, but carried out the words with praiseworthy deeds; Jos., Ant. 5, 145; 14, 486).
    of the fulfillment of divine predictions or promises. The word stands almost always in the passive be fulfilled (Polyaenus 1, 18 τοῦ λογίου πεπληρωμένου; Alex. Aphr., Fat. 31, II 2 p. 202, 21 ὅπως πληρωθῇ τὸ τῆς εἱμαρμένης δρᾶμα; 3 Km 2:27; TestBenj 3:8 προφητεία; Ps.-Clem., Hom. 8, 4) and refers mostly to the Tanach and its words: τοῦτο γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου (cp. 2 Ch 36:21) Mt 1:22; cp. 2:15, 17, 23; 4:14; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:54, 56; 27:9 (PNepper-Christensen, D. Mt-evangelium, ’58, 136–62); Mk 14:49; 15:27(28) v.l. (after Lk 22:37); Lk 1:20; 4:21; 21:22 v.l.; 24:44; J 12:38; 13:18; 15:25; 17:12; 19:24, 36; Ac 1:16 (cp. Test Napht 7:1 δεῖ ταῦτα πληρωθῆναι); Js 2:23. A vision ἔδει γὰρ τὸ τῆς … ὀπτασίας πληρωθῆναι for what (Polycarp) had seen in his vision was destined to be fulfilled MPol 12:3.—The OT type finds its fulfillment in the antitype Lk 22:16 (cp. MBlack, ET 57, ’45/46, 25f, An Aramaic Approach3, ’67, 229–36). At times one of Jesus’ predictions is fulfilled: J 18:9, 32. The act. bring to fulfillment, partly of God, who brings divine prophecies to fulfillment Ac 3:18; MPol 14:2, partly of humans who, by what they do, help to bring divine prophecies to realization (Vi. Thu. 1, 8 [=OxfT p. xii, 8] οὗτος ἐπλήρωσε τὰ μεμαντευμένα) Ac 13:27. Jesus himself fulfills his destiny by dying, as God’s messengers Moses and Elijah foretell Lk 9:31.—GPt 5:17.
    a prayer (Chariton 8, 1, 9 πεπληρώκασιν οἱ θεοὶ τὰς εὐχάς; Aristaen., Ep. 1, 16 the god πεπλήρωκε τ. εὐχήν [=prayer]; IBM 894, 8 of answered prayer) πληρῶσαί μου τὴν αἴτησιν answer my prayer ITr 13:3 (cp. Ps 19:5; TestAbr A 15 p. 96, 4 [Stone p. 40]). A command(ment) (Herodian 3, 11, 4 τὰς ἐντολάς; POxy 1252A, 9 πλήρωσον τὸ κεκελευσμένον; 1 Macc 2:55; SibOr 3, 246) πεπλήρωκεν ἐντολὴν δικαιοσύνης Pol 3:3. νόμον (Ps.-Demetr., Form. Ep. p. 12, 9; cp. Hdt. 1, 199 ἐκπλῆσαι τὸν νόμον) Ro 13:8; pass. Gal 5:14 (but s. 3 above and cp. Aeschyl., Ag. 313). τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου Ro 8:4. πᾶσαν δικαιοσύνην (cp. 4 Macc 12:14 πλ. τὴν εὐσέβειαν) Mt 3:15 (s. AFridrichsen: Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 167–77; OEissfeldt, ZNW 61, ’70, 209–15 and s. βαπτίζω 2a, end); pass. ISm 1:1 (s. δικαιοσύνη 3b). Also ἐστὶ πρέπον πληρωθῆναι πάντα it is fitting that all things should be fulfilled GEb 18, 40 (cp. APF 3, 1906, 370 II, 7 [II A.D.] ἕως ἅπαντα τὰ κατʼ ἐμὲ πεπληρῶσθαι).—A duty or office βλέπε τὴν διακονίαν …, ἵνα αὐτὴν πληροῖς pay attention to your duty … and perform it Col 4:17 (cp. CIG 2336 πλ. πᾶσαν ἀρχὴν κ. λειτουργίαν; PFlor 382, 40 πληρῶσαι τὴν λειτουργίαν; ISardRobert I p. 39 n. 5).—Abs., in the broadest sense and in contrast to καταλύειν (s. καταλύω 3a): οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι Mt 5:17; depending on how one prefers to interpret the context, πληρόω is understood here either as fulfill=do, carry out, or as bring to full expression=show it forth in its true mng., or as fill up=complete (s. AKlöpper, ZWT 39, 1896, 1ff; AHarnack, Aus Wissenschaft u. Leben II 1911, 225ff, SBBerlAk 1912, 184ff; JHänel, Der Schriftbegriff Jesu 1919, 155ff; Dalman, Jesus 56–66 confirm; WHatch, ATR 18, ’36, 129–40; HLjungman, D. Gesetz Erfüllen, ’54; WKümmel, Verheissung u. Erfüllung3, ’56; JO’Rourke, The Fulfilment Texts in Mt, CBQ 24, ’62, 394–403).
    to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish (1 Macc 4:19) πάντα τὰ ῥήματα Lk 7:1 (cp. TestBenj 12:1 τοὺ λόγου). τὴν διακονίαν Ac 12:25. [τὰς τοῦ κυρίου οἰκο]νομίας πληρῶσε (=πληρῶσαι) to carry out to the end God’s designs (i.e. Paul’s life as programmed by God is about to be concluded) AcPl Ha 5, 27; cp. the restoration in 6, 26 ο̣ἰ̣κο̣ν̣[ομίαν πληρώσω] (cp. the description of Jeremiah’s death ParJer 9:31 ἐπληρώθη αὐτοῦ οἰκονομία); τὸν δρόμον Ac 13:25; cp. the abs. ἕως πληρώσωσιν until they should complete (their course) Rv 6:11 v.l. (s. 6 below). τὸ ἔργον Ac 14:26. τὴν εὐχήν MPol 15:1. τὰ κυνηγέσια 12:2 (another probability here is the quite rare [Hdt. 2, 7 al.] intr. sense be complete, be at an end). Pass. be accomplished, be finished, at an end (Ps.-Callisth. 1, 24, 9 as a saying of Philip as he lay dying: ἐμοῦ τὸ πεπρωμένον πεπλήρωται = my destiny has been fulfilled; Mel., P. 43, 297 ὁ νόμος ἐπληρώθη τοῦ εὐαγγελίου φωτισθέτος) ὡς ἐπληρώθη ταῦτα Ac 19:21. ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν Lk 21:24. αἱ ἀποκαλύψεις αὗται τέλος ἔχουσιν• πεπληρωμέναι γάρ εἰσιν these revelations have attained their purpose, for they are completed Hv 3, 3, 2.
    complete a number, pass. have the number made complete (since Hdt. 7, 29; Iren. 1, 16, 2 [Harv. I 161, 6]; Hippol., Ref. 6, 51, 2) ἕως πληρωθῶσιν οἱ σύνδουλοι Rv 6:11 (s. 5 above).—CMoule, Fulfilment Words in the NT, NTS 14, ’68, 293–320. DELG s.v. πίμπλημι. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πληρόω

  • 111 χλαμύς

    χλαμύς, ύδος, ἡ (acc. to Pollux 10, 164 it occurs in Sappho [56 D.; 54 L-P.]; elsewh. Aristoph. et al.; X., An. 7, 4, 4; ins, pap; 2 Macc 12:35; Philo, Leg. ad Gai. 94; Jos., Ant 5, 33; loanw. in rabb.), ‘a loose outer garment worn by men’, then gener. a military cloak, mantle (red in color: χλ. κοκκίνη as PGM 4, 636f) worn by Roman soldiers Mt 27:28, 31 (s. Appian, Bell. Civ. 2, 90 §377 [χλ. of the Roman soldier’s cloak=2, 150 ἡ πορφύρα]; Philo, In Flacc. 37; Philostrat., Vi. Ap. 5, 38 p. 199, 30).—DELG. M-M. DNP II 1133.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > χλαμύς

  • 112 ἀντιλογία

    ἀντιλογία, ας, ἡ (Hdt.et al.; ins, pap, LXX; Tat. 35, 2).
    contradiction, dispute χωρὶς πάσης ἀντιλογίας (s. ἀντιλέγω 1; BGU 1133, 15; PStras 75, 10; PLond II, 310, 16 p. 208) beyond all doubt Hb 7:7. πάσης ἀ. πέρας 6:16.
    hostility, rebellion (s. ἀντιλέγω 2; PPetr II, 17 [3], 7 p. 56 [III B.C.]; Pr 17:11; Jos., Ant. 2, 43; 17, 313) ἡ εἰς ἑαυτὸν ἀ. hostility toward himself Hb 12:3. τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε in the rebellion of Korah Jd 11. διὰ τὴν ἀ. αὐτῶν because of their (Korah’s faction) rebellion GJs 9:2.—DELG s.v. λέγω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀντιλογία

См. также в других словарях:

  • 1133 — Années : 1130 1131 1132  1133  1134 1135 1136 Décennies : 1100 1110 1120  1130  1140 1150 1160 Siècles : XIe siècle  XIIe …   Wikipédia en Français

  • 1133 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 11. Jahrhundert | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | ► ◄ | 1100er | 1110er | 1120er | 1130er | 1140er | 1150er | 1160er | ► ◄◄ | ◄ | 1129 | 1130 | 1131 | 11 …   Deutsch Wikipedia

  • 1133 — ГОСТ 1133{ 71} Сталь кованая круглая и квадратная. Сортамент. ОКС: 77.140.50 КГС: В22 Сортовой и фасонный прокат Взамен: ГОСТ 1133 41 в части сортамента инструментальной кованой круглой и квадратной стали и ГОСТ 5650 51 в части сортамента… …   Справочник ГОСТов

  • -1133 — Années : 1136 1135 1134   1133  1132 1131 1130 Décennies : 1160 1150 1140   1130  1120 1110 1100 Siècles : XIIIe siècle av. J.‑C.  XIIe siècle av. J.‑C …   Wikipédia en Français

  • 1133 — Años: 1130 1131 1132 – 1133 – 1134 1135 1136 Décadas: Años 1100 Años 1110 Años 1120 – Años 1130 – Años 1140 Años 1150 Años 1160 Siglos: Siglo XI – …   Wikipedia Español

  • 1133 год — Годы 1129 · 1130 · 1131 · 1132 1133 1134 · 1135 · 1136 · 1137 Десятилетия 1110 е · 1120 е 1130 е 1140 е · …   Википедия

  • 1133 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 Francs …   Wikipédia en Français

  • 1133 Lugduna — Infobox Planet minorplanet = yes bgcolour = #FFFFC0 name = 1133 Lugduna cite web | title= JPL Small Body Database Browser | url=http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=1133 | accessdate= October 17 | accessyear= 2007 ] discovery = yes discoverer =… …   Wikipedia

  • (1133) Lugduna — Asteroid (1133) Lugduna Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,1869 AE …   Deutsch Wikipedia

  • 1133 in poetry — yearbox2 in?=in poetry in2?=in literature cp=11th century c=12th century cf=13th century yp1=1130 yp2=1131 yp3=1132 year=1133 ya1=1134 ya2=1135 ya3=1136 dp3=1100s dp2=1110s dp1=1120s d=1130s da=0 dn1=1140s dn2=1150s dn3=1160s|BirthsDeathsWorks*… …   Wikipedia

  • 1133 — Events* Geoffrey of Monmouth produces the Historia Regum Britanniae . * Durham Cathedral is completed. * Construction of Exeter Cathedral is begun. * June 4 Lothair III is crowned Holy Roman Emperor by Innocent II.Births* March 5 King Henry II of …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»