-
21 סימבוליסטיקן
n. symbolist, one who uses symbols or symbolism, one who studies the meaning of symbols; one who makes use of symbols to express ideas or emotions (i.e. an artist or writer) -
22 עובר דרך
passerby, traveller; person who uses the road -
23 פופ-ארט
pop art, art style from the 1960s and 1970s which uses techniques and subjects from commercial art (comic strips, posters, etc.) to present popular culture -
24 פרמקולוגיה
pharmacology, science dealing with the uses and effects of medications -
25 פרמקולוגייה
pharmacology, science dealing with the uses and effects of medications -
26 שאמאן
shaman, tribal priest or priestess who uses supernatural forces to heal illness or predict the future; person who resembles a shaman -
27 אב II
אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה. -
28 אָב
אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה. -
29 אגוסטוס (אגושטוס)
אָגוּסְטוֹס(אגושטוס) m. Augustus, title of the Roman emperor, in gen. ruler, sovereign: Y.Ber.IX, 12d bot. as one uses indiscriminately. בסיליוס קיסר א׳ (βασιλεύς) Basileus, Cæsar, Augustus; Gen. R. s. 8 (corr. acc.). Ex. R. s. 23, beg.; a. fr.(Gen. R. s. 12 א׳ במדינה ed. (Ar. אגבאסטס) read אַגְוִיסְטוֹר or אַגְבָאִיסְטוֹר v. אנגיטוס. -
30 אָגוּסְטוֹס
אָגוּסְטוֹס(אגושטוס) m. Augustus, title of the Roman emperor, in gen. ruler, sovereign: Y.Ber.IX, 12d bot. as one uses indiscriminately. בסיליוס קיסר א׳ (βασιλεύς) Basileus, Cæsar, Augustus; Gen. R. s. 8 (corr. acc.). Ex. R. s. 23, beg.; a. fr.(Gen. R. s. 12 א׳ במדינה ed. (Ar. אגבאסטס) read אַגְוִיסְטוֹר or אַגְבָאִיסְטוֹר v. אנגיטוס. -
31 אומן
אוּמַן(אוּמָנָה) אוּמָנָא ch. sam(אומן skilled, artist, artisan, professional cook, architect). Targ. Is. 21:10 (adj.). Targ. Ex. 26:1; a. e.Snh.29a (prov.) שב שני וכ׳ seven years a famine may last, but the artisans gate it will not cross. Sabb.133b האי א׳ the surgeon (who circumcises). B. Mets.97a טבחא וא׳ the butcher and the surgeon (of the community).Pl. אוּמָנִין, אוּמָנַיָּא. Targ. 1 Chr. 9:30. Targ. 2 Kings 24:14; a. e. Y.Ber.IV, 13a top, as one uses promiscuously the words אומנון בנייןוכ׳ (read אומנין) artisans, builders, architects. -
32 אוּמַן
אוּמַן(אוּמָנָה) אוּמָנָא ch. sam(אומן skilled, artist, artisan, professional cook, architect). Targ. Is. 21:10 (adj.). Targ. Ex. 26:1; a. e.Snh.29a (prov.) שב שני וכ׳ seven years a famine may last, but the artisans gate it will not cross. Sabb.133b האי א׳ the surgeon (who circumcises). B. Mets.97a טבחא וא׳ the butcher and the surgeon (of the community).Pl. אוּמָנִין, אוּמָנַיָּא. Targ. 1 Chr. 9:30. Targ. 2 Kings 24:14; a. e. Y.Ber.IV, 13a top, as one uses promiscuously the words אומנון בנייןוכ׳ (read אומנין) artisans, builders, architects. -
33 אונא
אוּנָאf. (contr. of אוּדְנָא, cmp. however אָוֶן) 1) ear, v. pl. 2) handle of a vessel. Git. 69b. Sabb.108a top. 3) lobe of a lung. Ḥull.59b; a. fr.Pl. אוּנֵי. Ib. 38a אזוזי א׳ moving the ears (as a sign of life in the last stages). Yeb.60b מפיקנא … מאוניך we shall get R. … out of thy ears, i. e. we shall make thee give up thy authority (a threat of excommunication). Gen. R. s. 45 אוניך דחמר thy ears are those of an ass.Ḥull.47a ה׳ אוניוכ׳ the lungs have five lobes; a. fr. (Later Rabb. literature uses אוּמָא, v. אוּם, for the large lump from which the lobes branch off. V. אוּנִין. -
34 אוּנָא
אוּנָאf. (contr. of אוּדְנָא, cmp. however אָוֶן) 1) ear, v. pl. 2) handle of a vessel. Git. 69b. Sabb.108a top. 3) lobe of a lung. Ḥull.59b; a. fr.Pl. אוּנֵי. Ib. 38a אזוזי א׳ moving the ears (as a sign of life in the last stages). Yeb.60b מפיקנא … מאוניך we shall get R. … out of thy ears, i. e. we shall make thee give up thy authority (a threat of excommunication). Gen. R. s. 45 אוניך דחמר thy ears are those of an ass.Ḥull.47a ה׳ אוניוכ׳ the lungs have five lobes; a. fr. (Later Rabb. literature uses אוּמָא, v. אוּם, for the large lump from which the lobes branch off. V. אוּנִין. -
35 אחר
אַחַר(b. h.; v. foreg.), pl. constr. אַחֲרֵי after, behind. Gen. R. s. 44 wherever the Bible uses the preposition aḥaré סמוך, it means in connection with, אחר מופלג while aḥar means without connection ( later on). Yoma 6a אחר א׳ after ‘after, i. e. some time after the act, opp. חד אחר one ‘after, immediately, v. אֶוְתִּיוֹס.לְאַחֲרָיו, לְאַחֲרֶיהָ, מֵאַחֲרָיו, מֵאַחֲרֶיהָ after it, as concluding, opp. לפניה, לפניו introductory (prayer).Ber.I, 4 אחת לא׳ one benediction after the Shma. Ib. III, 4 לאחריו (prayer) after meal; a. fr.כִּלְאַחַר יד as if doing a thing with the back of the hand, i. e. in a manner different from the usual way of doing it. Sabb.153b; a. fr.מֵאַחַר 1) (conj. followed by ש־ or ד־) after, since, whereas, because. Ḥull.29a מא׳ ששנינו after it has once been stated in the Mishnah … why was it necessary (?) Ib. b ומאחר דאפי׳וכ׳ and since it is not even rabbinically unfit, why ; a. fr. 2) a legal term, meaḥar, the presumption of the truth of ones statement, because he might have pleaded more profitably, if he had been inclined to lie. Y.Shebu.VI, 36d bot. אין אומרים בממון מא׳ מאחרוכ׳ in money matters we do not apply the principle of meaḥer, so as to say that because he might have said ‘thou hast not lent me anything, he may say, ‘thou didst lend me, but I paid half of it (and his plea must be accepted without an oath); v. מִיגּוֹ s. v. גּוֹ.אַחֲרֶיךָ thy successor. Y.Kil.IX, 32c top יהודה בני א׳וכ׳ my son Judah shall succeed thee, none else (is worthy). Keth.95b my property I bequeath to thee ואַחְרַיִיךְ לפ׳ and after thee it shall go over to …אַחַר כָּךְ (abbrev. אח״כ) afterwards, subsequently. Pes.X, 2; a. v. fr. -
36 אַחַר
אַחַר(b. h.; v. foreg.), pl. constr. אַחֲרֵי after, behind. Gen. R. s. 44 wherever the Bible uses the preposition aḥaré סמוך, it means in connection with, אחר מופלג while aḥar means without connection ( later on). Yoma 6a אחר א׳ after ‘after, i. e. some time after the act, opp. חד אחר one ‘after, immediately, v. אֶוְתִּיוֹס.לְאַחֲרָיו, לְאַחֲרֶיהָ, מֵאַחֲרָיו, מֵאַחֲרֶיהָ after it, as concluding, opp. לפניה, לפניו introductory (prayer).Ber.I, 4 אחת לא׳ one benediction after the Shma. Ib. III, 4 לאחריו (prayer) after meal; a. fr.כִּלְאַחַר יד as if doing a thing with the back of the hand, i. e. in a manner different from the usual way of doing it. Sabb.153b; a. fr.מֵאַחַר 1) (conj. followed by ש־ or ד־) after, since, whereas, because. Ḥull.29a מא׳ ששנינו after it has once been stated in the Mishnah … why was it necessary (?) Ib. b ומאחר דאפי׳וכ׳ and since it is not even rabbinically unfit, why ; a. fr. 2) a legal term, meaḥar, the presumption of the truth of ones statement, because he might have pleaded more profitably, if he had been inclined to lie. Y.Shebu.VI, 36d bot. אין אומרים בממון מא׳ מאחרוכ׳ in money matters we do not apply the principle of meaḥer, so as to say that because he might have said ‘thou hast not lent me anything, he may say, ‘thou didst lend me, but I paid half of it (and his plea must be accepted without an oath); v. מִיגּוֹ s. v. גּוֹ.אַחֲרֶיךָ thy successor. Y.Kil.IX, 32c top יהודה בני א׳וכ׳ my son Judah shall succeed thee, none else (is worthy). Keth.95b my property I bequeath to thee ואַחְרַיִיךְ לפ׳ and after thee it shall go over to …אַחַר כָּךְ (abbrev. אח״כ) afterwards, subsequently. Pes.X, 2; a. v. fr. -
37 בצר
בְּצַר, בְּצֵירch. 1) (neut. v.) to be cut, lessened; to be small; to want. Ab. Zar.9a כמה בצרן (Rashi בצירן) how much is wanting yet? Targ. Prov. 14:28 בציר עמא the population is diminishing.Ḥull.42b בצר להו חדא there is, according to him, one less (than the number stated); a. fr. 2) (act. v.) to diminish, lessen. Targ. Y. Deut. 13:1; 4:2 (Var. תבַצְּרוּן Pa.). Targ. Job 15:4.Nidd.65a למִבְצַר לה חדא to allow her one night less; a. fr. Pa. בַּצַּר to cut off; to diminish, deduct. Men.37b האי מאן דבַצְּרֵיה לגלימיה he who cuts one corner of his cloak off.Targ. Koh. 3:5. Targ. Deut. 4:2, a. e., v. supra.Ab. Zar.9b ונְבַצַּדוכ׳ we let him deduct therefrom forty eight. B. Mets. 103b בַּצְּרִי לך I let thee have it for less.Denom. בַּצִּירָא one who uses the vowel letters sparingly. Ab. Zar. 9ab and as a mnemonical sign (for remembering when to add and when to deduct) ספרא ב׳וכ׳ the writer of Bible copies writes many words without the vowel letters (defective) which the Mishnah teacher writes plene. -
38 בציר
בְּצַר, בְּצֵירch. 1) (neut. v.) to be cut, lessened; to be small; to want. Ab. Zar.9a כמה בצרן (Rashi בצירן) how much is wanting yet? Targ. Prov. 14:28 בציר עמא the population is diminishing.Ḥull.42b בצר להו חדא there is, according to him, one less (than the number stated); a. fr. 2) (act. v.) to diminish, lessen. Targ. Y. Deut. 13:1; 4:2 (Var. תבַצְּרוּן Pa.). Targ. Job 15:4.Nidd.65a למִבְצַר לה חדא to allow her one night less; a. fr. Pa. בַּצַּר to cut off; to diminish, deduct. Men.37b האי מאן דבַצְּרֵיה לגלימיה he who cuts one corner of his cloak off.Targ. Koh. 3:5. Targ. Deut. 4:2, a. e., v. supra.Ab. Zar.9b ונְבַצַּדוכ׳ we let him deduct therefrom forty eight. B. Mets. 103b בַּצְּרִי לך I let thee have it for less.Denom. בַּצִּירָא one who uses the vowel letters sparingly. Ab. Zar. 9ab and as a mnemonical sign (for remembering when to add and when to deduct) ספרא ב׳וכ׳ the writer of Bible copies writes many words without the vowel letters (defective) which the Mishnah teacher writes plene. -
39 בְּצַר
בְּצַר, בְּצֵירch. 1) (neut. v.) to be cut, lessened; to be small; to want. Ab. Zar.9a כמה בצרן (Rashi בצירן) how much is wanting yet? Targ. Prov. 14:28 בציר עמא the population is diminishing.Ḥull.42b בצר להו חדא there is, according to him, one less (than the number stated); a. fr. 2) (act. v.) to diminish, lessen. Targ. Y. Deut. 13:1; 4:2 (Var. תבַצְּרוּן Pa.). Targ. Job 15:4.Nidd.65a למִבְצַר לה חדא to allow her one night less; a. fr. Pa. בַּצַּר to cut off; to diminish, deduct. Men.37b האי מאן דבַצְּרֵיה לגלימיה he who cuts one corner of his cloak off.Targ. Koh. 3:5. Targ. Deut. 4:2, a. e., v. supra.Ab. Zar.9b ונְבַצַּדוכ׳ we let him deduct therefrom forty eight. B. Mets. 103b בַּצְּרִי לך I let thee have it for less.Denom. בַּצִּירָא one who uses the vowel letters sparingly. Ab. Zar. 9ab and as a mnemonical sign (for remembering when to add and when to deduct) ספרא ב׳וכ׳ the writer of Bible copies writes many words without the vowel letters (defective) which the Mishnah teacher writes plene. -
40 בְּצֵיר
בְּצַר, בְּצֵירch. 1) (neut. v.) to be cut, lessened; to be small; to want. Ab. Zar.9a כמה בצרן (Rashi בצירן) how much is wanting yet? Targ. Prov. 14:28 בציר עמא the population is diminishing.Ḥull.42b בצר להו חדא there is, according to him, one less (than the number stated); a. fr. 2) (act. v.) to diminish, lessen. Targ. Y. Deut. 13:1; 4:2 (Var. תבַצְּרוּן Pa.). Targ. Job 15:4.Nidd.65a למִבְצַר לה חדא to allow her one night less; a. fr. Pa. בַּצַּר to cut off; to diminish, deduct. Men.37b האי מאן דבַצְּרֵיה לגלימיה he who cuts one corner of his cloak off.Targ. Koh. 3:5. Targ. Deut. 4:2, a. e., v. supra.Ab. Zar.9b ונְבַצַּדוכ׳ we let him deduct therefrom forty eight. B. Mets. 103b בַּצְּרִי לך I let thee have it for less.Denom. בַּצִּירָא one who uses the vowel letters sparingly. Ab. Zar. 9ab and as a mnemonical sign (for remembering when to add and when to deduct) ספרא ב׳וכ׳ the writer of Bible copies writes many words without the vowel letters (defective) which the Mishnah teacher writes plene.
См. также в других словарях:
Uses — (Geogr.), so v.w. Uzes … Pierer's Universal-Lexikon
USES — United States Employment Service Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
ušės — sf. pl. KŽ = ušios … Dictionary of the Lithuanian Language
uses — USES, ville episcopale, Vtica. Inde Vticensis episcopatus. Il est en l Archevesché de Narbonne … Thresor de la langue françoyse
USES — abbrev. United States Employment Service … English World dictionary
uses — See use; Statute of Uses … Ballentine's law dictionary
Uses and gratifications — Uses and gratifications, is not a single approach but a body of approaches developed out of empirical studies beginning in the mid 20th century. It is one of many audience theories recognised in the media.The basic theme of uses and… … Wikipedia
Uses and gratifications approach — [ juːsɪz ənd grætɪfɪ keɪʃnz ə prəʊtʃ, englisch] der, , Nutzen und Belohnungs|ansatz, Nutzen|ansatz, in Kommunikationswissenschaften und Publizistik ein Erklärungsmodell, welches davon ausgeht, dass der Mediennutzer (Rezipient) diejenigen… … Universal-Lexikon
Uses-and-Gratifications-Ansatz — Der Nutzen und Belohnungsansatz (auch Uses and Gratifications Approach, Uses and Gratifications Ansatz oder Theorie der selektiven Zuwendung) ist ein Modell der Mediennutzungsforschung und widerspricht dem Wirkungsansatz des älteren Stimulus… … Deutsch Wikipedia
Uses and Gratifications — Der Nutzen und Belohnungsansatz (auch Uses and Gratifications Approach, Uses and Gratifications Ansatz oder Theorie der selektiven Zuwendung) ist ein Modell der Mediennutzungsforschung und widerspricht dem Wirkungsansatz des älteren Stimulus… … Deutsch Wikipedia
Uses and Gratifications Approach — Der Nutzen und Belohnungsansatz (auch Uses and Gratifications Approach, Uses and Gratifications Ansatz oder Theorie der selektiven Zuwendung) ist ein Modell der Mediennutzungsforschung und widerspricht dem Wirkungsansatz des älteren Stimulus… … Deutsch Wikipedia