-
41 sottordine
sottordine s.m. (bot., zool.) suborder // essere, passare in sottordine, (fig.) to be, to become subordinate; porre un problema in sottordine, to attach less (o minor) importance to a problem.* * *[sot'tordine]1.in sottordine avv; passare in sottordine — to become of minor importance
2. smBot Zool sub-order* * *[sot'tordine]sostantivo maschilein sottordine — (in secondo piano) in second place; (in posizione subordinata) in a subordinate position
far passare qcs. in sottordine — to relegate sth. to second place
* * *sottordine/sot'tordine/sostantivo m.in sottordine (in secondo piano) in second place; (in posizione subordinata) in a subordinate position; far passare qcs. in sottordine to relegate sth. to second place. -
42 usato
[u'zato] usato (-a)1. agg1) (logoro) worn (out)2) (di seconda mano) used, second-hand2. sm(gen) second-hand goods pl -
43 appoggiare
lean (a against)( posare) putfig support, back* * *appoggiare v.tr.1 to lean*; ( posare) to lay*, to put*; to rest: ecco il piatto, appoggialo sul tavolo, here is the plate, put it on the table; appoggiare una scala al muro, to lean a ladder against the wall; appoggiare la testa su un cuscino, to rest one's head on a pillow; appoggiare il capo sulla spalla di qlcu., to rest one's head on s.o.'s shoulder2 (fig.) to back, to support: appoggiare una mozione, to second a motion; appoggiare una petizione, to support a petition; appoggiare qlcu. in una richiesta, to support (o to back up) s.o. in a request4 (mus.) to dwell* on (a note), to sustain (a note).◘ appoggiarsi v.rifl.1 to lean*: voleva appoggiare al mio braccio, he wanted to lean on my arm; appoggiare al muro, to lean against the wall2 (fig.) to rely (on s.o., sthg.), to depend (on s.o., sthg.): si appoggia molto a me, he relies on me a lot // appoggiare sull'autorità di qlcu., to found upon (o to take one's stand on) s.o.'s authority3 ( di uccello) to perch, to roost.* * *[appod'dʒare]1. vt1)appoggiare qc su qc — to put sth (down) on sth, lay sth (down) on sth2)appoggiare qc a qc — to lean o rest sth against sth3) (sostenere: idea, candidato) to support, back2. vi3. vr (appoggiarsi)appoggiarsi a o su — (reggersi) to lean against, fig to rely on o upon
* * *[appod'dʒare] 1.verbo transitivo1) (posare) to lean*, to rest [parte del corpo, oggetto] (su on; a, contro against); (deporre) to lay* down, to put* down [libro, penna]appoggiare il capo sul cuscino — to lean o nestle o lay one's head on the pillow
2) (addossare) to lean*, to prop3) (sostenere) to back [idea, progetto]; to stand* by, to support, to back [ persona]; to second [ mozione]2. 3.verbo pronominale appoggiarsi1) (sostenersi) to lean* (su on; a, contro against)2) fig. (contare su)- rsi a — to rely on [amici, famiglia]
* * *appoggiare/appod'dʒare/ [1]1 (posare) to lean*, to rest [parte del corpo, oggetto] (su on; a, contro against); (deporre) to lay* down, to put* down [libro, penna]; appoggiare il capo sul cuscino to lean o nestle o lay one's head on the pillow2 (addossare) to lean*, to prop; appoggiare una scala contro il muro to set a ladder against a wall3 (sostenere) to back [idea, progetto]; to stand* by, to support, to back [ persona]; to second [ mozione](aus. essere) to rest, to stand*; appoggiare su colonne to rest on columnsIII appoggiarsi verbo pronominale1 (sostenersi) to lean* (su on; a, contro against); - rsi sui gomiti to rest on one's elbows; - rsi alla parete to prop oneself against the wall -
44 ballottaggio
ballottaggio s.m.1 second ballot2 (sport) playoff.* * ** * *ballottaggiopl. -gi /ballot'taddʒo, dʒi/sostantivo m.pol. second ballot, runoff. -
45 bozza
f drafttypography proof* * *bozza1 s.f.bozza2 s.f.1 (tip.) proof: bozza finale, press proof; bozza impaginata, page proof; bozza in colonna, galley proof; correttore, revisore di bozze, proofreader; correzione di bozze, proofreading (o proof-correction); prima bozza, foul (o flat) proof; seconda bozza, revise; terza bozza, second revise; correggere le bozze, to proofread (o to proof-correct); tirare una bozza, to pull a proof2 ( di contratti, lettere ecc.) draft ( abbozzo, brutta copia) rough draft, rough copy: bozza di contratto, draft contract; // (dir.) bozza di capitolato, tentative specification.* * *I ['bɔttsa] sf(fam : bernoccolo) bumpII ['bɔttsa] sf(di lettera, contratto, romanzo) draft, (Tip : di stampa) proofrivedere o correggere le bozze — to proofread
prima/seconda/terza bozza — first/revised proof
* * *['bɔttsa]sostantivo femminile1) tip. proofcorrettore di -e — proofreader; giorn. press corrector
2) (prima stesura di lettera, contratto) draft3) colloq. (bernoccolo) bump, lump, swelling•* * *bozza/'bɔttsa/sostantivo f.1 tip. proof; seconda bozza revise; terza bozza second revise; correggere le -e to proofread; correttore di -e proofreader; giorn. press corrector; in bozza at proof stage2 (prima stesura di lettera, contratto) draft3 colloq. (bernoccolo) bump, lump, swellingbozza in colonna galley (proof); bozza impaginata page proof. -
46 comandante
m commandercivil aviation, nautical term captain* * *comandante s.m. (mil.) commander, commanding officer, master; ( di piazzaforte, arsenale ecc.) commandant: (aer.) il comandante vi augura buon viaggio, the captain wishes you a pleasant journey; (mar.) comandante del porto, harbour master; comandante di battaglione, major; (aer.) comandante di squadriglia, squadron leader; comandante in capo, commander in chief; comandante in seconda, second-in-command; (mar.) executive officer.* * *[koman'dante]sostantivo maschile mil. commander, commanding officer* * *comandante/koman'dante/ ⇒ 12sostantivo m.mil. commander, commanding officer\comandante in capo commander-in-chief; comandante in seconda second in command. -
47 comandare
"to control;Steuern;pilotar"* * *1. v/t ( ordinare) order, commandesercito commandnave captain, be captain oftechnology controlcomandare a distanza operate by remote control2. v/i be in charge* * *comandare v.tr.1 to order, to command, to give* orders to (s.o.): gli comandai di venire, I ordered him to come; comandare l'ubbidienza, il silenzio, to order (o to insist upon) obedience, silence; (sport) comandare una punizione, to award a free kick // (mil.) comandi!, at your orders (o at your service! o yes Sir!) // le lacrime non si comandano, one cannot shed tears at will // comandare qlcu. a bacchetta, to rule s.o. with a rod of iron (o an iron hand) // chi non sa obbedire non sa comandare, (prov.) through obedience learn to command2 ( essere al comando di) to command, to be in command of (sthg.); to be in charge of (sthg.): comandare l'esercito, una nave, un reggimento, to be in command of the army, a ship, a regiment3 (mecc.) to control, to operate; ( muovere) to drive*: comandare a distanza, to remote control; (elettr.) comandare mediante relè, to relay4 ( richiedere) to demand, to require, to need*, to command; to bid*: una circostanza che comanda prudenza, a situation that requires prudence // come Dio comanda, as God commands (o orders o bids); abbiamo organizzato tutto come Dio comanda, we organized everything to perfection5 ( fare un'ordinazione) to order: il signore ( cosa) comanda?, what would you like to order, Sir? (o Yes, Sir?)◆ v. intr. to be in charge of, to be in command: comando io, I'm in charge; chi comanda?, who's in charge?* * *[koman'dare]1. vt1) (ordinare) to order, command, (essere al comando di) to command, be in charge of2) (azionare) to operate, control2. vi* * *[koman'dare] 1.verbo transitivo1) (ordinare)comandare a qcn. di fare — to command o order sb. to do
2) mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]comandare qcs. a distanza — to operate sth. by remote control
5) burocr. (destinare) to second2.••comandare qcn. a bacchetta — to boss sb. around, to lord it over sb.
come Dio comanda — properly, to perfection
* * *comandare/koman'dare/ [1]2 mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]4 mecc. (azionare) to control, to operate [ meccanismo]; comandare qcs. a distanza to operate sth. by remote control5 burocr. (destinare) to second(aus. avere) to command, to be* in charge, to be* in command; chi comanda qui? who's in charge here? gli faremo vedere chi è che comanda we'll show him who's bosscomandare qcn. a bacchetta to boss sb. around, to lord it over sb.; come Dio comanda properly, to perfection. -
48 contrappello
contrappello s.m. second roll call.* * *[kontrap'pɛllo]sostantivo maschile second roll-call* * *contrappello/kontrap'pεllo/sostantivo m.second roll-call. -
49 cugino
m , - a f cousin* * *cugino s.m. cousin: mio cugino Michele, my cousin Mike; ho due cugini, I have two (male) cousins // primo cugino, first cousin (o cousin german); secondo cugino, second cousin.* * *[ku'dʒino]sostantivo maschile (f. -a) cousincugino di primo, secondo grado — first, second cousin
* * *cugino/ku'dʒino/sostantivo m.(f. -a) cousin; cugino di primo, secondo grado first, second cousin. -
50 dozzinale
dozzinale agg. cheap, second-rate, poor-quality (attr.); ordinary, common: un uomo dozzinale, an ordinary fellow.* * *[doddzi'nale]* * *dozzinale/doddzi'nale/[ persona] ordinary; [libro, attore] second-rate. -
51 girone
girone s.m.1 (nell'Inferno di Dante) circle2 (calcio): girone di andata, first leg (of a competition); girone di ritorno, second leg (of a competition)3 (mar.) (parte del remo) handle.* * *[dʒi'rone]sostantivo maschile1) sport roundgirone di andata, ritorno — first, second round
* * *girone/dʒi'rone/sostantivo m.2 (nella Divina Commedia) i -i dell'Inferno the circles of Hell. -
52 istante
m instantall'istante instantly* * *istante s.m. instant, moment: torno tra un istante, I'll be back in a moment; all'istante, at once (o instantly o immediately); da un istante all'altro, at any moment; sarà qui da un istante all'altro, he will be here any moment now; in un istante, in an instant (o in a second); in questo stesso istante, this very instant.* * *[is'tante]sostantivo maschile instant, momentin un istante — in a moment, in no time
all'istante — instantly, right away
* * *istante/is'tante/sostantivo m.instant, moment; un istante! just a minute! in un istante in a moment, in no time; all'istante instantly, right away; in quell'istante at that very minute; in questo preciso istante this very second. -
53 mezzacalzetta
mezzacalzetta s.f. mediocrity, second-rater.* * *pl. mezzecalzette [meddzakal'tsetta, meddzekal'tsette] sostantivo femminile second-rater, small-timer, mediocrity* * *mezzacalzettapl. mezzecalzette /meddzakal'tsetta, meddzekal'tsette/sostantivo f.second-rater, small-timer, mediocrity. -
54 minuto
1. adj persona tinyoggetto minutedescrizione, indagine detailed2. m minute60 pulsazioni al minuto 60 beats a minuteho i minuti contati I don't have a minute to spare* * *minuto1 agg.1 (piccolo) minute, small, tiny: calligrafia minuta, small (o minute) handwriting; oggetti minuti, small (o tiny) objects; carbone minuto, tiny pieces of a coal; persona di ossatura minuta, a small-boned person; pioggia minuta, drizzle // (cuc.) frittura minuta, small fry // bestie minute, small stock2 (delicato) delicate; (gracile) frail: lineamenti minuti, delicate features; un bambino minuto, a frail child3 (dettagliato) detailed; (minuzioso) minute: una minuta spiegazione, a detailed explanation; fece minute indagini sul delitto, he made minute inquiries into the crime; un piano studiato nei più minuti particolari, a plan studied to the last detail; un minuto resoconto, a detailed account4 (accessorio, di poco conto) petty, trivial: occupazioni minute, trivial jobs; spese minute, petty expenses; denaro per i minuti piaceri, pocket money // popolo minuto, the common people, (spreg.) the mob◆ s.m.1 (comm.) al minuto, (by) retail: commerciante al minuto, retailer; prezzo al minuto, retail price; vendere al minuto, to retail (o to sell by retail); comprare al minuto, to buy retail2 (minuzie) details (pl.) // cadere nel minuto, to get bogged down in details.minuto2 s.m.1 minute: minuto secondo, primo, second, minute; mancano dieci minuti alle cinque, it is ten (minutes) to five; sono le quattro e venti minuti, it is twenty (minutes) past four; ogni minuto mi sembrava un'ora, every minute seemed an hour to me; ogni cinque minuti c'è un autobus, every five minutes there's a bus; abitiamo a cinque minuti da un parco, we live five minutes from a park // il mio orologio spacca il minuto, my watch is dead on time // contare i minuti, to count the minutes // stare al minuto, guardare il minuto, (fig.) to be a stickler for punctuality2 (fig.) (pochissimo tempo) minute, moment: non ho mai un minuto di pace, di calma, I never have a moment of peace, of calm (o of rest); quel bimbo non sta fermo un minuto, that child doesn't keep still for a moment; in un minuto, tra un minuto, in a minute; sarò qui tra un minuto, I'll be here in a minute; aspetta, è una questione di due, di pochi minuti, wait, it's a matter of minutes // presto, non c'è un minuto da perdere!, quick, we can't afford to waste a moment! // avere i minuti contati, to have very little time // ogni (mezzo) minuto, every minute, all the time; non è possibile, mi interrompe ogni minuto!, it's impossible, he interrupts me every minute (o all the time) // di minuto in minuto, (da un momento all'altro) any minute, (di momento in momento) every moment, from one moment to the next; lo aspettiamo di minuto in minuto, we're expecting him any minute; la tensione aumentava di minuto in minuto, the tension was increasing every moment (o from one moment to the next).* * *I 1. [mi'nuto]2) (esile) [ persona] tiny, slight; [ donna] petite; (delicato) [ lineamenti] delicate, fine2.sostantivo maschileII [mi'nuto]comprare, vendere al minuto — to buy, sell retail
sostantivo maschile1) (unità di tempo) minute2) (momento) minute, moment(solo) un minuto — half a minute o second o tick BE colloq.
a -i — (a momenti) at any moment, anytime
••avere i -i contati — to be hard-pressed for time, to work against the clock
spaccare il minuto — [ persona] to be dead on time; [ orologio] to keep perfect time
* * *minuto1/mi'nuto/2 (esile) [ persona] tiny, slight; [ donna] petite; (delicato) [ lineamenti] delicate, fine; di corporatura -a small-bodied; di ossatura -a fine-bonedvendita al minuto retail; prezzo al minuto retail price; comprare, vendere al minuto to buy, sell retail.————————minuto2/mi'nuto/ ⇒ 19, 13sostantivo m.1 (unità di tempo) minute; è a circa dieci -i di cammino it's about ten minutes' walk2 (momento) minute, moment; (solo) un minuto half a minute o second o tick BE colloq.; hai un minuto? can you spare a minute? non c'è un minuto da perdere there's not a moment to lose; l'angoscia aumenta di minuto in minuto fear is mounting by the minute; a -i (a momenti) at any moment, anytime; un cambiamento dell'ultimo minuto a last-minute changeavere i -i contati to be hard-pressed for time, to work against the clock; spaccare il minuto [ persona] to be dead on time; [ orologio] to keep perfect time. -
55 no
nono e poi no absolutely not!, no and that's final!come no! of course!, naturally!se no otherwisedire di no say nocredo di no I don't think so* * *1 ( risposta negativa assoluta) no: ''Hai letto questo libro?'' ''No'', ''Have you read this book?'' ''No, I haven't''; ''Ti è piaciuto il film?'' ''No, affatto'', ''Did you like the film?'' ''No, I didn't like it at all''; ''Credi che accetteranno le nostre condizioni?'' ''No, non credo'', ''Do you think they'll accept our terms?'' ''No, I don't think so''; la mia risposta è no, my answer is no // no e poi no!, definitely not! // no, grazie, no, thank you // hai capito, sì o no?, have you understood, or haven't you?2 (quando, in ingl., c'è un verbo, espresso o sottinteso, o un avverbio) not: no di certo, certainly not; forse no, maybe not; perché no?, why not?; bello o no, a me piace, I like it, whether it's beautiful or not; a qualcuno è piaciuto, a qualcun altro no, some liked it, some didn't; credo, suppongo di no, I think not, I suppose not (o I don't think so, I don't suppose so); preferisco di no, I'd rather not; se mi piace, lo compero, se no, no, if I like it I'll buy it, if not I won't; Ti sei offeso? Spero di no, Are you offended? I hope not; vieni o no?, are you coming or not?3 (nelle domande retoriche, con valore di 'non è vero?'; in ingl. si esprime con le 'tail questions'): fa piuttosto freddo, no?, it's quite cold, isn't it?; sai nuotare, no?, you can swim, can't you?; è stata una bella serata, no?, it was a lovely evening, wasn't it?; sei già stato a Parigi, no?, you've already been to Paris, haven't you?; vi avevo detto di stare attenti, no?, I told you to be careful, didn't I?; a quest'ora saranno partiti, no?, they will have left by now, won't they?◆ s.m. no*; ( rifiuto) refusal: i no, ( voti negativi) the noes: ci furono dieci sì e venti no, there were ten yes and twenty noes; non mi aspettavo un no, I didn't expect a refusal; essere per il no, to be against it; essere tra il sì e il no, to be unable to make up one's mind (o to be undecided) // un bel no, un no chiaro e tondo, a flat refusal // abbiamo deciso per il no, we decided against it◆ FRASEOLOGIA: anzi che no, rather: è antipatico anzi che no, he's a rather unpleasant type // né sí né no, neither yes nor no, ( in presenza di altra negazione) either yes or no: non dire né sì né no, to say neither yes nor no (o not to say either yes or no) // più sì che no, more likely yes than no // se no, otherwise (o or else o if not): vattene subito, se no..., go away at once, or else... // forse ( che) sì, forse ( che) no, maybe or maybe not; ''Partirai?'' ''Forse sì, forse no'', ''Are you leaving?'' ''Maybe, or maybe not'' // come no!, certainly!, ( eccome) and how! // uno sì e uno no, every second (o every other) person; un giorno sì e uno no, every other day // sì e no, ( circa) about: dovevano essere sì e no una cinquantina, there must have been about fifty of them // dir di no, to say no: non sa dir di no a nessuno, he can't say no to anyone // è difficile, non dico di no, it's hard, I must admit // far cenno di no, far di no col capo, to shake one's head.* * *1. sigla(= Novara)2. abbr(= Nord-Ovest) NW* * *[no] 1.1) (indica negazione, disaccordo) nono, grazie — no thanks, no thank you
"stai bene?" - "no" — "are you well?" - "no, I am not"
"sai nuotare?" - "no" — "can you swim" - "no, I can't"
"ti è piaciuto il film?" -"no" — "did you like the film" - "no I didn't"
questo o questa poi no! definitely not! no way! allora, (la risposta) è no? so the answer is no? assolutamente no absolutely not, no way; "era contento?" - "assolutamente no!" "was he pleased?" - "not at all!"; non è contento, no davvero he isn't at all pleased; no di certo — certainly not, of course not
penso o credo di no I don't think so; temo di no I fear not, I'm afraid not; spero proprio di no I do hope not; ti dico di no no, I tell you; sembra di no apparently not; meglio di no better not; funziona? lei dice di no does it work? she claims it doesn't; lei è sposata e lui no — she is married and he isn't
malato o no, verrò — I'll come even if I'm ill
un giorno sì uno no — every other o second day
c'erano sì e no dieci persone — there were barely o no more than ten people
4) (retorico)lo farai, no? — you will do it, won't you?
Luca è carino, no? — Luca is cute, isn't he?
te l'avevo detto, no? — I told you, didn't I?
2.non sembra difficile, no? — it doesn't seem difficult, does it?
aggettivo invariabile colloq.3.sostantivo maschile invariabile no*vincono i no — the nays o the noes have it
* * *no/no/I avverbio1 (indica negazione, disaccordo) no; no, grazie no thanks, no thank you; "stai bene?" - "no" "are you well?" - "no, I am not"; "sai nuotare?" - "no" "can you swim" - "no, I can't"; "ti è piaciuto il film?" -"no" "did you like the film" - "no I didn't"; no e poi no! absolutely not! questo o questa poi no! definitely not! no way! allora, (la risposta) è no? so the answer is no? assolutamente no absolutely not, no way; "era contento?" - "assolutamente no!" "was he pleased?" - "not at all!"; non è contento, no davvero he isn't at all pleased; no di certo certainly not, of course not2 (sostituisce una proposizione negativa) penso o credo di no I don't think so; temo di no I fear not, I'm afraid not; spero proprio di no I do hope not; ti dico di no no, I tell you; sembra di no apparently not; meglio di no better not; funziona? lei dice di no does it work? she claims it doesn't; lei è sposata e lui no she is married and he isn't3 (in una alternativa) che sia d'accordo o no whether he agrees or not; malato o no, verrò I'll come even if I'm ill; vieni (sì) o no? are you coming or not? non dire né sì né no not to give a definite answer; un giorno sì uno no every other o second day; una pagina sì e una no every other page; c'erano sì e no dieci persone there were barely o no more than ten people4 (retorico) lo farai, no? you will do it, won't you? Luca è carino, no? Luca is cute, isn't he? te l'avevo detto, no? I told you, didn't I? non sembra difficile, no? it doesn't seem difficult, does it?5 (con valore enfatico) (oh) no! (oh) no! (come risposta) come no! I'll bet! indeed! by all means! perché no? why not?colloq. una giornata no an off dayIII m. inv -
56 padrino
m godfather* * *padrino s.m.1 godfather3 ( in un duello) second.* * *[pa'drino]sostantivo maschile1) (di battesimo) godfather; (di cresima) sponsor (at confirmation)essere il padrino di qcn. — to be godfather to sb
2) (di duello) second3) (d'organizzazione mafiosa) godfather••Note:Si noti che, diversamente dall'italiano padrino, l'equivalente inglese godfather non può essere usato come appellativo* * *padrino/pa'drino/Si noti che, diversamente dall'italiano padrino, l'equivalente inglese godfather non può essere usato come appellativo.sostantivo m.1 (di battesimo) godfather; (di cresima) sponsor (at confirmation); essere il padrino di qcn. to be godfather to sb.2 (di duello) second3 (d'organizzazione mafiosa) godfather. -
57 pensare
thinkpensare a think about or ofpensare a fare qualcosa ( ricordarsi di) remember to do somethingpensare di fare qualcosa think of doing somethingche ne pensa? what do you think?cosa stai pensando? what are you thinking about?ci penso io I'll take care of itsenza pensare without thinking* * *pensare v.tr.1 to think*: lo pensavo più intelligente, I thought him a more intelligent man; pensi che verrà?, do you think he will come?; penso sia meglio rimanere, I think (that) it is better to stay; non lo pensavo possibile, I didn't think it possible; hai pensato che regalo farle?, have you thought of something to give her?; penso di no, I don't think so (o I think not); penso di sì, I think so; cosa devo pensare di questo?, what am I supposed to think about this?; non so cosa pensare di te, I don't know what to make of you; e tu cosa ne pensi? and what do you think?; cosa (ne) pensi della sua elezione?, what do you think about his election? // pensa cos'hai combinato!, just think what trouble you've caused! // pensa che soddisfazione!, just think what a satisfaction! // chi (ti) pensi di essere!, who do you think you are! // e pensare che gli volevo bene!, and just think I was in love with him!2 ( proporsi, deliberare) to think*, to decide: penso di venire, I think I'll come; ho pensato di non venire, I have decided not to come; ho pensato che partirò con te, I have made up my mind to leave with you; non ho mai pensato di farlo, I have never thought of doing it; non ho mai pensato di licenziarmi, I've never even dreamt of resigning; penso di telefonargli, I think I shall ring him up3 ( immaginare) to think*, to imagine: non avrei mai pensato di incontrarlo di nuovo, I never thought I'd meet him again; non pensavo di urtare la sua suscettibilità, I didn't think I would hurt his feelings; deve avere 40 anni, penso, he must be forty, I guess4 ( tenere in mente) to bear* in mind, to remember, to consider: dobbiamo pensare che non è più giovane, we must bear in mind (o consider) that he is no longer a young man5 ( architettare) to think* up, to invent: pensare un mezzo, un espediente, to think up a means, an expedient // una ne fa e cento ne pensa, he's always up to something // ma le pensa di notte queste cose?, (fam.) goodness knows where he gets these ideas!◆ v. intr.1 to think*; ( rivolgere il pensiero a) to think* (of s.o., sthg., of doing): l'uomo è un essere che pensa, man is a thinking being; è un caso che fa pensare, it is a case that makes you think; ho altro da pensare, I have other things on my mind; perché non pensi prima di parlare?, why don't you think before you talk?; ma non sai pensare con la tua testa?, can't you think for yourself?; a che stai pensando?, what are you thinking of?; ti penso sempre, I always think of you; pensi solo a, per te, you only think of yourself; pensa solo ai soldi, he only thinks of money; smetti di pensare al tuo lavoro, stop thinking about your work; ci penserò su, I'll think it over; dobbiamo pensare a un modo di dirglielo, we must think of a way of telling him; lasciami pensare, let me think it over; pensaci! poi fammi sapere, think it over! then let me know; dovevi pensarci prima, you should have thought of it before // dar da pensare, to give cause for anxiety: i suoi figli le danno da pensare, her children give her cause for anxiety; la sua salute mi dà da pensare, his health worries me // ha pensato bene di chiamare il medico, he thought he had better call the doctor // pensa e ripensa, mi sono ricordato il suo indirizzo, after racking my brains I remembered his address // ma ci pensi!, una vacanza al mare da soli, just think! a holiday at the seaside by ourselves // ma pensa! chi l'avrebbe detto!, goodness! who would have thought it! // non ci penso neanche!, not on your life! // lascio pensare a te, come sono rimasto!, you can imagine how I felt! // pensare tra sé e sé, to think to oneself2 ( badare) to mind (sthg.); to take* care (of s.o., sthg.), to look after (s.o., sthg.): non preoccuparti, penso io ai bambini, don't worry, I'll take care of the children // ci penso io, I'll see to it (o I'll look after it); vuoi pensare tu agli invitati?, would you see to the guests? // non ci pensare, era un po' nervoso!, don't let it bother you, he was a bit upset! // pensa alla salute!, think of your health! // pensa per te, ai fatti tuoi, mind your own business3 ( giudicare) to think*, to consider: chi pensa in un modo, chi in un altro, some people see it one way, others see it differently; tu sai come la penso, you know what I think; pensare bene di qlcu., to think well of s.o.; pensare male di qlco., qlcu., to think ill of sthg., s.o.* * *[pen'sare]1) to thinkpensare a — to think of, (amico, vacanze) to think of o about, (problema) to think about
vorrei pensarci su — I would like to think it over o give it some thought
a pensarci bene... — on second thoughts Brit o thought Am...
pensare con la propria testa — to think for o.s.
pensare bene/male di qn — to think well/badly of sb, have a good/bad opinion of sb
2)pensare a qc — to see to sth, take care of sthci penso io — I'll see to o take care of it
ha altro a cui pensare ora — he's got other o more important things to think about now
2. vt1) (gen) to thinkcosa ne pensi? — what do you think of it?, how do you feel about it?
penso che sia colpa sua — I think it is his fault o that he is to blame
ciò mi fa pensare che... — that makes me think that...
il suo comportamento farebbe pensare che... — his behaviour would lead you to suppose that..., his behaviour would make you think that...
e pensare che... — and to think that...
2) (prendere in considerazione) to realizedevi pensare che ha appena iniziato — you must realize o remember that he's only just started
non pensa che quello che fa può danneggiare gli altri — he doesn't realize that what he does may harm others
3)pensare di fare qc — to think of doing sth4) (inventare, escogitare) to think out* * *[pen'sare] 1.verbo transitivo1) (avere un'opinione) to think*non so cosa pensare di lui — I don't know what to make o think of him
dire ciò che si pensa — to say what one thinks, to speak one's mind
2) (credere) to think*, to believenon penso, penso di no — I don't think so
pensare di fare qcs. — to think o be thinking of doing sth., to intend to do sth
4) (immaginare) to think*, to imagine2.1) to think*pensare a — to think of o about [problema, offerta]
a che cosa pensi? — what are you thinking of o about?
pensa solo a se stesso, al denaro, a divertirsi — he only thinks of himself, about money, about enjoying himself
pensa a quello che ti ho detto! — (tenere a mente) remember what I told you!
mi fa pensare a mio padre — it makes me think o it reminds me of my father
3) (giudicare)pensare bene, male di qcn., qcs. — to think well, ill o badly of sb., sth
4) pensarciora che ci penso, a pensarci bene... — come to think of it...
solo a pensarci mi sento male — the mere thought makes me ill, it makes me ill just thinking about it
è semplice, bastava pensarci — it's easy, it just required some thinking
pensandoci meglio... — on second thoughts...
ci penso io! — I'll see about o to it! I'll arrange it!
5) pensarlala penso come te — I think the same as you, I am of the same mind
••e pensare che... — and to think that...
pensa e ripensa — after long thought, after much racking of one's brains
* * *pensare/pen'sare/ [1]1 (avere un'opinione) to think*; che ne pensi? what do you think of it? non so cosa pensare di lui I don't know what to make o think of him; dire ciò che si pensa to say what one thinks, to speak one's mind2 (credere) to think*, to believe; penso che abbia ragione I think (that) he's right; penso di sì I think so; non penso, penso di no I don't think so; penso di avere fatto un buon lavoro I think I did a good job; non è così stupido come si pensa he's not as stupid as people think (he is); tutto fa pensare che there's every indication that3 (avere l'intenzione di) pensare di fare qcs. to think o be thinking of doing sth., to intend to do sth.4 (immaginare) to think*, to imagine; pensa cosa potrebbe succedere! just think what might happen! pensa che si è ricordata il mio nome! fancy her remembering my name! ma pensa un po'! fancy that!(aus. avere)1 to think*; pensare a to think of o about [problema, offerta]; a che cosa pensi? what are you thinking of o about? ti penso giorno e notte I think about you day and night; non posso pensare a tutto I can't think of everything; pensa solo a se stesso, al denaro, a divertirsi he only thinks of himself, about money, about enjoying himself; pensa a quello che ti ho detto! (tenere a mente) remember what I told you! mi fa pensare a mio padre it makes me think o it reminds me of my father; pensa agli affari tuoi! mind your own business!2 (prendersi cura di) penserò io ai bambini I'll look after the children4 pensarci ora che ci penso, a pensarci bene... come to think of it...; solo a pensarci mi sento male the mere thought makes me ill, it makes me ill just thinking about it; è semplice, bastava pensarci it's easy, it just required some thinking; non pensarci neanche! don't even think about it! pensandoci meglio... on second thoughts...; ci penserò (su) I'll think about it; pensaci bene! think twice about it! think it over! ci penso io! I'll see about o to it! I'll arrange it! non pensiamoci più! let's forget about it! non ci avevo neanche pensato it hadn't even occurred to me; non ci penso proprio! nothing could be further from my mind! no way am I doing that!5 pensarla la penso come te I think the same as you, I am of the same mind; le ho detto come la penso I gave her a piece of my minduna ne fa e cento ne pensa he is always up to something; dare da pensare to worry; è una faccenda che dà da pensare the whole affair sets you thinking; e pensare che... and to think that...; pensa e ripensa after long thought, after much racking of one's brains; pensa alla salute! don't worry! -
58 pentimento
m remorse* * *pentimento s.m.1 repentance; remorse; contrition; ( rincrescimento) regret: sincero, tardivo pentimento dei propri peccati, sincere, belated repentance for one's sins; mostrare pentimento, to show remorse (o regret); provare pentimento, to feel repentant3 (pitt.) pentimento; afterthought.* * *[penti'mento]sostantivo maschile1) (rimorso) repentance, contrition form.2) (ripensamento) second thought* * *pentimento/penti'mento/sostantivo m.1 (rimorso) repentance, contrition form.2 (ripensamento) second thought. -
59 rigattiere
rigattiere s.m. second-hand (o junk) dealer.* * *[rigat'tjɛre]sostantivo maschile (f. -a) second-hand dealer, junkman* AE* * *rigattiere/rigat'tjεre/ ⇒ 18sostantivo m.(f. -a) second-hand dealer, junkman* AE. -
60 rivenditore
m retailerrivenditore specializzato dealer* * *rivenditore s.m.* * *[rivendi'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe])1) (al minuto) retailer, dealer; (negoziante) shopkeeper2) (rigattiere) second-hand dealer* * *rivenditore/rivendi'tore/ ⇒ 18sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 (al minuto) retailer, dealer; (negoziante) shopkeeper2 (rigattiere) second-hand dealer.
См. также в других словарях:
second — second, onde [ s(ə)gɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • XIIe; secunt 1119; lat. secundus « suivant », de sequi « suivre » I ♦ Adj. (généralt avant le nom) et n. 1 ♦ Qui vient après une chose de même nature; qui suit le premier. ⇒ deuxième(on emploie … Encyclopédie Universelle
second — second, onde (se gon, gon d ; au XVIIe siècle, Marg. Buffet, Observ. p. 131, regarde comme une faute de prononcer le c comme un g ; au contraire, Chifflet, Gramm. p. 225, dit que le c se prononce comme un g ; le d se lie : un se gon t avis ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
second — SECOND, [sec]onde. adj. numeral. Qui est immediatement aprés premier. Dans ce mot & dans ses derivez le C. se prononce comme un G. Il n est pas le premier, il n est que le second. le second livre. le second President. le second Capitaine. la… … Dictionnaire de l'Académie française
Second — Sec ond, a. [F., fr. L. secundus second, properly, following, fr. sequi to follow. See {Sue} to follow, and cf. {Secund}.] 1. Immediately following the first; next to the first in order of place or time; hence, occurring again; another; other.… … The Collaborative International Dictionary of English
second — second1 [sek′ənd] adj. [ME secunde < OFr < L secundus, following, second < sequi, to follow: see SEQUENT] 1. coming next after the first in order of place or time; 2d or 2nd 2. another; other; additional; supplementary [to take a second… … English World dictionary
second — Ⅰ. second [1] ► ORDINAL NUMBER 1) constituting number two in a sequence; 2nd. 2) subordinate or inferior in position, rank, or importance. 3) (seconds) goods of an inferior quality. 4) (seconds) informal a second course or second helping of food… … English terms dictionary
Second — Sec ond, n. 1. One who, or that which, follows, or comes after; one next and inferior in place, time, rank, importance, excellence, or power. [1913 Webster] Man An angel s second, nor his second long. Young. [1913 Webster] 2. One who follows or… … The Collaborative International Dictionary of English
SECOND (J.) — SECOND JEAN (1511 1536) Né à La Haye, ce grand poète néo latin de son vrai nom Jean Everaerts est européen par ses voyages, dont ses propres relations nous transmettent l’itinéraire daté. Sa première jeunesse a pour cadre Malines, mais dès 1532… … Encyclopédie Universelle
Second — Sec ond, v. t. [imp. & p. p. {Seconded}; p. pr. & vb. n. {Seconding}.] [Cf. F. seconder, L. secundare, from secundus. See {Second}, a.] 1. To follow in the next place; to succeed; to alternate. [R.] [1913 Webster] In the method of nature, a low… … The Collaborative International Dictionary of English
second — [adj] next; subordinate additional, alternative, another, double, duplicate, extra, following, further, inferior, lesser, lower, next in order, other, place, repeated, reproduction, runner up, secondary, subsequent, succeeding, supporting, twin,… … New thesaurus
Second — (en castellano: segundo) puede referirse a: Second, banda española. Second Coming (1994), álbum de The Stone Roses. Véase también Segundo, desambiguación. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo … Wikipedia Español