-
1 discussion des preuves
исследование доказательств; проверка доказательствDictionnaire de droit français-russe > discussion des preuves
-
2 discussion des preuves
сущ.юр. исследование доказательств, проверка доказательствФранцузско-русский универсальный словарь > discussion des preuves
-
3 instruction (droit)
- сбор доказательств (юридич.)
сбор доказательств (юридич.)
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
taking of evidence
In criminal law and torts, the act of laying hold upon an evidence, with or without removing the same.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > instruction (droit)
-
4 admission
f1) допущение, принятиеadmission à une compétition — допуск к соревнованиямdemande d'admission — заявление о приёме ( в члены)admission des preuves юр. — принятие судом представленных доказательствarrêt d'admission de pourvoi юр. — постановление о принятии жалобы, обжалования2) признаниеsoupape d'admission — впускной клапан4) ком. -
5 argumentation
fаргументация; приведение доводов, доказательств; умение аргументировать -
6 axiomatique
1. adjаксиоматичный; аксиоматический; самоочевидный, не требующий доказательств2. f -
7 preuve
f1) доказательство, довод, основание; знак чего-либо, свидетельство; уликаavoir preuve en main — располагать уликами, иметь доказательства в рукахproduire des preuves — представить доказательстваcroire une chose jusqu'à preuve (du) contraire — верить чему-либо, пока не будет доказательства обратногоfaire la preuve de... — доказыватьfaire preuve de..., donner une preuve de... — проявить, доказать, обнаружитьfaire ses preuves — проявить себя; зарекомендовать себя(à) preuve — в доказательство, как доказательство2) проверка ( решения задачи)3) испытание; хим. проба -
8 supplétoire
adj юр.дополнительный, возмещающий недостаточность доказательств ( о присяге) -
9 téméraire
1. adjсмелый, дерзкий; рискованный; безрассудныйjugement téméraire — суждение без достаточных доказательств2. m, fсмельчак, смелая женщина -
10 приведение
с.1) мат. réduction f2) (фактов, данных и т.п.) citation f; allégation f ( ссылка на что-либо)приведение доказательств — production f ( или allégation) des preuves3) ( в какое-либо состояние) mise f enприведение в порядок — mise en ordre; rangement m (вещей и т.п.)•• -
11 цепь
ж.1) chaîne fякорная цепь — chaîne-câble (pl chaîne-câbles)посадить на цепь — mettre à la chaîne, enchaîner vtспустить с цепи — déchaîner vtсорваться с цепи — se détacher d'une chaîne, briser sa chaîne2) воен. ligne f3) (ряд гор и т.п.) chaîne fгорная цепь — chaîne de montagnes; cordillère fцепь островов — chapelet m d'îles4) эл.5) ( совокупность) suite fцепь доказательств — enchaînement m de preuves6) мн. -
12 théorie des démonstrations
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > théorie des démonstrations
-
13 aller d'abord au criminel
необоснованно обвинять, осуждать без достаточных доказательствDictionnaire français-russe des idiomes > aller d'abord au criminel
-
14 classer une affaire
(classer une affaire [или l'affaire])Aucune preuve! Aucun indice! Si bien que d'un jour à l'autre le Parquet déciderait sans doute de classer l'affaire. (G. Simenon, Chez les Flamands.) — Никаких доказательств! Даже нет намека! Кончится тем, что не сегодня-завтра суд закроет это дело.
2) юр. дать ход делуL'un des inculpés, censé être le chef de l'équipe, qui a exécuté le coup de main, René Marquat, 45 ans, continuerait à nier toute participation à cette affaire. C'est une photographie du stock d'armes dérobé retrouvé chez l'auteur d'un hold-up arrêté à Toulouse qui avait permis d'appréhender ces quatre hommes et classer l'affaire de Foix dans la rubrique "droit commun". (l'Humanité.) — Один из обвиняемых, сорокапятилетний Рене Марка, который, как полагают, является главарем шайки, осуществившим налет, продолжает отрицать свою причастность к преступлению. Фотография склада огнестрельного оружия, обнаруженного у налетчика, схваченного в Тулузе, помогла арестовать этих четырех членов шайки и дать ход делу как уголовному преступлению.
Dictionnaire français-russe des idiomes > classer une affaire
-
15 donner le gage
(donner le gage [или les gages])давать гарантии, обещания, доказательства (преданности, верности и т.п.)Quelques députés du Midi, d'un courage incontestable, Barbaroux et autres, montraient sur la carte à madame Rolland ces contrées heureuses, ces villes républicaines qui venaient de donner tant de gages à la patrie. (J. Michelet, La Convention.) — Некоторые из депутатов Юга, люди с бесспорным мужеством, Барбару и другие, показывали госпоже Роллан на карте эти счастливые области, эти республиканские города, давшие столько доказательств преданности родине.
-
16 libre examen
Toutefois le danger de trop prouver n'eût pas été grand s'il ne s'était trouvé en Pingouinie, comme il s'en trouve partout ailleurs des esprits formés au libre examen, capables d'étudier une question difficile, et enclins au doute philosophique. (A. France, L'Île des Pingouins.) — Однако чрезмерное количество доказательств было бы не так опасно, если бы в Пингвинии, как и повсюду, не нашлись бы люди, зараженные свободомыслием, способные разобраться в труднейших вопросах и склонные к философскому сомнению.
-
17 on ne prête qu'aux riches
prov.Coup de chance aussi les dernières paroles de Beethoven: "Tout ne sert à rien". Ce qui n'était qu'une remarque désabusée sur les médicaments qu'on lui administrait fut interprétée comme un jugement sur la vie en général... On ne prête qu'aux riches. (P. Courtade, Les Animaux supérieurs.) — Чистая случайность - последние слова Бетховена: "Все это ни к чему". Это безобидное замечание о лекарствах, которыми его пичкали, было истолковано как суждение о земном существовании вообще... Поистине, верят только богатым.
- Je vous montrerai celui qui est votre vrai père à Paris quand vous voudrez. Condé l'avait peut-être devant lui car certains affirmaient - sans preuve - que le Vert Galant s'était autrefois "intéressé" à la Catherine de la Tremouille, mère d'Henri de Condé. On ne prête qu'aux riches. (A. Castelot, Les grands amours de l'Histoire.) — - Я покажу вам, кто ваш настоящий отец, когда вы пожелаете, в Париже. А может быть, он и стоял сейчас перед Конде, ибо кое-кто утверждает, без явных доказательств, что венценосный сердцеед в свое время "проявлял интерес" к Катерине де ла Тремуй, матери принца Конде. Но ведь молву интересуют только сильные мира сего.
Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne prête qu'aux riches
-
18 prendre mal son thème
сказать что-либо, что невозможно подтвердить; говорить, не имея доказательствDictionnaire français-russe des idiomes > prendre mal son thème
-
19 qui prouve trop ne prouve rien
prov.кто приводит слишком много доказательств, ничего не докажетDictionnaire français-russe des idiomes > qui prouve trop ne prouve rien
-
20 témoins passent lettres
Dictionnaire français-russe des idiomes > témoins passent lettres
См. также в других словарях:
доказательств — требовать доказательств • необходимость, модальность требовать особых доказательств • необходимость, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ТЕОРИЯ — ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ТЕОРИЯ раздел современной математической логики, изучающий свойства и преобразования формальных доказательств, т. е. формальных объектов, синтаксическая правильность которых гарантирует семантическую. Это определение унифицирует … Философская энциклопедия
ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ … Юридическая энциклопедия
ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — (см. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ) … Энциклопедический словарь экономики и права
ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ТЕОРИЯ — раздел математич. логики, посвященный исследованию понятия доказательства в математике, приложениям этого понятия в различных разделах науки и техники. Доказательство в широком смысле этого слова есть способ обоснования истинности того или иного… … Математическая энциклопедия
Формальная теория доказательств — Формальная теория доказательств один из вариантов устройства норм об оценке доказательств в судебном процессе. В уголовном процессе его сущность состоит в том, что для признания преступления совершённым и вины подсудимого доказанной суд… … Википедия
Формальная сила доказательств — Формальная теория доказательств один из вариантов положения о применении доказательств в уголовном процессе. Сущность его состоит в том, что для признания преступления совершённым и вины подсудимого доказанной суд должен убедиться в наличии… … Википедия
Оценка доказательств — логический процесс установления допустимости доказательств и относимости доказательств, наличия и характера связей между ними, определения значения и путей использования доказательств для установления истины по делу. Осуществляется на всем… … Криминалистическая энциклопедия
Математическая теория доказательств — Теория доказательств (англ. proof theory) раздел математической логики, в котором феномен математического доказательства сам становится объектом, например алгебры или арифметики. Доказательство обычно представляют как индуктивно возникающие… … Википедия
Собирание доказательств — стадия процесса доказывания, содержанием к рой являются: 1) обнаружение доказательств их отыскание, выявление, обращение внимания на те или иные фактические данные, имеющие доказательственное значение. Предполагает предварительную оценку… … Криминалистическая энциклопедия
ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ — преступление против правосудия, предусмотренное ст. 303 УК РФ и заключающееся в фальсификации доказательств по гражданскому делу лицом, участвующим в деле, или его представителем, а также в фальсификации доказательств по уголовному делу лицом,… … Словарь-справочник уголовного права