Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(възмущение)

  • 1 resentment

    възмущение {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > resentment

  • 2 disgust

    {dis'gʌst}
    I. n отвращение, възмущение
    погнуса (at, for)
    in DISGUST погнусен, отвратен, възмутен
    to hold something in DISGUST отвращавам се от нещо
    to my DISGUST за мое възмущение
    II. v отвращавам, погнусявам, възмущавам, вдъхвам отвращение/погнуса
    to be DISGUSTed at/with/by възмутен/отвратен съм от
    * * *
    {dis'g^st} n отвращение, възмущение; погнуса (at, for); in disgust (2) {dis'g^st} v отвращавам, погнусявам; възмущавам; вдъхвам
    * * *
    отвращение; отвращавам; възмущение; възмущавам; гнусота;
    * * *
    1. i. n отвращение, възмущение 2. ii. v отвращавам, погнусявам, възмущавам, вдъхвам отвращение/погнуса 3. in disgust погнусен, отвратен, възмутен 4. to be disgusted at/with/by възмутен/отвратен съм от 5. to hold something in disgust отвращавам се от нещо 6. to my disgust за мое възмущение 7. погнуса (at, for)
    * * *
    disgust[dis´gʌst] I. n 1. отвращение (at, for, towards, against), погнуса; to hold s.th. in \disgust нещо ми е противно, гадно, отвращавам се от нещо; 2. възмущение; II. v 1. отвращавам, вдъхвам отвращение; погнусявам; 2. възмущавам, отвращавам, противно ми е; to be \disgusted (at, with, by) отвратен, възмутен съм от.

    English-Bulgarian dictionary > disgust

  • 3 dudgeon

    {'dʌdʒən}
    n яд, гняв, възмущение
    in high/deep/great DUDGEON разярен, дълбоко възмутен
    * * *
    {'d^jъn} n яд, гняв, възмущение; in high/ deep/great dudgeon раз
    * * *
    яд; възмущение; гняв;
    * * *
    1. in high/deep/great dudgeon разярен, дълбоко възмутен 2. n яд, гняв, възмущение
    * * *
    dudgeon[dʌdʒn] I. n ост. дръжка на сабя (меч). II. n яд, гняв, ярост, възмущение; in high ( deep, great) \dudgeon ядосан, разгневен, разярен, възмутен.

    English-Bulgarian dictionary > dudgeon

  • 4 indignation

    {,indig'neiʃn}
    n възмущение, негодувание (at)
    to feel INDIGNATION against/with someone някой ме възмущава, възмутен съм от някого
    * * *
    {,indig'neishn} n възмущение, негодувание (at); to feel indignation
    * * *
    възмущение; негодуване;
    * * *
    1. n възмущение, негодувание (at) 2. to feel indignation against/with someone някой ме възмущава, възмутен съм от някого
    * * *
    indignation[¸indig´neiʃən] n възмущение, негодувание (at); to feel \indignation against ( with) s.o. някой ме възмущава, възмутен съм от някого.

    English-Bulgarian dictionary > indignation

  • 5 resentment

    {ri'zentmənt}
    n негодуване, възмущение
    обида, засегнатост, яд (at, against)
    to bear/feel no RESENTMENT against не се сърдя на
    in RESENTMENT възмутен (о), сърдит (о)
    * * *
    {ri'zentmъnt} n негодуване, възмущение; обида, засегнатост
    * * *
    сърдене; възмущение; негодуване; неприязън;
    * * *
    1. in resentment възмутен (о), сърдит (о) 2. n негодуване, възмущение 3. to bear/feel no resentment against не се сърдя на 4. обида, засегнатост, яд (at, against)
    * * *
    resentment[ri´zentmənt] n негодувание, възмущение, сърдене, яд (at, against).

    English-Bulgarian dictionary > resentment

  • 6 wrath

    {rɔθ}
    n гняв, яд, ярост, възмущение, негодувание
    * * *
    {rъd} n гняв, яд, ярост; възмущение, негодувание.
    * * *
    раздразнение;
    * * *
    n гняв, яд, ярост, възмущение, негодувание
    * * *
    wrath[rɔ:u] n гняв, яд, ярост; негодуване, възмущение.

    English-Bulgarian dictionary > wrath

  • 7 flounce

    {flauns}
    I. 1. буйствувам, хвърлям се (about)
    втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се
    2. мятам се, пляскам (за риба-във вода)
    II. 1. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение)
    2. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    III. n волан
    IV. v украсявам с волани
    * * *
    {flauns} v 1. буйствувам, хвърлям се (about); втурвам се (in)(2) {flauns} n 1. рязко движение (на гняв, вьзмущение, нетьрп{3} {flauns} n волан.{4} {flauns} v украсявам с волани.
    * * *
    буйствам; волан; втурвам се;
    * * *
    1. i. буйствувам, хвърлям се (about) 2. ii. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение) 3. iii. n волан 4. iv. v украсявам с волани 5. втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се 6. мятам се, пляскам (за риба-във вода) 7. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    * * *
    flounce [flauns] I. v 1. буйствам, хвърлям се ( about); втурвам се (in), изхвърчавам (гневно, възбудено) ( out of); 2. мятам се, пляскам (за риба във вода); II. n 1. рязко движение (като израз на гняв, възмущение, нетърпение); 2. мятане, пляскане (на риба във вода).III. n волан; IV. v украсявам с волани.

    English-Bulgarian dictionary > flounce

  • 8 indignant

    {in'dignənt}
    a възмутен, изпълнен снегодувание
    to be/feel INDIGNANT at something /with someone възмущавам се/възмутен съм от нещо/някого
    to make someone INDIGNANT възмущавам някого, изпълвам някого с възмущение
    * * *
    {in'dignъnt} а възмутен, изпълнен снегодувание; to be/feel
    * * *
    възмутен;
    * * *
    1. a възмутен, изпълнен снегодувание 2. to be/feel indignant at something /with someone възмущавам се/възмутен съм от нещо/някого 3. to make someone indignant възмущавам някого, изпълвам някого с възмущение
    * * *
    indignant[in´dignənt] adj възмутен, изпълнен с негодувание; to be ( feel) \indignant at s.th. (with s.o.) възмущавам се, възмутен съм от нещо (някого); to make s.o. \indignant възмущавам някого, изпълвам някого с възмущение; FONT face=Times_Deutsch◊ adv indignantly.

    English-Bulgarian dictionary > indignant

  • 9 bah

    {ba:}
    int ба! ами! ух! (изразява възмущение, презрение)
    * * *
    {ba:} int ба! ами! ух! (изразява вьзмущение, презрение).
    * * *
    int ба! ами! ух! (изразява възмущение, презрение)
    * * *
    bah [ba:] int ба! (отвращение, неодобрение, разочарование).

    English-Bulgarian dictionary > bah

  • 10 bridle

    {'braidl}
    I. 1. юзда. оглавник, гем, прен. обуздаване. спирачка
    2. поводи (на кон)
    3. анат. лигамент
    4. тех. ограничител
    5. мор. корабно/привързно въже. бридел
    II. 1. слагам юзда на (кон)
    2. обуздавам, укротявам, спирам, сдържам, въздържам
    to BRIDLE oneself tongue държа си езика, меря си думите
    3. виря/дърпам назад глава (за кон) (често с up), прен. вирвам глава/нос, наежвам се, настръхвам, изправям се, изопвам се (от обида, възмущение и пр.)
    * * *
    {'braidl} n 1. юзда. оглавник, гем; прен. обуздаване. спирачка(2) v 1. слагам юзда на (кон): 2. обуздавам, укротявам, спи
    * * *
    юзда; укротявам; обуздавам; оглавник; ограничител; въздържам се;
    * * *
    1. i. юзда. оглавник, гем, прен. обуздаване. спирачка 2. ii. слагам юзда на (кон) 3. to bridle oneself tongue държа си езика, меря си думите 4. анат. лигамент 5. виря/дърпам назад глава (за кон) (често с up), прен. вирвам глава/нос, наежвам се, настръхвам, изправям се, изопвам се (от обида, възмущение и пр.) 6. мор. корабно/привързно въже. бридел 7. обуздавам, укротявам, спирам, сдържам, въздържам 8. поводи (на кон) 9. тех. ограничител
    * * *
    bridle[´braidl] I. n 1. юзда, гем, оглавник; прен. спирачка; to give a horse the \bridle отпускам юздите (и прен.); to put a \bridle on прен. обуздавам се, овладявам се; 2. поводи (на кон); to draw \bridle спирам коня, дръпвам поводите; to turn \bridle ост. връщам се обратно, връщам се назад; 3. халка, в която влиза резе; 4. анат. лигамент, връзка, която държи езика отдолу; 5. тех. ограничител; 6. мор. корабно (привързано) въже; FONT face=TmsTr7. надлъжна обтяжка между опорни конструкции; II. v 1. слагам юзда (на кон); 2. обуздавам, укротявам, овладявам, задържам, въздържам; to \bridle o.'s tongue държа си езика, меря си думите; 3. виря глава, дърпам назад глава (за кон) (често с up); 4. прен. виря нос, пъча се, разг. перча се; важнича (често с up); дърпам се; наежвам се, настръхвам; to \bridle in спирам кон.

    English-Bulgarian dictionary > bridle

  • 11 draw

    {drɔ:}
    I. 1. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица)
    the cart DRAWs easily каруцата върви/се кара леко
    to DRAW one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си
    2. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб)
    to DRAW inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от
    3. тегля, хвърлям (жребие)
    to DRAW lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за
    to DRAW straws ам. хвърлям жребие
    to DRAW a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък
    4. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож
    5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти)
    6. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам
    to DRAW breath поемам въздух
    to DRAW one's first breath раждам се, появявам се на този свят
    to DRAW a sigh въздишам
    7. изтърбушвам (птица и пр.)
    8. тегля (за комин)
    9. привличам (внимание, публика и пр.)
    the play is DRAWing well пиесата привлича много публика
    to DRAW troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика
    to DRAW someone into conversation въвличам някого в разговор
    that drew after it great consequences това доведе до важни последици
    10. имам водоизместимост (за кораб)
    11. опъвам (лък)
    12. свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се)
    DRAWn face изопнато/измъчено лице
    1. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер)
    to DRAW a line чертая/начертавам линия
    to DRAW a/the line прен. тегля граница
    to DRAW the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам
    1. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод)
    15. запарвам се (за чай)
    16. лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му)
    17. накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите
    he is not to be DRAWn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш
    18. мор. издувам се (за плaтно)
    19. сп свършвам наравно/с равен резултат
    DRAWn battle сражение без победа
    20. тех. закалявам
    21. пресушавам (блато и пр.)
    22. с adv, prep движа (се), придвижвам (се)
    to DRAW near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам
    to DRAW to a close наближавам края си
    to DRAW it mild не преувеличавам
    to DRAW it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута
    to DRAW the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на
    to DRAW to a head прен. назрявам
    to DRAW a head on прицелвам се в
    to DRAW bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си
    draw along влача със/след себе си
    draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се
    draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се
    draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред
    draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се
    draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.)
    draw forth предизвиквам, докарвам
    draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се)
    to DRAW in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям
    draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност)
    draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от
    to DRAW on one's savings тегля от спестяванията си
    to DRAW on one's imagination фантазирам, послъгвам
    to DRAW on one's memory мъча се да си спомня
    draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак)
    draw over примамвам, привличам на своя страна
    draw round събираме се в кръг
    draw to дръпвам, затварям (завеса)
    draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план)
    refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се
    to DRAW up with/to настигам
    II. 1. теглене, изтегляне, издърпване, опъване
    2. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет
    3. нещо, което привлича/има успех, примамка
    4. ам. подвижна част на мост
    5. ам. всмукване (от цигара, лула)
    6. сп. игра с равен резултат
    7. сп. списък на състезателите от всеки етап
    8. клисура
    9. изтегляне/изваждане на пистолет и пр.
    to be quick on the DRAW (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо
    * * *
    {drъ:} v (drew {dru:}; drawn {drъ:n}) 1. тегля, влача; дърпа(2) {drъ:} n 1. теглене; изтегляне; издърпване, опъване; 2. лота
    * * *
    черпя; чертая; томбола; тираж; теглене; тегля; точа; скривам; рисувам; обтягам; попарвам; пат; попивам; пресушавам; привличам; вдишвам; всмуквам; влача; вадя; равен; добивам; закалявам; дърпам; източвам; изтегляне; изтръгвам; издърпвам; издърпване; измъквам; изтърбушвам; лотария; начертавам;
    * * *
    1. 1 запарвам се (за чай) 2. 1 лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му) 3. 1 мор. издувам се (за плaтно) 4. 1 накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите 5. 1 опъвам (лък) 6. 1 свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се) 7. 1 сп свършвам наравно/с равен резултат 8. 2 пресушавам (блато и пр.) 9. 2 с adv, prep движа (се), придвижвам (се) 10. 20. тех. закалявам 11. draw along влача със/след себе си 12. draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се 13. draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се 14. draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред 15. draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се 16. draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.) 17. draw forth предизвиквам, докарвам 18. draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се) 19. draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност) 20. draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от 21. draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак) 22. draw over примамвам, привличам на своя страна 23. draw round събираме се в кръг 24. draw to дръпвам, затварям (завеса) 25. draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план) 26. drawn battle сражение без победа 27. drawn face изопнато/измъчено лице 28. he is not to be drawn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш 29. i. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица) 30. ii. теглене, изтегляне, издърпване, опъване 31. refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се 32. that drew after it great consequences това доведе до важни последици 33. the cart draws easily каруцата върви/се кара леко 34. the play is drawing well пиесата привлича много публика 35. to be quick on the draw (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо 36. to draw a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък 37. to draw a head on прицелвам се в 38. to draw a line чертая/начертавам линия 39. to draw a sigh въздишам 40. to draw a/the line прен. тегля граница 41. to draw bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си 42. to draw breath поемам въздух 43. to draw in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям 44. to draw inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от 45. to draw it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута 46. to draw it mild не преувеличавам 47. to draw lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за 48. to draw near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам 49. to draw on one's imagination фантазирам, послъгвам 50. to draw on one's memory мъча се да си спомня 51. to draw on one's savings тегля от спестяванията си 52. to draw one's first breath раждам се, появявам се на този свят 53. to draw one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си 54. to draw someone into conversation въвличам някого в разговор 55. to draw straws ам. хвърлям жребие 56. to draw the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам 57. to draw the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на 58. to draw to a close наближавам края си 59. to draw to a head прен. назрявам 60. to draw troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика 61. to draw up with/to настигам 62. ам. всмукване (от цигара, лула) 63. ам. подвижна част на мост 64. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб) 65. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам 66. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож 67. изтегляне/изваждане на пистолет и пр 68. изтърбушвам (птица и пр.) 69. имам водоизместимост (за кораб) 70. клисура 71. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет 72. нещо, което привлича/има успех, примамка 73. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти) 74. привличам (внимание, публика и пр.) 75. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер) 76. сп. игра с равен резултат 77. сп. списък на състезателите от всеки етап 78. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод) 79. тегля (за комин) 80. тегля, хвърлям (жребие)
    * * *
    draw[drɔ:] I. v ( drew [dru:], drawn[drɔ:n]) 1. тегля, влача; дърпам, притеглям; изтеглям, обтягам, издърпвам; the car \draws easily автомобилът се кара леко (тегли, дърпа); 2. вадя, тегля, добивам, придобивам; получавам; извличам, черпя; точа, източвам ( течност); to \draw parallels ( conclusions, comparisons) правя паралели (заключения, сравнения); to \draw a salary получавам заплата; to \draw blood пускам кръв; 3. рисувам, чертая; to \draw a line чертая линия, прен. тегля черта; определям граница; to \draw the limit отказвам да, не отивам дотам да; не търпя; to \draw to scale чертая мащабно мащаб); 4. (с adv) движа се; to \draw near доближавам се; наближавам, настъпвам; to \draw to a close ( an end) отивам към края си, привършвам; to \draw level настигам, изравнявам се с; 5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, аплодисменти и пр.); 6. вдишвам, вземам, поемам въздух; всмуквам, попивам; 7. привличам; to feel \drawn to привлича ме ( нещо); the play is \drawing well пиесата привлича много публика; 8. смуча, тегля (за комин и пр.); 9. изтърбушвам; hanged, \drawn, and quartered ист. обесен, изтърбушен и разчекнат (жестоко средновековно наказание); 10. мор. имам водоизместимост (за кораб); 11. разкривявам (се), свивам (се), изопвам (се); with \drawn features с изопнато лице; to \draw a bow опъвам лък; to \draw the long bow прен. лъготя, преувеличавам; to \draw a bow at a venture опитвам наслуки; 12. тегля, хвърлям ( жребий); to \draw lots ( cuts) ( for, on, over), to \draw straws ам. хвърлям жребий; to \draw a blank изтеглям празен билет; прен. не успявам, удрям на камък; to \draw a winner изтеглям билет с името на победилия кон (вж sweepstake(s)); прен. сполучвам; 13. запарва се; набъбва, разкисва се (за чай); попарвам; 14. изваждам, изтеглям, измъквам; at daggers \drawn във враждебни (лоши) отношения, на нож; 15. претърсвам ( местност по време на лов); измъквам (лисица и пр.), принуждавам да излезе от дупката си; прен. принуждавам някого да проговори, да си разкрие картите; he was not to be \drawn от него нищо не можеше да се изкопчи, нищо не издаде; 16. мор. издувам се (за платно); 17. сп. завършвам (мач, игра, среща) наравно; the two teams drew двата отбора завършиха наравно; a \drawn battle сражение без "победа"; 18. тех. закалявам; 19. изтеглям жица; 20. пресушавам (блато и пр.); to \draw it fine едва успявам, разчитам на последната минута; to \draw the cloth прибирам, вдигам масата; to \draw to a head узрявам, набирам (за цирей); to \draw water in o.'s mill наливам вода в собствената си мелница; to \draw the heat sl привличам внимание; II. n 1. теглене; изтегляне; издърпване; 2. лотария, томбола, теглене, тираж; 3. театр. примамка; this play is a \draw тази пиеса пълни касата; to be a great \draw имам голям успех; 4. уловка; хапльо, жертва; 5. строит. подвижна част на мост; 6. сп. игра, която е завършила при равен резултат; 7. изваждане на револвер; quick on the \draw който умее да изважда бързо револвера си; 8. клисура; 9. резервоар за оттичане на вода; 10. сп. списък на състезатели за всеки етап; 11. аванс на търговски пътник.

    English-Bulgarian dictionary > draw

  • 12 meaning

    {'mi:niŋ}
    n значение (на дума и пр.) (и прен.)
    what is the MEANING of (all) this? какво значи това? (възмущение)
    може ли такова нещо? with MEANING многозначително, съзнателно, умишлено
    * * *
    {'mi:nin} n значение (на дума и пр.) (и прен.); what is the meaning
    * * *
    смисъл; значение; многозначителен;
    * * *
    1. n значение (на дума и пр.) (и прен.) 2. what is the meaning of (all) this? какво значи това? (възмущение) 3. може ли такова нещо? with meaning многозначително, съзнателно, умишлено
    * * *
    meaning[´mi:niʃ] I. n значение; what's the \meaning of this? какво значи това? with \meaning многозначително; съзнателно, нарочно, умишлено; II. adj многозначителен.

    English-Bulgarian dictionary > meaning

  • 13 outrage

    {'autreidʒ}
    I. 1. грубо нарушение на закона, престъпление
    насилие (against), безчинство
    OUTRAGE upon decency грубо нарушение на приличието
    OUTRAGE against humanity престъпление спрямо човечеството
    2. ам. обида, оскърбление
    3. изнасилване
    похитяване (on)
    4. ам. гневен изблик, възмущение (at)
    II. 1. престъпвам, нарушавам (закон)
    2. ам. оскърбявам, обиждам
    3. обезчестявам, похитявам
    * * *
    {'autreij} n 1. грубо нарушение на закона; престъпление; н(2) {'autreij} v 1. престъпвам, нарушавам (закон); 2. ам.
    * * *
    обезчестявам; оскърбявам; обиждам; обидa; оскърбление; посегателство; похитявам; престъпвам; престъпление; безчинство; ексцес; насилие; нарушавам;
    * * *
    1. i. грубо нарушение на закона, престъпление 2. ii. престъпвам, нарушавам (закон) 3. outrage against humanity престъпление спрямо човечеството 4. outrage upon decency грубо нарушение на приличието 5. ам. гневен изблик, възмущение (at) 6. ам. обида, оскърбление 7. ам. оскърбявам, обиждам 8. изнасилване 9. насилие (against), безчинство 10. обезчестявам, похитявам 11. похитяване (on)
    * * *
    outrage[´aut¸reidʒ] I. n 1. грубо (флагрантно, очевидно) нарушение на закона; престъпление, насилие, безчинство, посегателство ( against); bomb \outrage бомбен атентат; to be an \outrage on нарушавам флагрантно; 2. оскърбление, обида; 3. евфем. изнасилване; 4. ост. страстен порив, необуздан изблик; II. v 1. престъпвам, нарушавам ( закон); 2. обиждам, оскърбявам; to \outrage common sense разг. вървя срещу здравия разум; 3. обезпечавам.

    English-Bulgarian dictionary > outrage

  • 14 revolt

    {ri'voult}
    I. 1. възставам, разбунтувам се, вдигам се (against)
    to REVOLT from/against a ruler отхвърлям владетел
    to REVOLT to someone въставам и минавам на страната на някого
    his REVOLTed subjects въстаналите му поданици
    2. отвращавам се, погнусявам се, възмущавам се, негодувам (against, at, from)
    3. отвращавам, погнусявам, възмущавам
    II. 1. въстание, бунт, бунтарство, бунтарски дух
    in REVOLT въстанал
    to rise in REVOLT въставам, вдигам се
    2. отвращение, погнуса, възмущение, негодувание
    * * *
    {ri'voult} v 1. възставам, разбунтувам се, вдигам се (against)(2) {ri'voult} n 1. въстание, бунт; бунтарство, бунтарски дух;
    * * *
    отвращение; отвращавам; въставам; въстание; бунтарство; бунт; възмущавам се; вдигам се; разбунтувам; протестирам;
    * * *
    1. his revolted subjects въстаналите му поданици 2. i. възставам, разбунтувам се, вдигам се (against) 3. ii. въстание, бунт, бунтарство, бунтарски дух 4. in revolt въстанал 5. to revolt from/against a ruler отхвърлям владетел 6. to revolt to someone въставам и минавам на страната на някого 7. to rise in revolt въставам, вдигам се 8. отвращавам се, погнусявам се, възмущавам се, негодувам (against, at, from) 9. отвращавам, погнусявам, възмущавам 10. отвращение, погнуса, възмущение, негодувание
    * * *
    revolt[ri´voult] I. v 1. въставам, разбунтувам се, вдигам се ( against); 2. преставам да се подчинявам ( from); 3. преминавам (на страната на) (to); 4. отвращавам се, погнусявам се, възмущавам се, протестирам, негодувам (at, against, from); 5. отвращавам, погнусявам, възмущавам; II. n 1. въстание, бунт, метеж, бунтарство, бунтарски дух; in \revolt въстанал; to rise in \revolt въставам; 2. отвращение, погнуса.

    English-Bulgarian dictionary > revolt

  • 15 skin

    {skin}
    I. 1. кожа (на човек, животно)
    2. бот. ципа
    3. кора, кожа (на плод и пр.)
    4. кора, кожица (върху крем, мляко)
    5. мях (за вино)
    6. външен пласт/слой, обшивка, обелка
    7. ам. sl. скръндза, скъперник
    8. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама
    next (to) one's SKIN на голо
    to waste away to SKIN and bone ставам на кожа и кости
    to come off with a whole SKIN рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим
    he cannot change his SKIN разг. такъв си е, не можеш да го промениш
    to have a thick/thin SKIN нечувствителен/чувствителен съм
    to jump out of one's SKIN вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.)
    to get under someone's SKIN разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого
    by/with the SKIN of one's teeth едва-едва, едвам
    it's no SKIN off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля
    under the SKIN дълбоко в себе си, по душа
    II. 1. дера, одирам
    2. беля, обелвам
    3. ожулвам (си) (коляното и пр.)
    4. покривам се с коричка
    образувам коричка, зараствам (за рана) (с over)
    5. sl. обирам, изигравам
    6. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам
    7. sl. измъквам се (away)
    промъквам се (through)
    * * *
    {skin} n 1. кожа (на човек, животно); 2. бот. ципа; З. кора, кож(2) {skin} v (-nn-) 1. дера, одирам; 2. беля, обелвам; З. ожулва
    * * *
    ципа; шлюпка; обелвам; одирам; беля; кожа; кора; кожен;
    * * *
    1. by/with the skin of one's teeth едва-едва, едвам 2. he cannot change his skin разг. такъв си е, не можеш да го промениш 3. i. кожа (на човек, животно) 4. ii. дера, одирам 5. it's no skin off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля 6. next (to) one's skin на голо 7. sl. измъквам се (away) 8. sl. обирам, изигравам 9. to come off with a whole skin рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим 10. to get under someone's skin разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого 11. to have a thick/thin skin нечувствителен/чувствителен съм 12. to jump out of one's skin вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.) 13. to waste away to skin and bone ставам на кожа и кости 14. under the skin дълбоко в себе си, по душа 15. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама 16. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам 17. ам. sl. скръндза, скъперник 18. беля, обелвам 19. бот. ципа 20. външен пласт/слой, обшивка, обелка 21. кора, кожа (на плод и пр.) 22. кора, кожица (върху крем, мляко) 23. мях (за вино) 24. образувам коричка, зараствам (за рана) (с over) 25. ожулвам (си) (коляното и пр.) 26. покривам се с коричка 27. промъквам се (through)
    * * *
    skin [skin] I. n 1. кожа (на човек и на животно); to have a fair ( silky) \skin имам бяла и гладка кожа (кожа като кадифе); he cannot change his \skin разг. такъв ще си остане, не може да се промени; next to o.'s \skin (нося нещо) на голо; to strip to the \skin събличам се гол; she is nothing but \skin and bone разг. тя е само кожа и кости (кокали); it makes my \skin crawl тръпки ме побиват, настръхвам; to come off with a whole \skin разг. спасявам си кожата, оставам здрав и невредим; to jump out of o.'s \skin извън кожата си (съм), вън от себе си (съм) ( for); to have a thick ( thin) \skin нечувствителен съм, имам биволска кожа; (чувствителен съм); by ( with) the \skin of o.'s teeth едва-едва; на косъм; to get under s.o.'s \skin 1) ам. дразня (нервирам) някого; 2) влизам под кожата на някого, печеля благоразположението му; to be in s.o.'s \skin влизам в кожата, на мястото на някого съм; it's no \skin off my nose не ме засяга; не е мой проблем; 2. бот. ципа, кожица; 3. кора, кожа (на някои плодове); 4. мях за вино; 5. кора, кожица, коричка (на крем, мляко); 6. външен пласт, слой; обшивка (на кораб); 7. sl кранта; шег. човек; 8. ам. sl скръндза; II. v (- nn-) 1. одирам; смъквам кожата; 2. беля, обелвам ( плод); 3. ожулвам си (коляно и пр.); 4. sl обирам, изигравам; 5. покривам се с коричка; образувам коричка (и за рана), зараствам ( over); 6. ам. разг. \skin through едва се промъквам през ( отвор, процеп); 7.: to \skin up завивам цигара с канабис.

    English-Bulgarian dictionary > skin

  • 16 soreness

    {'sɔ:nis}
    1. болезненост, чувствителност
    2. раздразнeние
    * * *
    {'sъ:nis} n 1. болезненост; чувствителност; 2. раздразнeние.
    * * *
    чувствителност; болезненост; възмущение; раздразнение; негодуване;
    * * *
    1. болезненост, чувствителност 2. раздразнeние
    * * *
    soreness[´sɔ:nis] n 1. чувствителност, болезненост; 2. раздразнение, негодувание, възмущение; лошо чувство; 3. лоши отношения.

    English-Bulgarian dictionary > soreness

  • 17 storm

    {stɔ:m}
    I. 1. буря
    a STORM of rain проливен дъжд
    a STORM of hail силна градушка
    a STORM of snow снежна STORM виелица
    2. прен. буря, ураган, вихрушка, град (от куршуми и пр.)
    3. кипеж, бурен изблик (на чувства и пр.), бурна епоха
    a STORM of cheers гръмко ура
    a STORM of applause бурни ръкопляскания/овации
    STORM and stress революционен кипеж, лит. период на бурен устрем
    4. воен. пристъп, щурм
    to take by STORM щурмувам, превземам с щурм, прен. увличам, завладявам
    to bring a STORM about one's ears казвам/правя нещо, което предизвиква буря от негодувание/възмущение и пр
    II. 1. щурмувам, превземам с щурм
    2. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр., и прен.)
    he STORMed out of the room той излезе от/напусна шумно/гневно/демонстративно стаята
    3. прен. горещя се, беснея
    to STORM at ругая
    * * *
    {stъ:m} n 1. буря; a storm of rain проливен дъжд; a storm of hail силна(2) {stъ:m} v 1. щурмувам, превземам с щурм; 2. бушувам, беснея
    * * *
    щурмов; щурм; юруш; беснея; вилнея; буря;
    * * *
    1. a storm of applause бурни ръкопляскания/овации 2. a storm of cheers гръмко ура 3. a storm of hail силна градушка 4. a storm of rain проливен дъжд 5. a storm of snow снежна storm виелица 6. he stormed out of the room той излезе от/напусна шумно/гневно/демонстративно стаята 7. i. буря 8. ii. щурмувам, превземам с щурм 9. storm and stress революционен кипеж, лит. период на бурен устрем 10. to bring a storm about one's ears казвам/правя нещо, което предизвиква буря от негодувание/възмущение и пр 11. to storm at ругая 12. to take by storm щурмувам, превземам с щурм, прен. увличам, завладявам 13. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр., и прен.) 14. воен. пристъп, щурм 15. кипеж, бурен изблик (на чувства и пр.), бурна епоха 16. прен. буря, ураган, вихрушка, град (от куршуми и пр.) 17. прен. горещя се, беснея
    * * *
    storm[stɔ:m] I. n 1. буря; thunder\storm гръмотевична буря; snow\storm виелица, фъртуна, снежна буря; hail\storm градушка; a \storm in a teacup буря в чаша вода; много шум за нищо; the calm ( lull) before the \storm затишие пред буря (и прен.); to weather ( ride out) the \storm преодолявам трудност, справям се с тежка ситуация; 2. прен. буря; ураган; град (от куршуми и под.); кипеж; изблик; a \storm of cheers гръмко ура; a \storm of applause бурни ръкопляскания; a \storm of indignation буря от недоволство; \storm and stress (революционен) кипеж; вътрешно неспокойство; лит. период на бурни устреми; 3. воен. пристъп; щурм; to take by \storm щурмувам; превземам с щурм; прен. увличам, завладявам; II. v 1. щурмувам, превземам с щурм; 2. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр.); 3. прен. беснея, горещя се; крещя; to \storm at ругая.

    English-Bulgarian dictionary > storm

  • 18 tidal

    {taidl}
    a свързан с приливите и отливите, TIDAL river река, по която нахлува приливът
    TIDAL wave огромна океанска вълна, прен. вълна/прилив на ентусиазъм/възмущение и пр.
    TIDAL air/breath количеството въздух, преминал през дробовете при едно вдишване и издишване
    * * *
    {taidl} а свързан с приливите и отливите, tidal river река, по коят
    * * *
    1. a свързан с приливите и отливите, tidal river река, по която нахлува приливът 2. tidal air/breath количеството въздух, преминал през дробовете при едно вдишване и издишване 3. tidal wave огромна океанска вълна, прен. вълна/прилив на ентусиазъм/възмущение и пр
    * * *
    tidal [taidl] adj свързан с прилива и отлива; подложен на действието на приливите; \tidal air ( breath) количеството въздух, което се изразходва при едно вдишване и издишане; \tidal boat кораб, чието тръгване и пристигане зависят от прилива; \tidal harbour пристанище, равнището на водата в което се качва или спада в зависимост от прилива; \tidal river река, в която нахлува приливът; \tidal wave приливна вълна; непр. необикновено голяма вълна (причинена от земетресение); прен. вълна, буря (на ентусиазъм и пр.), изблик, взрив от общи чувства; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tidally.

    English-Bulgarian dictionary > tidal

  • 19 zounds

    {zaundz}
    int изразява гняв, протест, възмущение дявол да го вземе! по дяволите!
    * * *
    {zaundz} int изразява гняв, протест, вьзмущение дявол да го вз
    * * *
    int изразява гняв, протест, възмущение дявол да го вземе! по дяволите!
    * * *
    zounds [zaundz] int ост. дявол да го вземе.

    English-Bulgarian dictionary > zounds

  • 20 blazc

    1. блестя, сияя, светя, пламтя
    избухвам в пламъци, лумвам (up)
    2. излъчвам силна светлина/топлина
    3. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам
    пламвам (with от гняв и пр.)
    blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.)
    3. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар
    blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам
    blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям
    * * *
    1. blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.) 2. blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам 3. blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям 4. блестя, сияя, светя, пламтя 5. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам 6. избухвам в пламъци, лумвам (up) 7. излъчвам силна светлина/топлина 8. пламвам (with от гняв и пр.) 9. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар

    English-Bulgarian dictionary > blazc

См. также в других словарях:

  • възмущение — същ. отвращение, погнуса, презрение, омраза, негодувание, протест, недоволство същ. гняв, яд, ярост …   Български синонимен речник

  • повръна — повърна е, не ша повръна, ша го лисна възмущение, в смисъл на това не е вярно …   Речник на Северозападния диалект

  • бунт — същ. въстание, гражданска война, революция, метеж, вълнение, смут, брожение, размирица, суматоха, безпорядък, междуособица същ. протест, негодувание, възмущение, недоволство същ. безредици, размирици същ. бунтарство, бунтарски дух …   Български синонимен речник

  • гняв — същ. яд, раздразненост, възбуда, ядовитост, ярост, буйство, свирепост, лудост, бяс, изстъпление същ. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение същ. неудоволствие, недоволство, неодобрение, досада същ. възмущение, негодувание …   Български синонимен речник

  • негодувание — същ. възмущение, недоволство, роптание, протест, брожение, възнегодуване, неодобрение, гняв, яд, негодуване същ. ярост същ. отвращение, погнуса …   Български синонимен речник

  • недоволство — същ. незадоволство, неудовлетвореност, сръдня, мусене, цупене, гримаси същ. негодувание, възмущение, протест, оплакване, неодобрение, роптание, брожение, неблагодарност, непризнателност същ. безредици, конфликт, размирици същ. незадоволеност същ …   Български синонимен речник

  • отвращение — същ. гнусота, погнуса, гадност, втръсва не, омерзение, възмущение, презрение същ. омраза, ненавист същ. неохота, нежелание, съпротива, съпротивление същ. антипатия същ. зложелателство, позор същ. негодувание …   Български синонимен речник

  • погнуса — същ. отвращение, втръсване, възмущение, презрение, омерзение, гадност същ. негодувание …   Български синонимен речник

  • протест — същ. недоволство, негодувание, роптание, възмущение, неодобрение, несъгласие, възражение същ. бунт същ. осъждане същ. разубеждаване, увещание …   Български синонимен речник

  • ропот — същ. роптание, роптаене, негодувание, брожение, вълнение, протест, недоволство, възнегодувание, възнегодуване, неодобрение, възмущение, смут …   Български синонимен речник

  • роптание — същ. ропот, роптаене, негодувание, брожение, вълнение, протест, недоволство, възнегодувание, възнегодуване, неодобрение, възмущение, смут …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»