Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(touched)

  • 1 ударен

    1. вж. accented, stressed
    2. (смахнат) crazy, crack-brained, touched in the head, a little touched, nuts
    3. същ. crack-brain
    правя се на ударен act stupid, play dumb, pretend not to understand
    4. (способен, усърден) capable, industrious, efficient
    ударна бригада a team of shock-workers
    5. (бърз, ускорен) urgent, accelerated, ударна задача an urgent task
    ударно темпо an accelerated rate
    ударно производство a stepped-up/an accelerated production
    ударно лечение an intensive/a concentrated treatment
    6. (отнасящ се до удар) percussion (attr.), percussive
    ударен инструмент муз. a percussion instrument
    * * *
    уда̀рен,
    мин. страд. прич.
    1. език. accented, stressed;
    2. ( смахнат) crazy, crack-brained, touched in the head, a little touched, nuts;
    3. като същ. crack-brain; правя се на \ударен act stupid, play dumb, pretend not to understand.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни 1. ( способен, усърден) capable, industrious, efficient; \ударенна бригада a team of shock-workers;
    2. ( бърз, ускорен) urgent, accelerated; \ударенен ден икон. impact day; \ударенна задача an urgent task; \ударенно заплащане impingement pay; \ударенно лечение an intensive/a concentrated treatment; \ударенно производство a stepped-up/an accelerated production; \ударенно темпо an accelerated rate;
    3. ( отнасящ се до удар) percussion (attr.), percussive; \ударенен инструмент муз. a percussion instrument; \ударенна вълна detonation; \ударенно действие (на снаряд) percussion action;
    4. воен. shock (attr.); striking; \ударенна група an emergency team, a mass of manoeuvre; \ударенни части shock troops, a striking/an assault force.
    * * *
    accented (ез.); (смахнат): crazy ; touched in the head; (усърден): capable ; industrious ; (ускорен): urgent ; accelerated: an ударен rates - ударни темпове; (свързан с удар): percussion: ударен instrument - ударен инструмент; percussive; striking ; an emergency team - ударна група
    * * *
    1. (бърз, ускорен) urgent, accelerated, ударна задача an urgent task 2. (отнасящ се до удар) percussion (attr.), percussive 3. (смахнат) crazy, crack-brained, touched in the head, a little touched, nuts 4. (способен, усърден) capable, industrious, efficient 5. УДАРЕН инструмент муз. a percussion instrument 6. ез. accented, stressed 7. правя се на УДАРЕН act stupid, play dumb, pretend not to understand 8. същ. crack-brain 9. ударна бригада a team of shock-workers 10. ударно действие (на снаряд) percussion action 11. ударно лечение an intensive/a concentrated treatment 12. ударно производство a stepped-up/an accelerated production 13. ударно темпо an accelerated rate

    Български-английски речник > ударен

  • 2 засягам

    1. (леко докосвам) touch, brush against; graze
    (нерв) touch, damage
    2. (поразявам) affect; hit hard
    засегнал дълбоко организма (за болест и пр.) deepseated
    3. (отнасям се до) concern, affect, touch
    лично ме засяга it affects me personally
    това не ме засяга this doesn't concern me; this has nothing to do with me
    разг. it is not my funeral
    това дълбоко/отблизо засяга моите интереси it closely affects my interests
    това засяга най-много вас you are the most closely concerned
    4. (споменавам) touch on/upon, refer to. broach (a subject)
    (разглеждам, обхващам) range (over), treat
    5. (обиждам) offend, hurt, wound, pique
    засягам някого hurt/wound s.o.'s feelings
    засягам дълбоко cut/sting/touch/wound s.o. to the quick, sting to the heart
    бивам засегнат от be hurt by, be piqued at
    засягам нечие самолюбие offend/wound s.o.'s self-esteem, wound s.o.'s vanity
    засегнат съм feel hurt/pained
    засягам някого на болното място touch s.o. on the raw, touch s.o. on a raw/tender spot
    засягам нечии интереси infringe on s.o.'s interests
    засягам се be offended/hurt (or at), take offence (at), be piqued (at), take (s.th.) ill/amiss
    той лесно се засяга he is very touchy, he takes offence very easily, he is easily affected
    нищо не го засяга nothing offends/affects him
    * * *
    зася̀гам,
    гл.
    1. ( леко докосвам) touch, brush against; graze; ( нерв) touch, damage; ( удрям) hit; куршумът засегна костта the bullet touched the bone;
    3. ( отнасям се до) concern, affect, touch; \засягам пряко be of direct concern to; това засяга най-много вас you are the most closely concerned; това не ме засяга this doesn’t concern me; this has nothing to do with me; разг. it is not my funeral; това правило засяга всички this rule applies to all; този въпрос ви засяга отблизо this question touches you nearly;
    4. ( споменавам) touch on/upon, refer to, broach (a subject); ( разглеждам, обхващам) range (over), treat; гледах да не засегна този въпрос I kept off the subject;
    5. ( обиждам) offend, hurt, wound, pique; бивам засегнат от be miffed (about, at); засегнат съм feel hurt/pained; \засягам дълбоко cut/sting/touch/wound s.o. to the quick, sting to the heart; \засягам нечие самолюбие offend/wound s.o.’s self-esteem, wound s.o.’s vanity; \засягам някого hurt/wound s.o.’s feelings;
    \засягам се be offended/hurt (от at), take offence (at), be piqued (at), take (s.th.) ill/amiss; take exception (to); нищо не го засяга nothing offends/affects him; той лесно се засяга he is very touchy, he takes offence very easily, he is easily affected; • \засягам нечии интереси infringe on/injure s.o.’s interests; \засягам някого на болното място touch s.o. on the raw, touch s.o. on a raw/tender spot.
    * * *
    advert; affect: It засягамs me personally. - Това лично ме засяга.; concern; hit{hit}; injure; offend; pique{pi;k}; refer; regard; touch{tXtS}: The bullet засягамed the bone. - Куршумът засегна костта.
    * * *
    1. (леко докосвам) touch, brush against;graze 2. (нерв) touch, damage 3. (обиждам) offend, hurt, wound, pique 4. (отнасям се до) concern, affect, touch 5. (поразявам) affect;hit hard 6. (разглеждам, обхващам) range (over), treat 7. (споменавам) touch on/upon, refer to. broach (a subject) 8. (удрям) hit 9. ЗАСЯГАМ ce be offended/hurt (or at), take offence (at), be piqued (at), take (s.th.) ill/amiss 10. ЗАСЯГАМ дълбоко cut/sting/touch/wound s.o. to the quick, sting to the heart 11. ЗАСЯГАМ нечие самолюбие offend/wound s. o.'s self-esteem, wound s.o.'s vanity 12. ЗАСЯГАМ нечии интереси infringe on s.o.'s interests 13. ЗАСЯГАМ някого hurt/wound s.o.'s feelings 14. ЗАСЯГАМ някого на болното място touch s.o. on the raw, touch s.o. on a raw/tender spot 15. бивам засегнат от be hurt by, be piqued at 16. гледах да не засегна този въпрос I kept off the subject 17. засегнал дълбоко организма (за болест и пр.) deepseated 18. засегнат от мероприятията на народната власт subject to the measures of the people's rule 19. засегнат съм feel hurt/pained 20. куршумът засегна костта the bullet touched the bone 21. лично ме засяга it affects me personally 22. нищо не го засяга nothing offends/affects him 23. разг. it is not my funeral 24. страната бе дълбоко засегната от кризата the country was hit hard by the crisis 25. това дълбоко/отблизо засяга моите интереси it closely affects my interests 26. това засяга най-много вас you are the most closely concerned 27. това засяга само мене it concerns me alone 28. това не ме засяга this doesn't concern me;this has nothing to do with me 29. това правило засяга всички this rule applies to all 30. този въпрос ви засяга отблизо this question touches you nearly 31. този газ засяга белите дробове this gas affects the lungs 32. той лесно се засяга he is very touchy, he takes offence very easily, he is easily affected 33. той само засегна този въпрос he just touched (on) this question

    Български-английски речник > засягам

  • 3 засегнат

    вж. засягам
    * * *
    засѐгнат,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. ( докоснат) touched, grazed, damaged;
    2. ( поразен) affected, hit;
    3. ( споменат) touched upon, referred to, treated;
    4. ( обиден) hurt, offended, miffed, piqued, touched to the quick, stung (to the heart), aggrieved; bitter; \засегната страна injured party.
    * * *
    affected; concerned; pained{`peind}
    * * *
    вж. засягам

    Български-английски речник > засегнат

  • 4 косъм

    hair
    (влакно) filament
    виси на косъм it hangs by a thread/by a hair's breadth, it is touch and go, it is a close shave/a near thing/a tight squeak
    животът ми виси на косъм o.'s life hangs by a thread, be within a hair's breadth of death
    ценя косъма (пестелив съм) look at both sides of a shilling
    (стиснат съм) skin the flint
    цепене на косъм a word-/hair-splitting
    косъм няма да падне от главата му not a hair of his head shall be touched/hurt
    * * *
    ко̀съм,
    м., ко̀сми, (два) ко̀съма hair; ( влакно) filament; кон с кафяв \косъм chestnut; конски \косъм horsehair; кон с черен \косъм black horse; • виси на \косъм it hangs by a thread/by a hair’s breadth, it is touch and go, it is a close shave/a near thing/a tight squeak, it’s a narrow/near squeak; животът ми виси на \косъм o.’s life hangs by a thread, be within a hair’s breadth of death; \косъм няма да падне от главата му not a hair of his head shall be touched/hurt; на \косъм разг. (за малко) by the skin of o.’s teeth; цепене на \косъма word-/hair-splitting; цепя \косъма ( пестелив съм) look at both sides of a shilling; ( стиснат съм) skin the flint; flay a flee for the hide and tallow; ( прекалено педантичен съм) split hairs.
    * * *
    hair: косъм- splitting - цепене на косъма; filament (влакно)
    * * *
    1. (влакно) filament 2. (прекалено педантичен съм) split hairs 3. (стиснат съм) skin the flint 4. hair 5. КОСЪМ няма да падне от главата му not a hair of his head shall be touched/hurt 6. виси на КОСЪМ it hangs by a thread/by a hair's breadth, it is touch and go, it is a close shave/a near thing/a tight squeak 7. животът ми виси на КОСЪМ o.'s life hangs by a thread, be within a hair's breadth of death 8. кон с кафяв КОСЪМ chestnut 9. кон с чер КОСЪМ a black horse 10. конски КОСЪМ horse-hair 11. ценя КОСЪМа (пестелив съм) look at both sides of a shilling 12. цепене на КОСЪМ а word-/hair-splitting

    Български-английски речник > косъм

  • 5 оттенък

    вж. отсянка
    синьо без никакъв оттенък на зелено blue with no suggestion of green
    оттенък на гласа (over)tone
    * * *
    оттѐнък,
    м., -ци, (два) оттѐнъка shade, nuance, tinge; небето имаше златист \оттенъкк the sky was touched with gold; \оттенъкк на гласа (over)tone; политически \оттенъкк разг. slant; реч с агресивен \оттенъкк speech with an aggressive cast; синьо без никакъв \оттенъкк на зелено blue with no suggestion of green.
    * * *
    hue; spice (прен.); suspicion (прен.); tinge{tindj}
    * * *
    1. ОТТЕНЪК на гласа (over)tone 2. вж, отсянка 3. небето имаше златист ОТТЕНЪК the sky was touched with gold 4. синьо без никакъв ОТТЕНЪК на зелено blue with no suggestion of green

    Български-английски речник > оттенък

  • 6 пернат

    not all there, cracked, a little touched, balmy, barney, off o.'s beam.feathered, feathery
    * * *
    пѐрнат,
    мин. страд. прич. not all there, cracked, a little touched, balmy, barney, off o.’s beam.
    ——————
    прил. feathered, feathery; като същ. \пернатите our feathered friends.
    * * *
    feathery
    * * *
    not all there, cracked, a little touched, balmy, barney, off o.'s beam.feathered, feathery

    Български-английски речник > пернат

  • 7 побъркан

    1. прил. crazy, touched, mentally deranged, unhinged; sl. off o.'s dot/nut; moonstruck, nutty
    разг. mental, having a screw loose, light-headed, not all there
    побъркан no mad about/on/after
    побъркан съм be off o.'s mind, ам. be nuts
    2. същ. crank; Tom/Jack of Bedlam, bedlamite
    * * *
    побъ̀ркан,
    мин. страд. прич.
    1. touched, crazy, mentally deranged, unhinged; sl. off o.’s dot/nut; moon-struck, nutty; разг. mental, having a screw loose, light-headed, not all there; \побъркан на религиозна/сексуална и пр. тема mad/nuts on religion/sex, etc.; \побъркан по mad about/on/after; \побъркан съм be off o.’s mind, амер. be nuts;
    2. като същ. crank; Tom/Jack of Bedlam, bedlamite.
    * * *
    1. ПОБЪРКАН no mad about/on/after 2. ПОБЪРКАН съм be off o.'s mind, ам. be nuts 3. прил. crazy, touched, mentally deranged, unhinged;sl. off o.'s dot/nut;moonstruck, nutty 4. разг. mental, having a screw loose, light-headed, not all there 5. същ. crank; Tom/Jack of Bedlam, bedlamite

    Български-английски речник > побъркан

  • 8 покъртен

    deeply moved/touched, affected
    покъртен до сълзи moved to tears
    * * *
    покъ̀ртен,
    мин. страд. прич. deeply moved/touched, affected; \покъртен до сълзи moved to tears.
    * * *
    1. deeply moved/touched, affected 2. ПОКЪРТЕН до сълзи moved to tears

    Български-английски речник > покъртен

  • 9 прошарен

    speckled; motley; variegated
    (за коса) greyish, grizzled, turning/going grey, touched/streaked with grey
    * * *
    проша̀рен,
    мин. страд. прич. (и като прил.) speckled; motley; variegated; (за коса) greyish, grizzled, grizzly; turning/going grey, touched/streaked with grey; griseous; (за човек) grey-haired, grey-headed.
    * * *
    grey (за коса); grizzled; pepper-and-salt (за коса)
    * * *
    1. (за коса) greyish, grizzled, turning/going grey, touched/streaked with grey 2. speckled;motley;variegated

    Български-английски речник > прошарен

  • 10 развълнувам

    1. agitate, flutter, disturb, excite, upset
    (трогвам) move, touch
    2. (море) ruffle, make rough
    3. gat/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched
    4. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow
    * * *
    развълну̀вам,
    гл.
    1. agitate, flutter, disturb, excite, upset; ( трогвам) move, touch;
    2. ( море) ruffle, make rough;
    \развълнувам се 1. get/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched;
    2. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow.
    * * *
    flutter; excite; faze{feiz}; fluster; penetrate; wake{weik}; become rough (за море)
    * * *
    1. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow 2. (море) ruffle, make rough 3. (трогвам) move, touch 4. agitate, flutter, disturb, excite, upset 5. gat/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched 6. РАЗВЪЛНУВАМ ce

    Български-английски речник > развълнувам

  • 11 същество

    (нещо живо) being, creature, thing; man
    младо същество (младеж, девойка) a young thing
    по същество in essence/substance; essentially
    теория, погрешна по същество a theory inherently wrong
    говоря/отговарям по същество speak/answer to the point
    делото се гледа по същество the case is at issue upon its merits
    въпросът не е разгледан по същество the essence of the problem has not been touched upon
    * * *
    същество̀,
    ср., -а̀ ( нещо живо) being, creature, thing; man; existent; цялото ми \съществоо my very being; • въпросът не е разгледан по \съществоо the essence of the problem has not been touched upon; говоря/отговарям по \съществоо speak/answer to the point; по \съществоо in essence/substance; essentially; fundamentally.
    * * *
    being: a human същество - човешко същество; creature ; thing {TiN}; entity ; individual (съществено); speak to the point - говоря по същество
    * * *
    1. (нещо живо) being, creature, thing;man 2. въпросът не е разгледан по СЪЩЕСТВО the essence of the problem has not been touched upon. 3. говоря/отговарям пo СЪЩЕСТВО speak/answer tо the point 4. делото се гледа по СЪЩЕСТВО the case is at issue upon its merits 5. младо СЪЩЕСТВО (младеж, девойка) a young thing 6. пo СЪЩЕСТВО in essence/substance;essentially 7. теория, погрешна пo СЪЩЕСТВО a theory inherently wrong 8. цялото ми СЪЩЕСТВО my very being

    Български-английски речник > същество

  • 12 трогвам

    move, touch; affect
    трогвам до сълзи move to tears
    трогвам се be moved/touched
    не се трогвам от всичко това all that leaves me cold/doesn't mean a thing to me
    хич не се трогвам разг. 1 couldn't care less
    * * *
    тро̀гвам,
    гл. move, touch; affect; това никак не ме трогва it leaves me cold; \трогвам до сълзи move to tears;
    \трогвам се be moved/touched; ( вземам присърце) take to heart; хич не се \трогвам разг. I couldn’t care less.
    * * *
    move: трогвам to tears - трогвам до сълзи; touch ; affect ; penetrate
    * * *
    1. (взимам присърце) take to heart 2. move, touch;affect 3. ТРОГВАМ ce be moved/touched 4. ТРОГВАМ до сълзи move to tears 5. не се ТРОГВАМ от всичко това all that leaves me cold/doesn't mean a thing to me 6. това никак не ме трогва it leaves me cold 7. хич не се ТРОГВАМ разг. 1 couldn't care less

    Български-английски речник > трогвам

  • 13 чудо

    miracle
    прен. и wonder, marvel
    дете чудо an infant prodigy
    чудо невидено an unheard of thing
    всяко чудо за три дни a nine days' wonder
    правя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flint
    голямо чудо! so what! цяло чудо quite a miracle
    виждам/намирам се в чудо be in a quandary; be at o.'s wits' end; be hard put to it
    какво чудо ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears; I don't know which way to turn
    за чудо и приказ most wonderful
    не бе ядене, не бе чудо it was some feed
    по (някакво) чудо by (some) miracle, miraculously; as if by magic; as if touched with a wand
    за чудо for a wonder
    по чудо избягва всяка опасност he seems to have a charmed life
    такова чудо не се е виждало that beats/licks creation/everything
    чудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there's a lad for you; a fine man if ever there was one
    * * *
    чу̀до,
    ср., чудеса̀ miracle; прен. и wonder, marvel; ( образец) paragon; виждам/намирам се в \чудо be in a quandary; be at o.’s wits’ end; be hard put to it; всяко \чудо за три дни a nine days’ wonder; голямо \чудо! so what! дете \чудо an infant prodigy; за \чудо и приказ most wonderful; какво \чудо ми дойде до главата what a hornet’s nest l’ve brought about my ears; I don’t know which way to turn; не бе ядене, не бе \чудо it was some feed; по (някакво) \чудо by (some) miracle, miraculously; as if by magic; as if touched with a wand; правя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flint; страната на чудесата wonderland; такова \чудо не се е виждало that beats/licks creation/everything; цяло \чудо quite a miracle; \чудо на чудесата sl. a turn-up for the book; \чудо на чудесата wonder of wonders; \чудо невиждано an unheard of thing; \чудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there’s a lad for you; a fine man if ever there was one.
    * * *
    miracle: Her life was saved by a чудо. - Животът й беше спасен по чудо., it was quite a чудо - беше цяло чудо; wonder: do чудоs - правя чудеса; marvel ; portent ; prodigy: an infant чудо - дете чудо; so what ! - голямо чудо!
    * * *
    1. (образен) paragon 2. miracle 3. ЧУДО невидено an unheard of thing 4. ЧУДО човек a good egg, brick, a jolly good fellow;there's a lad for you; a fine man if ever there was one 5. виждам/намирам се в ЧУДО be in a quandary;be at o.'s wits' end;be hard put to it 6. всяко ЧУДО за три дни a nine days' wonder 7. голямо ЧУДО! so what! цяло ЧУДО quite a miracle 8. детеЧУДО an infant prodigy 9. за ЧУДО for a wonder 10. за ЧУДО и приказ most wonderful 11. какво ЧУДО ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears;I don't know which way to turn 12. не бе ядене, не бе ЧУДО it was some feed 13. пo (някакво) ЧУДО by (some) miracle, miraculously;as if by magic;as if touched with a wand 14. пo ЧУДО избягва всяка опасност he seems to have a charmed life 15. правя чудеса work/do wonders;get/wring water from a flint 16. прен. и wonder, marvel 17. страната на чудесата wonderland 18. такова ЧУДО не се е виждало that beats/licks creation/everything

    Български-английски речник > чудо

  • 14 дължа

    1. owe
    непрех. be indebted
    дължа ти (пари) за бензина I owe you for the petrol
    2. прен. owe. be due (на to), be obliged to
    дължиш ми обяснение you owe me an explanation
    дължа живота си на него I owe my life to him
    той дължеше успеха си на своето постоянство his success was due to his perseverance; his perseverance was the making of him
    3. (трябва) must (с inf.)
    дължа да отбележа I must point out
    дължа на Михаля be touched/cuckoo, not be right in o.'s head. not be quite all there
    * * *
    дължа̀,
    гл.
    1. owe; непрех. be indebted; \дължа ти (пари) за бензина I owe you for the petrol; дължиш ми десет долара you owe me ten dollars;
    2. прен. owe, be due (на to), be obliged to; дължиш ми обяснение you owe me an explanation; той дължеше успеха си на своето постоянство his success was due to his perseverance; his perseverance was the making of him;
    3. ( трябва) must (с inf.); \дължа да отбележа I must point out; дължи се на be due to.
    * * *
    owe: I дължа you three dollars. - Дължа ти три долара.; be in debt to ; must {mXst}; be due to (дължи се на)
    * * *
    1. (трябва) must (с inf.) 2. owe 3. ДЪЛЖА да отбележа I must point out 4. ДЪЛЖА живота си на него I owe my life to him 5. ДЪЛЖА на Михаля be touched/cuckoo, not be right in o.'s head. not be quite all there 6. ДЪЛЖА ти (пари) за бензина I owe you for the petrol 7. дължи се на be due to 8. дължиш ми десет лева you owe me ten levs 9. дължиш ми обяснение you owe me an explanation 10. непрех. be indebted 11. прен. owe. be due (на to), be obliged to 12. той дължеше успеха си на своето постоянство his success was due to his perseverance;his perseverance was the making of him

    Български-английски речник > дължа

  • 15 залък

    bite, bit, mouthful
    книж. morsel
    цял ден не съм сложил залък в уста I haven't toued a morsel all day, 1 haven't had a bite all day
    броя някому залците grudge/begrudge s.o. every bite/the bread he eats; keep s.o, on short commons, stint s.o. of food. skimp s.o. in food. pinch s.o. for food
    вземам някому залъка от устата take the bread out of s.o.'s mouth
    деля залъка си share o.'s last penny with
    деля от залъка си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for)
    голям залък лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us; don't be so sure
    оставам без залък хляб have not a crust to eat
    лапвам голям залък bite off more than one can chew. залюбвам, залюбя fall in love (with s.o.), come to love (s.o.)
    * * *
    за̀лък,
    м., -ци и за̀лци, (два) за̀лъка bite, bit, mouthful; книж. morsel; цял ден не съм сложил \залъкк в уста I haven’t touched a morsel all day, I haven’t had a bite all day; • броя някому \залъкците grudge/begrudge s.o. every bite/the bread he eats; keep s.o. on short commons, stint s.o. of food, skimp s.o. in food, pinch s.o. for food; вземам някому \залъкка от устата take the bread out of s.o.’s mouth; голям \залъкк лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us; don’t be so sure; деля \залъкка си с share o.’s last penny with; деля от \залъкка си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for); лапвам голям \залъкк bite off more than one can chew; оставам без \залъкк хляб have not a crust to eat.
    * * *
    bite; morsel (книж.): I haven't touched a залък all day. - Не съм сложил залък в устата си цял ден; fid
    * * *
    1. bite, bit, mouthful 2. броя някому залците grudge/ begrudge s.o. every bite/the bread he eats;keep s.o, on short commons, stint s.o. of food. skimp s.o. in food. pinch s. o. for food 3. вземам някому ЗАЛЪКа от устата take the bread out of s.o.'s mouth 4. голям ЗАЛЪК лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us;don't be so sure 5. деля ЗАЛЪКа си share o.'s last penny with 6. деля от ЗАЛЪКа си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for) 7. книж. morsel 8. лапвам голям ЗАЛЪК bite off more than one can chew. залюбвам, залюбя fall in love (with s. o.), come to love (s. o.) 9. оставам без ЗАЛЪК хляб have not a crust to eat 10. цял ден не съм сложилЗАЛЪК в уста I haven't toued a morsel all day, 1 haven't had a bite all day

    Български-английски речник > залък

  • 16 зачеквам

    touch on/upon, refer to, mention; broach (a subject)
    * * *
    зачѐквам,
    гл. touch on/upon, refer to, mention; broach (a subject).
    * * *
    1. touch on/upon, refer to, mention;broach (a subject) 2. той само зачекна този въпрос he just touched (on) this question

    Български-английски речник > зачеквам

  • 17 слагам

    сложа put, place, set, lay
    (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on
    (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in
    (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up
    (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up
    (телефонна слушалка) put down, replace, cradle
    слагам си (шапка, обувки и пр.) put on
    (котлон, ютия) plug in
    слагамотгоре lay on, superimpose
    слагам масата set/lay the table, lay the cloth
    слагам покривка на масата spread a table-cloth over a table
    слагам храна пред set out food before
    слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner
    не слагам в устата си not touch
    слагам дърва на огъня put some wood on the fire
    слагам въглища в печката feed coal to the stove
    слагам въглища в пещ stoke a furnace
    слагам хастар put/fit a lining in
    слагам подметки на обуща resole shoes
    слагам си подметки have o.'s shoes (re-)soled
    слагам кръпка на put a patch on
    слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass
    слагам ключалка fix on a lock
    слагам катанец fasten on a padlock
    слагам крушка screw in/fix a bulb
    слагам гума fix a tyre to a wheel
    слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter
    слагам телефон install a telephone
    слагам кран на тръба fit a tap on a pipe
    слагам обектив на фотоапарат fit a lens on a camera
    слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle
    слагам (закачам) картина put up a picture
    слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to
    слагам превръзка на рана bandage/dress a wound
    слагам пиявици put/apply leeches
    слагам инжекция на give s.o. an injection
    слагам вентузи на cup
    слагам термометър на take the temperature of
    слагам протеза fit with an artificial limb
    слагам изкуствен зъб insert an artificial tooth
    слагам капан put/set a trap
    слагам мрежа put out a net
    слагам мини lay mines
    слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger
    слагам ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets
    слагам в джоба си прен. обсебвам) pocket
    слагам в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above
    слагам ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder
    слагам ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart
    слагам ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand
    слагам ръка на прен. вж. ръка
    слагам пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips
    слагам крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs
    слагам краката си на стол put o.'s legs up on a chair
    слагам дете да си легне put a child to bed
    слагам някого да седне seat s.o.
    слагам настрана (скътвам) put by/aside
    слагам на диета put on a diet
    слагам подписа си на put/affix o.'s signature to
    слагам печат на apply/affix a seal to
    слагам часовник на... set a watch at...
    слагам часовник един час напред put a watch forward one hour
    слагам дата (на писмо и пр.) date
    слагам препинателни знаци put in the stops
    слагам в кавички вж. кавички
    слагам на дневен ред, слагам в ред вж. ред
    слагам под печат send to the press
    слагам под ключ put under lock and key
    слагам под възбрана lay under embargo
    слагам граница на put a limit to
    слагам граници put limits, set up bounds
    слагам основите на lay the foundations of
    слагам кандидатурата си put o.s. forward as a candidate
    слагам ce ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to)
    слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кю
    * * *
    сла̀гам,
    гл. put, place, set, lay; ( изправено) stand; ( чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on; ( хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in; ( перде, знаме, сергия, обява, афиш, антена, възпоменателна плоча и пр.) put up; ( стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up; ( телефонна слушалка) put down, replace, cradle; ( котлон, ютия) plug in; ( публикувам във вестник) insert; ( тор) spread; не \слагам в устата си not touch; \слагам в джоба си (и прен. обсебвам) pocket; \слагам в джоба си ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat; \слагам вендузи на cup; \слагам граница на put a limit to; \слагам гума fix a tyre to a wheel; \слагам да спи put to sleep; \слагам дата (на писмо и пр.) date; \слагам дете да си легне put a child to bed; \слагам дърва на огъня put some wood on the fire; \слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner; \слагам инжекция на give s.o. an injection; \слагам капан put/set a trap; \слагам ( закачам) картина put up a picture; \слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to; \слагам крак върху крак throw one leg over the other, cross o.’s legs; \слагам кран на тръба fit a tap on a pipe; \слагам крушка screw in/fix a bulb; \слагам кръпка на put a patch on; \слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter; \слагам масата set/lay table, lay the cloth; \слагам мини lay mines; \слагам мрежа put out a net; \слагам настрана ( скътвам) put by/aside; \слагам някого да седне seat s.o.; \слагам основите на lay the foundations of; \слагам отгоре lay on, superimpose; \слагам печат на apply/affix a seal to; \слагам под възбрана lay under embargo; \слагам под ключ put under lock and key; \слагам под печат send to the press; \слагам подметки на обувки re-sole shoes; \слагам подписа си върху put/affix o.’s signature to; \слагам препинателни знаци put in the stops; \слагам протеза fit with an artificial limb; \слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.’s finger; \слагам ръка на ухото си cup o.’s hand to o.’s ear, shade o.’s ear with o.’s hand; \слагам ръката си на рамото на lay o.’s hand on s.o.’s shoulder; \слагам ръце в джобовете си put o.’s hands in(to) o.’s pockets; \слагам си ( шапка, обувки и пр.) put on; \слагам си подметки have o.’s shoes (re-)soled; \слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass; \слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle; \слагам термометър на take the temperature of;
    \слагам се ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to); • \слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кюп lump everyone/everything together; \слагам главата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; \слагам на карта stake, hazard; \слагам оръжие прен. lay down arms; \слагам се на някого fawn on s.o., make up to s.o.; \слагам таралеж в гащите си ask for trouble, get involved with a trouble-maker; \слагам точка/край на put an end/a stop to; \слагам траур go into mourning.
    * * *
    put: слагам the child to bed - слагам детето да спи, слагам in order - слагам в ред, You must слагам a limit to your spending. - Трябва да сложиш граница на харчовете си.; place: слагам a trap - слагам капан; mount ; apply ; deposit: He слагамed the books on the desk. - Той сложи книгите на бюрото.; fit in ; fix up ; implant: слагам the table - слагам масата; park ; pass ; perch ; pitch ; pop ; stand (в изправено положение); veto (вето на)
    * * *
    1. (изправено) stand 2. (котлон, ютия) plug in 3. (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up 4. (помествам във вестник) insert;(mop) spread 5. (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up 6. (телефонна слушалка) put down, replace, cradle 7. (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in 8. (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on 9. СЛАГАМ (закачам) картина put up a picture 10. СЛАГАМ ce (докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), tоady (to) 11. СЛАГАМ в джоба си (и прен. обсебвам) pocket 12. СЛАГАМ в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above 13. СЛАГАМ в кавички вж. кавички 14. СЛАГАМ вентузи на cup 15. СЛАГАМ всички под един знаменател/в един кош/в един кю 16. СЛАГАМ въглища в печката feed coal to the stove 17. СЛАГАМ въглища в пещ stoke a furnace 18. СЛАГАМ граница на put a limit to 19. СЛАГАМ граници put limits, set up bounds 20. СЛАГАМ гума fix a tyre to a wheel 21. СЛАГАМ дата (на писмо и пр.) date 22. СЛАГАМ дете да си легне put a child to bed 23. СЛАГАМ дърва на огъня put some wood on the fire 24. СЛАГАМ закуска/обед set out/lay breakfast/dinner 25. СЛАГАМ изкуствен зъб insert an artificial tooth 26. СЛАГАМ инжекция на give s.o. an injection 27. СЛАГАМ кандидатурата си put o.s. forward as a candidate 28. СЛАГАМ капан put/set a trap 29. СЛАГАМ катанец fasten on a padlock 30. СЛАГАМ ключалка fix on a lock 31. СЛАГАМ компрес/лапа/ превръзка на apply a compress/poultice/ bandage to 32. СЛАГАМ крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs 33. СЛАГАМ краката си на стол put o.'s legs up on a chair 34. СЛАГАМ кран на тръба fit a tap on a pipe 35. СЛАГАМ крушка screw in/fix a bulb 36. СЛАГАМ кръпка на put a patch on 37. СЛАГАМ лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter 38. СЛАГАМ масата set/lay the table, lay the cloth 39. СЛАГАМ мини lay mines 40. СЛАГАМ мрежа put out a net 41. СЛАГАМ на диета put on a diet 42. СЛАГАМ на дневен ред, СЛАГАМ в ред вж. ред 43. СЛАГАМ настрана (скътвам) put by/aside 44. СЛАГАМ някого да седне seat s.o. 45. СЛАГАМ обектив на фотоапарат fit a lens on a camera 46. СЛАГАМ основите на lay the foundations of 47. СЛАГАМ печат на apply/ affix a seal to 48. СЛАГАМ пиявици put/apply leeches 49. СЛАГАМ под възбрана lay under embargo 50. СЛАГАМ под ключ put under lock and key 51. СЛАГАМ под печат send to the press 52. СЛАГАМ подметки на обуща resole shoes 53. СЛАГАМ подписа си на put/affix o.'s signature to 54. СЛАГАМ покривка на масата spread a table-cloth over a table 55. СЛАГАМ превръзка на рана bandage/ dress a wound 56. СЛАГАМ препинателни знаци put in the stops 57. СЛАГАМ протеза fit with an artificial limb 58. СЛАГАМ пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips 59. СЛАГАМ пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger 60. СЛАГАМ ръка на прен. вж. ръка 61. СЛАГАМ ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart 62. СЛАГАМ ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand 63. СЛАГАМ ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder 64. СЛАГАМ ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets 65. СЛАГАМ си (шапка, обувки и пр.) put on 66. СЛАГАМ си подметки have o.'s shoes (re-)soled 67. СЛАГАМ стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass 68. СЛАГАМ тапа на бутилка fit a stopper into a bottle 69. СЛАГАМ телефон install a telephone 70. СЛАГАМ термометър на take the temperature of 71. СЛАГАМ хастар put/fit a lining in 72. СЛАГАМ храна пред set out food before 73. СЛАГАМ часовник един час напред put a watch forward one hour 74. СЛАГАМ часовник на... set a watch at... 75. СЛАГАМотгоре lay on, superimpose 76. не СЛАГАМ в устата си not touch 77. не съм слагал нищо в устата си от сутринта I haven't touched food all day 78. сложа put, place, set, lay

    Български-английски речник > слагам

  • 18 засегна

    вж. засягам
    * * *
    засѐгна,
    зася̀гам гл.
    1. ( леко докосвам) touch, brush against; graze; ( нерв) touch, damage; ( удрям) hit; куршумът засегна костта the bullet touched the bone;
    3. ( отнасям се до) concern, affect, touch; \засегна пряко be of direct concern to; това засяга най-много вас you are the most closely concerned; това не ме засяга this doesn’t concern me; this has nothing to do with me; разг. it is not my funeral; това правило засяга всички this rule applies to all; този въпрос ви засяга отблизо this question touches you nearly;
    4. ( споменавам) touch on/upon, refer to, broach (a subject); ( разглеждам, обхващам) range (over), treat; гледах да не засегна този въпрос I kept off the subject;
    5. ( обиждам) offend, hurt, wound, pique; бивам засегнат от be miffed (about, at); засегнат съм feel hurt/pained; \засегна дълбоко cut/sting/touch/wound s.o. to the quick, sting to the heart; \засегна нечие самолюбие offend/wound s.o.’s self-esteem, wound s.o.’s vanity; \засегна някого hurt/wound s.o.’s feelings;
    \засегна се be offended/hurt (от at), take offence (at), be piqued (at), take (s.th.) ill/amiss; take exception (to); нищо не го засяга nothing offends/affects him; той лесно се засяга he is very touchy, he takes offence very easily, he is easily affected; • \засегна нечии интереси infringe on/injure s.o.’s interests; \засегна някого на болното място touch s.o. on the raw, touch s.o. on a raw/tender spot.
    * * *
    вж. засягам

    Български-английски речник > засегна

  • 19 златист

    golden; aureate
    * * *
    златѝст,
    прил. golden; aureate; небето имаше \златист оттенък the sky was touched with gold.
    * * *
    aureate; aurous
    * * *
    golden; aureate

    Български-английски речник > златист

  • 20 огрея

    вж. огрявам
    * * *
    огрѐя,
    огря̀вам гл. shine on, light (up), illuminate; (за усмивка) light up; ( изгрявам) rise, прен. come up; ( стоплям) warm; огрян от слънцето lit (up) by the sun, with the sun upon it, touched by the sun;
    \огрея се warm o.s., bask o.s.; • не ме огря nothing came my way; I struck a snag.
    * * *
    вж. огрявам

    Български-английски речник > огрея

См. также в других словарях:

  • Touched — CD R Nadja Дата выпуска 2003 Жанр …   Википедия

  • touched — [tʌtʃt] adj [not before noun] 1.) feeling happy and grateful because of what someone has done touched by ▪ We were deeply touched by their present. touched that ▪ Cathryn was touched that Sarah had come to see her off. →↑touch1 (4) 2.) informal… …   Dictionary of contemporary English

  • touched — touched; un·touched; un·touched·ness; …   English syllables

  • touched — [ tʌtʃt ] adjective 1. ) feeling happy or emotional, for example because someone has been very kind, or because a situation is sad: He was touched by her care and concern. 2. ) INFORMAL OLD FASHIONED slightly crazy, in a harmless way …   Usage of the words and phrases in modern English

  • touched — [adj1] deeply moved emotionally affected, disturbed, grabbed*, impressed, melted*, softened, stirred, swayed, turned on by*, turned on to*, upset; concepts 403,542 Ant. unemotional, unmoved, untouched touched [adj2] crazy batty*, bizarre,… …   New thesaurus

  • touched — [tucht] adj. 1. emotionally affected; moved 2. slightly demented or unbalanced: also touched in the head …   English World dictionary

  • touched — index lunatic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • touched — (adj.) stirred emotionally, mid 14c., pp. adjective from TOUCH (Cf. touch) (v.) …   Etymology dictionary

  • Touched — Touch Touch, v. t. [imp. & p. p. {Touched}; p. pr. & vb. n. {Touching}.] [F. toucher, OF. touchier, tuchier; of Teutonic origin; cf. OHG. zucchen, zukken, to twitch, pluck, draw, G. zukken, zukken, v. intens. fr. OHG. ziohan to draw, G. ziehen,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • touched —    1. obsolete drunk    A shortened form of touched with liquor and usually of mild drunkenness:     In respect of her liquor traffic, she was seen touched about once a week. (Tweeddale, 1896)    2. (in the head) of unsound mind    Not necessary… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • touched — adjective (not before noun) 1 feeling happy and grateful because of someone s actions: We were deeply touched by their present. | touched that: Cathryn was touched that Sarah had come to see her off. see also: touch 1 (8) 2 informal slightly… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»