-
1 sich eindrücken
мест.общ. вдавливаться, продавливаться, сплющиваться -
2 eindrücken
eindrücken I vt вда́вливать; прода́вливать; выда́вливать (стекло́, дно и т. п.), приплющивать; оставля́ть отпеча́ток [след] (тж. перен.)eindrücken II : sich eindrücken вда́вливаться; продавливаться; сплю́щиваться -
3 eindrücken
-
4 eindrücken
I.
1) tr etw. in etw. hineindrücken a) Spur, Verzierung выда́вливать вы́давить что-н. в <на> чём-н. eine Spur in etw. eindrücken де́лать с- след в чём-н. | eingedrückte Fahrspur вда́вленный след b) Butter in Dose зата́лкивать /-толкну́ть что-н. во что-н.2) tr nach innen drücken выда́вливать вы́давить. Tür выла́мывать вы́ломать. Brustkorb прода́вливать /-дави́ть. ihm ist der Brustkorb eingedrückt worden ему́ продави́ло грудну́ю кле́тку | eingedrückt Hut прода́вленный. Nase переби́тый. eingedrückte Stelle Einbeulung вмя́тина
II.
-
5 eindrücken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (zerbrechen) break; (zerschlagen) smash (in) (auch Nase); (Tür) force, break down; (platt drücken) flatten; (zerdrücken) crush (auch Rippen); (verbeulen) dent2. etw. eindrücken (in + Akk) press s.th. in(to); eine Spur in den Boden eindrücken make an impression on the ground* * *to crumple; to stave in* * *ein|drü|cken sep1. vt1) Fenster to break; Tür, Mauer to push down; (Sturm, Explosion) to blow in/down; (= einbeulen) to dent, to bash in (inf); Brustkorb to crush; Nase to flatten2) Fußspuren etc to impress2. vrto make or leave an impression* * ** * *ein|drü·ckenI. vt1. (nach innen drücken)das Auto/den Kotflügel \eindrücken to dent the car/[car] wing [or AM fender]den Damm \eindrücken to break through the damdie Fenster \eindrücken to break [or shatter] the windowsdie Mauer/Tür \eindrücken to break down the wall/door2. (verletzen)▪ jdm etw \eindrücken to crush sb's sthjdm den Brustkorb/Schädel \eindrücken to crush sb's chest/skull [or head]jdm die Nase \eindrücken to flatten sb's nose* * *transitives Verb1) smash in <mudguard, bumper>; stave in <side of ship>; smash < pier, support>; break < window>; crush < ribs>; flatten < nose>etwas [in etwas (Akk.)] eindrücken — press or push something in[to something]
* * *eindrücken (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (zerbrechen) break; (zerschlagen) smash (in) (auch Nase); (Tür) force, break down; (platt drücken) flatten; (zerdrücken) crush (auch Rippen); (verbeulen) dent2.in +akk) press sth in(to);eine Spur in den Boden eindrücken make an impression on the groundin +akk in)* * *transitives Verb1) smash in <mudguard, bumper>; stave in < side of ship>; smash <pier, support>; break < window>; crush < ribs>; flatten < nose>etwas [in etwas (Akk.)] eindrücken — press or push something in[to something]
* * *n.push in n. -
6 eindrücken
ein|drü·ckenvt1) ( nach innen drücken)etw \eindrücken to push in sth sep;den Damm \eindrücken to break through the dam;die Fenster \eindrücken to break [or shatter] the windows;die Mauer/Tür \eindrücken to break down the wall/door2) ( verletzen)jdm etw \eindrücken to crush sb's sth;jdm die Nase \eindrücken to flatten sb's nose -
7 eindrücken
'aɪndrykənv1) enfoncer, défoncer, démolir2) ( Fenster) enfoncereindrücken136e9342ei/136e9342n|drücken1 (beschädigen) Beispiel: etwas eindrücken Person, Wassermassen enfoncer quelque chose; Sturm, Explosion défoncer qc, démolir quelque chose2 (verletzen) Beispiel: das Lenkrad hat ihm den Brustkorb eingedrückt le volant lui a écrasé la cage thoraciqueBeispiel: sich in etwas Akkusativ eindrücken Tischbeine, Reifen laisser des marques sur quelque chose -
8 eindrücken
-
9 eindrücken
ein|drückenI. vt ( beschädigen, verletzen) wcisnąć, wtłoczyć; Scheibe wybić; Brustkorb zgnieść; Kotflügel wgnieśćdas Lenkrad hat ihm den Brustkorb eingedrückt kierownica zgniotła mu klatkę piersiowąII. vr -
10 eindrücken
1. vt1) продавливать, выдавливать (стекло, дно и т. п.)2) вдавливать3) спорт вталкивать мяч в ворота с короткого расстояния (в футболе и т. п.)Der Stürmer músste den nur noch ins léére Tor éíndrücken. — Нападающему оставалось только протолкнуть мяч в пустые ворота.
2.sich éíndrücken вдавливатьсяDer Ábsatz hat sich tief in die lóckere Érde éíngedrückt. — Каблук глубоко вдавился в рыхлую землю.
-
11 eindrücken
1. vtвдавливать; продавливать; выдавливать (стекло, дно и т. п.); приплющивать; оставлять отпечаток ( след) (тж. перен.)2. (sich)вдавливаться; продавливаться; сплющиваться -
12 eindrücken
-
13 hineindrängen, sich
hineindrängen, sich, se inferre. – hineindringen, s. eindringen. – hineindrücken, s. eindrücken.
-
14 wgniatać
wgniatać się sich eindrücken; sich einbeulen -
15 insido
īn-sīdo, sēdī, sessum, ere, intr. u. tr. in od. auf etwas sich setzen, -sich niederlassen, I) im allg.: in dorso (v. Reiter), Curt. – m. Dat., duobus sedilibus iunctis, Cels.: equo per festinationem, Vopisc.: arboribus navium (v. Vögeln), Augustin.: floribus (v. Bienen), Verg.: fastigio Capitolii (v. Bienen), Tac.: littera i sibi insidit, es können zwei i miteinander verschmolzen werden, Quint.: digitos insidere membris, sich eindrücken, Ov. – m. Acc., currum, Naev. fr.: locum, Stat.: apex fessis insiditur astris, die Gestirne ruhen auf usw., Stat.: insessum diris avibus Capitolium, Vögel haben sich darauf gesetzt, Tac.: horrendis insessa cubilia monstris, Stat. – II) insbes.: A) sich wo niederlassen, um da zu wohnen, iugis, Verg.: mit Acc., cineres patriae, Verg.: übtr., inscia Dido, insidat quantus miserae deus, Verg. – B) wo sich festsetzen, festen Fuß fassen, einen Ort besetzen, 1) eig., bes. als milit. t. t., m. Dat., silvis, Verg.: silvestribus locis, Liv.: m. Acc., tumulos, Liv.: viam, itinera, Liv.: arcem insedit milite, Tac.: insessae fauces Epiri, Liv. – v. Lebl., iugum cervicibus insidat, sitze fest auf dem Halse, Colum.: vapor insedit Apuliae, hat sich gelagert über usw., Hor.: semen in locis insedit, hat Wurzel gefaßt, Cic. – 2) übtr., sich festsetzen, sich fest einprägen, einwurzeln, im Perf. auch = tief sitzen, haften, in memoria, Cic.: in animo, Cic.: macula penitus iam insedit in nomine, Cic.: m. Dat., nec (dicta vitiose) insidere illi sinat, Quint.: utriusque clamor auribus insederat, beiden tönte in den O. nach, Plin. pan.: dum illa verba memoriae insidant, Quint.: absol., nam (cogitatio) penitus insederat, Cic. – / Formen eines Perf. insīdi in den Hdschrn. von Naev. com. 107. Sil. 5, 3 u. 12, 487. Tac. ann. 3, 61 u. 16, 27, wo man jetzt meist Formen vom Perf. insedi aufgenommen hat.
-
16 insido
īn-sīdo, sēdī, sessum, ere, intr. u. tr. in od. auf etwas sich setzen, -sich niederlassen, I) im allg.: in dorso (v. Reiter), Curt. – m. Dat., duobus sedilibus iunctis, Cels.: equo per festinationem, Vopisc.: arboribus navium (v. Vögeln), Augustin.: floribus (v. Bienen), Verg.: fastigio Capitolii (v. Bienen), Tac.: littera i sibi insidit, es können zwei i miteinander verschmolzen werden, Quint.: digitos insidere membris, sich eindrücken, Ov. – m. Acc., currum, Naev. fr.: locum, Stat.: apex fessis insiditur astris, die Gestirne ruhen auf usw., Stat.: insessum diris avibus Capitolium, Vögel haben sich darauf gesetzt, Tac.: horrendis insessa cubilia monstris, Stat. – II) insbes.: A) sich wo niederlassen, um da zu wohnen, iugis, Verg.: mit Acc., cineres patriae, Verg.: übtr., inscia Dido, insidat quantus miserae deus, Verg. – B) wo sich festsetzen, festen Fuß fassen, einen Ort besetzen, 1) eig., bes. als milit. t. t., m. Dat., silvis, Verg.: silvestribus locis, Liv.: m. Acc., tumulos, Liv.: viam, itinera, Liv.: arcem insedit milite, Tac.: insessae fauces Epiri, Liv. – v. Lebl., iugum cervicibus insidat, sitze fest auf dem Halse, Colum.: vapor insedit Apuliae, hat sich gelagert über usw., Hor.: semen in locis insedit, hat Wurzel gefaßt, Cic. – 2) übtr., sich festsetzen, sich fest einprägen, einwurzeln, im Perf. auch = tief sitzen, haften, in memoria, Cic.: in animo, Cic.: macula————penitus iam insedit in nomine, Cic.: m. Dat., nec (dicta vitiose) insidere illi sinat, Quint.: utriusque clamor auribus insederat, beiden tönte in den O. nach, Plin. pan.: dum illa verba memoriae insidant, Quint.: absol., nam (cogitatio) penitus insederat, Cic. – ⇒ Formen eines Perf. insīdi in den Hdschrn. von Naev. com. 107. Sil. 5, 3 u. 12, 487. Tac. ann. 3, 61 u. 16, 27, wo man jetzt meist Formen vom Perf. insedi aufgenommen hat. -
17 eintreten
'aɪntreːtənv irr1) ( hineingehen) entrerBitte, treten Sie ein! — Entrez donc!
2) ( eintreffen) arriver, avoir lieu, se présenter3) ( beitreten) entrer dans, entrer à4)eintreten136e9342ei/136e9342n|treten1 sein entrer2 sein (beginnen) Beispiel: mit jemandem in Verhandlungen/eine Diskussion eintreten entrer en négociations/discussion avec quelqu'un3 sein (sich ereignen) Fall, Besserung se produire; Verschlechterung, Übelkeit se manifester; Bewusstlosigkeit, Tod intervenir; Beispiel: das Eintreten l'apparition Feminin6 sein (sich einsetzen) Beispiel: für jemanden/etwas eintreten prendre fait et cause pour quelqu'un/défendre quelque chose -
18 eintreten
ein|tretenI. vi[in das Zimmer] \eintreten wchodzić [ perf wejść] [do pokoju][mit jdm] in Verhandlungen/eine Diskussion \eintreten rozpocząć [z kimś] negocjacje/dyskusję3) sein ( sich ereignen) Besserung, Bewusstlosigkeit: nastąpić; Fall: zdarzyć się; Verschlechterung, Übelkeit: wystąpić; Tod: nadejśćdas Eintreten wystąpienie ntin die Umlaufbahn \eintreten dotrzeć na orbitęfür jdn/etw \eintreten wstawiać [ perf wstawić] się za kimś/czymśauf jdn \eintreten nadepnąć [na] kogośin eine Partei \eintreten wstąpić do partii1) ( zerstören)die Tür \eintreten wywalić drzwi kopniakami2) ( sich eindrücken) -
19 продавливаться
vgener. sich durchdrücken, sich eindrücken -
20 сплющиваться
vgener. sich abplätten, sich eindrücken, abplatten
См. также в других словарях:
eindrücken — ein|drü|cken [ ai̮ndrʏkn̩], drückte ein, eingedrückt <tr.; hat: a) nach innen drücken und dadurch beschädigen, verbiegen, zerbrechen, um einen Zugang zu etwas zu bekommen: die Einbrecher haben die Tür, das Fenster eingedrückt. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Eindrücken — Eindrücken, verb. reg. act. 1) Hinein drücken. Butter eindrücken, in das Faß. Etwas fest eindrücken. Dein Bild hat sich tief in mein Herz eingedrückt. Du drückst den Tod tief ihren Schädeln ein, Kleist. Das drückt sich dem Gedächtnisse besser ein … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Eindrücken — nach DIN 8583 ist ein Umformen der Oberfläche eines Werkstücks mit einem Formwerkzeug (z. B. Stempel) (häufig mit kleiner Vorschubgeschwindigkeit) und hohem Druck (Druckumformen). Eindrückverfahren Körnen, Eindrücken mithilfe eines spitzen… … Deutsch Wikipedia
eindrücken — 1. aufbrechen, einbrechen, einschlagen; (österr. ugs.): eindrucken. 2. einbeulen, einbuchten, eingraben, einprägen, einpressen, einsitzen, einstanzen, kneifen, schnüren, verbeulen, vertiefen; (ugs.): eindellen; (Buchw.): einfalzen; (Sattlerei):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Eintreten — Fürsprache * * * ein|tre|ten [ ai̮ntre:tn̩], tritt ein, eingetreten: 1. <itr.; ist in einen Raum hineingehen oder hereinkommen: ich bin in das Zimmer eingetreten; bitte treten Sie ein! Syn.: 1↑ betreten. 2. <itr.; ist a) mit etwas beginnen; … Universal-Lexikon
eintreten — empfehlen; sekundieren; unterstützen; anpreisen; dafür sein; befürworten; vorfallen; (sich) ereignen; auftreten; hineingehen; betreten … Universal-Lexikon
Dock [1] — Dock. Unter Docks oder Dockanlagen verlieht man die Einrichtungen einer Schiffswerft oder eines Seehafens, die dazu dienen, Schiffe für Reparatur und Anstrichsarbeiten des Schiffsrumpfes trocken zu Hellen. Dieselben gliedern sich nach der Art der … Lexikon der gesamten Technik
Kuppelungen — (couplings; accouplements, attelages; attaci, accoppiamenti) heißen im allgemeinen Maschinenbau jene Teile, durch die Triebwellen so miteinander verbunden werden, daß sie sich ihre drehende Bewegung gegenseitig mitzuteilen vermögen. Diese K.… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Einspannvorrichtungen [1] — Einspannvorrichtungen zu Festigkeitsuntersuchungen müssen derart angeordnet sein, daß außer der gewünschten Belastung keine Nebenspannungen in dem Versuchsstück entstehen. So ist beim Biegeversuch zur Vermeidung von Torsionsspannungen für… … Lexikon der gesamten Technik
Holzbeförderung — (transport de bois; trasporto da legname). Holz bildet einen der wichtigsten Beförderungsgegenstände im Eisenbahnverkehr (vgl. Güterverkehr). Es wird in verschiedener Form als Brennholz, Bauholz, Bretter, Bohlen, Schnittholz, Langholz u.s.w. zur… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Skorbut — Sm eine Mangelkrankheit erw. fach. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. scorbutus, dessen weitere Herkunft nicht sicher geklärt ist. Unter Umständen ist es germanischer Herkunft, so daß die deutsche Form Scharbock (Scharbockskraut) nicht aus… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache