-
1 calentar agua
calentar aguaWasser heiß machen -
2 calentar al rojo vivo
calentar al rojo vivobis zur Glut erhitzen -
3 calentar el asiento
calentar el asiento(ocupar un cargo) lange denselben Posten bekleiden -
4 calentar las orejas a alguien
calentar las orejas a alguienjemandem eins hinter die Ohren geben -
5 calentar
kalen'tarv irranheizen, beheizen, erwärmen, erhitzenverbo transitivo1. [subir la temperatura de] (er)wärmen2. (figurado) [animar] erhitzen3. (figurado) [pegar] versohlen————————calentarse verbo pronominal1. [por calor] sich (er)wärmen2. (muy familiar & figurado) [sexualmente] sich aufgeilencalentarcalentar [kaleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>(dar calor) wärmennum1num (caldear) (er)wärmen, erhitzen; (con calefacción) heizen; calentar agua Wasser heiß machen; calentar al rojo vivo bis zur Glut erhitzennum4num (familiar: pegar) versohlennum1num (caldearse) sich (er)wärmennum2num (enfadarse) sich aufregennum3num deporte sich warm machen -
6 caldear
kalđe'arv1) ( calentar) erwärmen, erhitzen2) ( excitar) sich aufregen, sich erhitzenverbo transitivo1. [calentar] erwärmen2. (figurado) [excitar] erhitzencaldearcaldear [ka8D7038CE!8D7038CEde'ar]num2num (acalorar) anheizennum1num (calentarse) sich aufwärmennum2num (acalorarse) sich erhitzen -
7 recalentar
rrɛkalen'tarv irr1) erhitzen, überhitzen2) ECO anheizen3) ( la comida) aufwärmenverbo transitivo1. [volver a calentar] aufwärmen2. [calentar demasiado] heißlaufen lassen————————recalentarse verbo pronominalrecalentarrecalentar [rrekaleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num1num (comida) aufwärmennum2num (aparato) überhitzen -
8 achicharrar
atʃitʃa'rrarv1) ( freír algo hasta quemarlo) rösten2) (fig: calentar demasiado) überhitzen, verbrennenEste sol nos va a achicharrar. — Die Sonne wird uns rösten.
verbo transitivo1. [comida] anbrennen2. (familiar) [molestar] nerven————————verbo intransitivo[sol, calor] brennen————————achicharrarse verbo pronominal1. [abrasarse] vor Hitze umkommen2. [comida] verschmorenachicharrarachicharrar [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrar]num1num (comida) anbrennen -
9 asiento
a'sǐentom1) Sitz m, Sitzplatz mtomar asiento — sich hinsetzen/Platz nehmen
Quisiera un asiento. — Ich möchte einen Sitzplatz.
asiento del acompañante/asiento del copiloto — Beifahrersitz m
2) ( puesto) Posten m3) ECO Eintragung f, Buchung f4) (fig: permanencia) Dauer f, Beständigkeit f, Regelmäßigkeit f5) ( poso de un líquido) Bodensatz msustantivo masculino4. [emplazamiento] Ansiedlung dieasientoasiento [a'sjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (sitio) Sitz masculino; asiento lanzable Schleudersitz masculino; un culo de mal asiento ein unruhiger Geist; calentar el asiento (ocupar un cargo) lange denselben Posten bekleiden; (vaguear) faulenzen; tomar asiento Platz nehmen -
10 estufa
-
11 oreja
o'rɛxaf1) ( exterior) ANAT Ohr n, Ohrmuschel f2)alzar las orejas — (fam) die Ohren spitzen n/pl
sustantivo femenino3. (locución)tirar a alguien de las orejas [felicitar]jn an den Ohren ziehen, um zum Geburts- oder Namenstag zu gratulieren[reprender] jm die Ohren lang ziehenorejaoreja [o'rexa]num1num anatomía Ohr neutro; (sentido) Gehör neutro; aguzar las orejas die Ohren spitzen; con las orejas gachas (figurativo) mit hängendem Kopf; agachar las orejas klein beigeben; ¡no agaches las orejas! halt die Ohren steif!; calentar las orejas a alguien jdm eins hinter die Ohren geben; (figurativo) jdm die Ohren lang ziehen; enseñar la oreja (figurativo) sein wahres Gesicht zeigen; ver las orejas al lobo (figurativo) in Teufelsküche geraten; haber visto las orejas al lobo nochmal mit einem blauen Auge davongekommen sein; ser todo orejas ganz Ohr seinnum2num (lateral) Seitenteil neutro o masculino; (lengüeta) Zunge femenino; (del zapato) Lasche femenino; sillón de orejas Ohrensessel masculino -
12 templar
tem'plarvmäßigen, mildernverbo transitivo1. [temperatura] (auf)wärmen2. [nervios, ánimos] beruhigen[ira, pasiones] zügeln[voz] senken3. [acero] härten[cristal] abkühlen4. [líquido] verdünnen5. [instrumento musical] stimmen6. [tornillo, mueble, bisagra] anziehen————————verbo intransitivo————————templarse verbo pronominaltemplartemplar [tem'plar]num2num (calentar) (auf)wärmennum4num (apretar) anziehennum5num (mezclar) verdünnennum6num (acero) härten
См. также в других словарях:
calentar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) calor a [una cosa] para aumentar su temperatura: Por favor, calienta la verdura. 2. Provocar (una cosa) excitación en … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calentar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: calentar calentando calentado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. caliento calientas calienta… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
calentar — calentar(se) 1. ‘Poner(se) caliente’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Este verbo es transitivo o intransitivo pronominal en la mayoría de sus acepciones; sin embargo, se usa como intransitivo no pronominal… … Diccionario panhispánico de dudas
calentar — (Del lat. calentāre). 1. tr. Comunicar calor a un cuerpo haciendo que se eleve su temperatura. U. t. c. prnl.) 2. En el juego de la pelota, detenerla un tanto en la paleta o en la mano antes de arrojarla o rebatirla. 3. Excitar, exaltar,… … Diccionario de la lengua española
calentar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) I. 1 Elevar la temperatura de algo o alguien: calentar agua, calentar tortillas, calentar el motor 2 Hacer ejercicio antes de comenzar una actividad física, para que los músculos estén en condiciones de llevar … Español en México
calentar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer que un cuerpo aumente su temperatura: ■ se ha calentado demasiado el motor del coche. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO caldear ANTÓNIMO enfriar 2 Excitar, hacer que una cosa sea más intensa: ■ sus burlones… … Enciclopedia Universal
calentar — irritar; incitar; excitar; excitar sexualmente; provocar; cf. calentar la sopa, caliente, calentura, calentarse; no me caliente, puh iñor, con eso de que se toma tiempo el trámite; usted me dijo que viniera en una semana y ya han pasado tres y… … Diccionario de chileno actual
calentar — {{#}}{{LM C06652}}{{〓}} {{ConjC06652}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06804}} {{[}}calentar{{]}} ‹ca·len·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Comunicar calor haciendo aumentar la temperatura: • En otoño el sol calienta poco. La leche se calentó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calentar — v. golpear, pegar. ❙ «...si no me satisfaces de verdad conocerás la madera que va a calentarte... ¿comprendido?» SM Comix, n.° 29. ❙ «Dime que nunca has calentado a alguien que me voy a mear de risa.» Juan Madrid, Flores, el gitano. ❙ «Con razón… … Diccionario del Argot "El Sohez"
calentar — (v) (Básico) elevar la temperatura de algo que está frío Ejemplos: La señora Silvia siempre nos calentaba la comida. La energía térmica sirve para calentar el agua o el aire. Sinónimos: templar, acalorar … Español Extremo Basic and Intermediate
calentar la badana — badana, zurrar (curtir, tundir, sobar, sacudir, zumbar, cascar, tostar, calentar) la badana expr. golpear, pegar. ❙ «Los pícaros riojanos se zurran la badana de verdad unos a otros.» Jaime Camp many, ABC, 12.4.98. ❙ «...no vaya a ser que lo tomen … Diccionario del Argot "El Sohez"