-
1 Gebrauch
von etw \Gebrauch machen zrobić z czegoś użytekvor \Gebrauch schütteln! przed użyciem wstrząsnąć! -
2 użycie
wygodny w użyciu benutzerfreundlich;gotowy do użycia gebrauchsfertig;być w użyciu im Gebrauch sein, benutzt werden; -
3 użycie
użycie [uʒɨʨ̑ɛ] ntGebrauch m, Anwendung fsposób użycia Anwendung[sweise] fgotowy do użycia gebrauchsfertigłatwy w użyciu einfach in der Anwendungwychodzić z użycia aus dem Gebrauch kommenprzed \użyciem wstrząsnąć vor Gebrauch schütteln -
4 użytek
do użytku zewnętrznego zur äußerlichen Anwendung;do użytku domowego für den Hausgebrauch;na własny użytek für den Eigenbedarf;jednorazowego użytku Einweg-; -
5 użytek
do użytku wewnętrznego/zewnętrznego zur innerlichen/äußerlichen Anwendungartykuły codziennego użytku Artikel mPl des täglichen Gebrauchsrobić z czegoś \użytek von etw Gebrauch machen -
6 osobisty
adjpersönlich; Personal-dane osobiste — Personalien pl
bielizna osobista — Leibwäsche f, Unterwäsche f
-
7 zewnętrzny
adjAußen-; der äußere -
8 robić
robić v/i fam. arbeiten; malochen;robić zakupy einkaufen, Einkäufe machen;robić porządki aufräumen, putzen;robić pranie die Wäsche machen;robić miny Grimassen schneiden;robić na drutach stricken;robić pieniądze fam. Kohle machen;co on robi? was macht er?;co robić (z I) was soll man machen (mit D)?;robić sobie nadzieję sich Hoffnungen machen;robić sobie wrogów sich Feinde machen;robić wyjątek eine Ausnahme machen;robić trudności k-u jemandem Schwierigkeiten machen;robić w konia k-o fam. jemanden zum Narren halten;robić na złość k-u jemanden ärgern;robić wstyd k-u jemanden bloßstellen, jemanden kompromittieren;robić z igły widły aus einer Mücke einen Elefanten machen;to ci dobrze zrobi das wird dir gut tun;robić swoje sich nicht beirren lassen;robić cztery kilometry zwei Kilometer zurücklegen;robić siusiu fam. pinkeln, Pipi machen -
9 wychodzić
wychodzić (-ę) < wyjść> (wyjdę) (z G) (hinaus)gehen (aus D); (heraus)kommen (aus D); ciepło, zarządzenie, wynik herauskommen; włosy ausfallen; gazeta, książka erscheinen;wychodzić z więzienia entlassen werden;wychodzić ze szpitala das Krankenhaus verlassen;wychodzić z inicjatywą die Initiative ergreifen;wychodzić z założenia, że … davon ausgehen, dass …;wychodzić z mody aus der Mode kommen;wychodzić z użycia aus dem Gebrauch kommen;wychodzić w morze MAR in See stechen;wychodzić dobrze na zdjęciach fotogen sein;nie wychodzić z głowy k-u jemandem nicht aus dem Kopf gehen;wychodzić dobrze (na L) gut abschneiden (bei D);wychodzić na swoje auf seine Kosten kommen;wychodzić na zdrowie k-u jemandem gut bekommen;wychodzić naprzeciw fig entgegenkommen;słońce wychodzi zza chmur die Sonne kommt oder scheint hinter den Wolken hervor;okna wychodzą na ulicę die Fenster gehen auf die Straße hinaus;nic z tego nie wyszło daraus wurde nichts;to na jedno wychodzi das läuft auf dasselbe hinaus;wyszły mi pieniądze fam. mein Geld ist alle, ich bin blank;jak wyszło ciasto? wie ist der Kuchen geworden?;zdjęcia wyszły dobrze die Fotos sind gut geworden -
10 zrobić
robić v/i fam. arbeiten; malochen;robić zakupy einkaufen, Einkäufe machen;robić porządki aufräumen, putzen;robić pranie die Wäsche machen;robić miny Grimassen schneiden;robić na drutach stricken;robić pieniądze fam. Kohle machen;co on robi? was macht er?;co robić (z I) was soll man machen (mit D)?;robić sobie nadzieję sich Hoffnungen machen;robić sobie wrogów sich Feinde machen;robić wyjątek eine Ausnahme machen;robić trudności k-u jemandem Schwierigkeiten machen;robić w konia k-o fam. jemanden zum Narren halten;robić na złość k-u jemanden ärgern;robić wstyd k-u jemanden bloßstellen, jemanden kompromittieren;robić z igły widły aus einer Mücke einen Elefanten machen;to ci dobrze zrobi das wird dir gut tun;robić swoje sich nicht beirren lassen;robić cztery kilometry zwei Kilometer zurücklegen;robić siusiu fam. pinkeln, Pipi machen -
11 korzystać
-
12 wstrząsać
vt1) ( potrząsać)\wstrząsać czymś etw schütteln [ lub rütteln]„przed użyciem wstrząsnąć” „vor Gebrauch schütteln“2) ( głęboko poruszyć)\wstrząsać kimś jdn [im Innersten] erschüttern [ lub schockieren] -
13 wyłączny
uneingeschränkt, alleinig\wyłączny spadkobierca Alleinerbe mna \wyłączny użytek zum ausschließlichen [ lub alleinigen] Gebrauch -
14 Anspruch
Anspruch m1) ( Anrecht)2) ( Forderung)\Anspruch auf etw ( akk) erheben Person: rościć sobie prawo do czegoś; Theorie: mieć aspiracje do czegoś3) ( Gebrauch)ein Angebot in \Anspruch nehmen korzystać [ perf s-] z ofertyein Recht in \Anspruch nehmen wykorzystać prawohohe Ansprüche an jdn stellen Person: wiele od kogoś wymagać; Aufgabe: stawiać komuś wysokie wymagania5) jdn in \Anspruch nehmen Arbeit: pochłaniać kogoś -
15 Anwendung
\Anwendung von Gewalt użycie nt siłyeine \Anwendung starten uruchomić program -
16 ausgiebig
au sgiebig ['aʊsgi:bɪç] -
17 ausschöpfen
aus|schöpfenvt -
18 beschränkt
-
19 Hausgebrauch
Hau sgebrauch mfür den \Hausgebrauch ( für den privaten Gebrauch) na użytek domowy; ( für durchschnittliche Ansprüche) do użytku własnego, na własne potrzeby -
20 maßvoll
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gebrauch — Gebrauch, 1) so v.w. Sitte, Herkommen; 2) (Usus), die persönliche Servitut, daß der Berechtigte jeden Gebrauch von einer fremden Sache machen darf, welcher sich ihrer Natur u. Bestimmung nach davon machen läßt, u. zwar ohne Rücksicht auf sein u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Gebrauch — bezeichnet die Anwendung oder Benutzung einer Sache, worunter also sowohl der Mißbrauch als der Verbrauch mit zu befassen ist; dann (Brauch) die Gewohnheit oder herrschende, hergebrachte Art und Weise zu reden (Sprachgebrauch) oder zu handeln… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gebrauch — 1. ↑Uso, ↑Usus, 2. Handling … Das große Fremdwörterbuch
Gebrauch — Gebrauch, gebrauchen, gebräuchlich ↑ brauchen … Das Herkunftswörterbuch
Gebrauch — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Nutzen … Deutsch Wörterbuch
Gebrauch — Benutzung; Inanspruchnahme; Nutzung; Indienstnahme; Verwendung; Anwendung; Ergreifung (von Maßnahmen); Einsatz * * * Ge|brauch [gə brau̮x], der; [e]s, Gebräuche [gə brɔy̮çə]: 1. <ohne Plural> das Gebrauchen: vo … Universal-Lexikon
Gebrauch — Ge·brauch der; (e)s; nur Sg; 1 der Gebrauch + Gen / von etwas das Verwenden, Gebrauchen (1) ≈ Benutzung: der Gebrauch vieler Fremdwörter || K : Gebrauchsgegenstand, Gebrauchswert || K: Dienstgebrauch, Privatgebrauch; Sprachgebrauch 2 das Anwenden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gebrauch — 1. Alle gau Gebrüch kommen af, sät et Mättche, du hau der Pastur et Danze verbô. (Aachen.) – Firmenich, I, 494, 175. Alle guten Gebräuche kommen ab, sagte das Mädchen, da hatte der Pastor das Tanzen verboten. (Hoefer, 691.) 2. Alte Gebrauch vnd… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gebrauch — der Gebrauch (Mittelstufe) Anwendung von etw. Beispiel: Wie lange willst du das Gerät noch im Gebrauch haben? Kollokationen: von etw. Gebrauch machen in Gebrauch kommen … Extremes Deutsch
Gebrauch — Nutzung bezeichnet den Gebrauch eines Gegenstandes. Der Begriff hat eine besondere Bedeutung: im Bauwesen: Nutzung von Gebäuden, siehe Nutzung (Gebäude) in Deutschland die nach der Baunutzungsverordnung definierte Zweckbestimmung von Bauflächen… … Deutsch Wikipedia
Gebrauch — 1. Anwendung, Aufbietung, Aufwand, Aufwendung, Benutzung, Einsatz, Nutzung, Verwendung; (bildungsspr.): Applikation, Applizierung. 2. Brauch[tum], [feste] Gewohnheit, Sitte, Tradition, Überlieferung, Usus; (geh.): Gepflogenheit; (landsch., bes.… … Das Wörterbuch der Synonyme