Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

(distribution)

  • 1 partītiō

        partītiō ōnis, f    [partior], a sharing, parting, partition, division, distribution: tantae pecuniae: rationes auctionis et partitionis, method of dividing an inheritance.—In philosophy and rhetoric, a logical division, partition, distribution of topics.
    * * *
    distribution, share; classification, logical distinction; div. into sections

    Latin-English dictionary > partītiō

  • 2 aequātiō

        aequātiō ōnis, f    [aequo], an equal distribution, community: bonorum: iuris, L.
    * * *
    equal division/distribution; equalizing, equality

    Latin-English dictionary > aequātiō

  • 3 distribūtiō

        distribūtiō ōnis, f    [distribuo], a division, distribution: invidiae et criminum: quadripertita accusationis.—In rhet., the resolution of a statement or idea into several.
    * * *
    division, distribution

    Latin-English dictionary > distribūtiō

  • 4 dīvīsiō

        dīvīsiō ōnis, f    [VID-], a division, distribution: agri: orbis terrarum, S.—Fig., a rhetorical division.
    * * *
    division; distribution

    Latin-English dictionary > dīvīsiō

  • 5 ērogātiō

        ērogātiō ōnis, f    [erogo], a paying out, distribution: pecuniae.
    * * *
    paying out, distribution

    Latin-English dictionary > ērogātiō

  • 6 largītiō

        largītiō ōnis, f    [largior], a giving freely, granting, bestowing, dispensing, generosity, largess: largitio, quae fit ex re familiari: largitione redemit militum voluntates, Cs.: maximas largitiones fecit, Cs.: civitatis, grant of citizenship: aequitatis, distribution: largitiones inde praedaeque, L. —Prov.: largitio fundum non habet, there is no end of giving.—Bribery, corruption: per largitionem magistratūs adipisci: perniciosa.
    * * *
    generosity, lavish giving, largess; bribery; distribution of dole/land

    Latin-English dictionary > largītiō

  • 7 aequālitās

        aequālitās ātis, f    [aequalis], equality, similarity, likeness: fraterna: vestra. — Equality of civil rights, Ta.
    * * *
    evenness; equality (of age/status/merit/distribution), uniformity, symmetry

    Latin-English dictionary > aequālitās

  • 8 agrārius

        agrārius adj.    [ager], pertaining to land: lex, a law for the division of land, C., L.: largitio, a gratuitous land-grant, L.: agrariam rem tentare, to agitate for a distribution of land by law.—As subst:
    * * *
    I
    agraria, agrarium ADJ
    agrarian; of redistribution of public land; of/connected with land/estate
    II
    those who advocated agrarian reform laws/sought possession of public lands

    Latin-English dictionary > agrārius

  • 9 castellum

        castellum ī, n dim.    [castrum], a castle, fort, citadel, fortress, stronghold: crebra, Cs.: castellis ab ingressione propulsari: multa capere, S.: montana castella, V.: castella communit, towers (on a wall), Cs.: castella facta, posts (for guards), Cs.— Poet.: Norica Castella in tumulis, i. e. mountain homes, V.—Fig., a shelter, stronghold, defence, refuge: latrocinii: castellum omnium scelerum, L.
    * * *
    redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge; garrison, citadel; structure in which water from aqueduct is collected for distribution, reservoir town, village; (medieval)

    Latin-English dictionary > castellum

  • 10 congiārium

        congiārium ī, n    [congius], a largess to the poor of a congius to each man (of oil, etc.): congiariis multitudinem delenire.—A largess in money, gift, distribution: ab Antonio: plebi, Ta.: molitum, Cu.: multa, L.
    * * *
    largess for soldiers/poor; gift in grain/oil/wine/salt/money; 1 congius vessel

    Latin-English dictionary > congiārium

  • 11 dēscrīptiō

        dēscrīptiō ōnis (often confounded with discriptio), f    [describo], a marking out, delineation, copy, transcript, draft: caeli, circuit: tabularum: alqd descriptionibus explicare.—Fig., a representation, delineation, description: aedificandi, plan: servorum: regionum, topography: nominis, definition.—A proper disposition, order, arrangement: via descriptionis atque ordinis (in oratione): centuriarum classiumque, L.: temporum.—In the sense distribution, division, the proper form is discriptio.
    * * *
    description/descriptive story; drawing of diagram/plan; indictment; transcript

    Latin-English dictionary > dēscrīptiō

  • 12 dīscrīptiō

        dīscrīptiō ōnis, f    [discribo], a division, distribution, apportionment, assignment: civitatis: populi: possessionum: per urbem caedis (cf. descriptio).
    * * *
    assignment, division

    Latin-English dictionary > dīscrīptiō

  • 13 (dīvīsus, ūs)

       (dīvīsus, ūs) m    [divido], a division, distribution. — Only dat sing.: bona divisui fuere, L.: divisui facilis Macedonia, easily divided, L.

    Latin-English dictionary > (dīvīsus, ūs)

  • 14 dōnātīvum

        dōnātīvum ī, n    [dono], a largess, distribution of money to the army, Ta.
    * * *

    Latin-English dictionary > dōnātīvum

  • 15 frūmentum

        frūmentum ī, n    [1 FVG-], corn, grain, harvested grain: dierum triginta, enough for, Cs.: frumentum ex Aegypto Romam mittere: frumenti acervus, H.: advectum ex Campaniā, L.: tessera Frumenti, a ticket in the public distribution of corn, Iu.: hordeum ac frumentum, wheat, Ta.: grandia trudunt frumenta, grains of corn, V.— Standing corn, growing grain (usu. plur.): luxuriosa: frumenta in agris matura, Cs.: frumentis labor additus, V.: Condita post frumenta, harvest, H.: conlatio frumenti, L.: frumenta non serunt, crops, Cs.
    * * *
    grain; crops

    Latin-English dictionary > frūmentum

  • 16 in

       in    [old indu], prep. with acc. or abl.    I. With acc., in space, with verbs implying entrance, into, to: in Epirum venire: in flumen deicere: in Ubios legatos mittere, Cs.: Thalam pervenit, in oppidum magnum, S.—Fig.: in memoriam reducere: in animum inducere, L.: dicam quod mi in mentemst, T.—With verbs of motion, up to, to, into, down to: in caelum ascendere: in aram confugitis ad deum, up to the altar: vas in manūs sumere, into his hands: se in manūs Romanis tradidisse, L.—With verbs of rest or placing, in: adesse in senatum iussit: Minucius in custodiam habitus, thrown into prison and kept there, L.: propinquas suas nuptum in alias civitates conlocasse, Cs.—Of direction or local relation, towards, in front of, over against: in orientem Germaniae obtenditur, Ta.: coram in os te laudare, T.: castra movet in Arvernos versus, towards, Cs.: in Galliam versus movere, S.—In time, into, till, for: dormiet in lucem, till broad day, H.: in multum diei, L.: e somno, quem in diem extrahunt, Ta.: indutias in triginta annos impetraverunt, for thirty years, L.: in omne tempus, forever: hominem invitavit in posterum diem, for the following day.— In adverbial expressions with words of time: sancit in posterum, ne quis, etc., hereafter: res dilata est in posterum, to a later day: et in praesentia hi et in futurum metum ceperunt, L.: in perpetuum fore: non in tempus aliquod, sed in aeternum, L.: ex raptis in diem commeatibus, for immediate use, L.: fundum emere in diem, i. e. a fixed day of payment, N.: in dies singulos, each succeeding day: in dies, day by day, L.: nos in diem vivimus, for the moment: in diem et horam, every day, H.: in horas, hourly, H.—Of reference, in relation to, about, respecting, towards, against: id, quod est in philosophos dictum, concerning: carmen, quod in eum scripsisset: in liberos nostros indulgentia: impietates in deos, against: in dominum quaeri, as a witness against: invehi in Thebanos, N.: hominis definitio una in omnīs valet, applies to: in obsequium pronus, H.: in utrumque paratus, V.: in incertum, ne, etc., in view of the uncertainty, whether, L.—Of purpose, for, with a view to: haec civitas mulieri in redimiculum praebeat: Regium in praesidium missa legio, as a garrison, L.: in gratiam sociorum, to gratify, L.: Quos audere in proelia vidi, V.: praemia, in quorum spem pugnarent, L.: in spem pacis solutis animis, L.: Ingrata misero vita ducenda est in hoc, ut, etc., H.: satis in usum, for immediate wants, L. —Of result, to, unto, so as to produce: in familiae luctum nupsit: Excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, V.: commutari ex veris in falsa. —In the phrases, in tantum, so far, so greatly: nec In tantum spe tollet avos, V.: in tantum suam felicitatem enituisse, L.—In rem esse, to be useful, avail: si in rem est Bacchidis, T.: imperat, quae in rem sunt, L.: in rem fore credens universos adpellare, S.—Of manner, according to, after: ille in eam sententiam versus, to this effect: in utramque partem disputat, on both sides: cives servilem in modum cruciati, like slaves: vaticinantis in modum canere, L.: virtutem in maius celebrare, S.: in hanc formulam iudicia: sc. in haec verba factum, L.: in universum, in general, L.: in universum aestimanti, upon a general view, Ta.—Of distribution, into, for, according to: Gallia divisa est in partīs trīs, Cs.: describebat censores binos in singulas civitates, i. e. for each state: sextantibus conlatis in capita, a head, L.—Praegn.: in eorum potestatem portum futurum intellegebant. would fall: in potestatem Locrensium esse, L.    II. With abl., of space, in, within: in cerebro animi esse sedem: quae res in nostris castris gererentur, Cs.: in foro palam Syracusis: (caedes) in viā facta: nupta in domo, L.: copias in castris continent, Cs.: in tuā sedeculā sedere: Heri coīmus in Piraeo, T.: navis et in Caietā parata.—Of position, on, upon, over, among, before, in, under: in equo sedens, on horseback: in eo flumine pons erat, over, Cs.: multā te in rosā urget, H.: Caesaris in barbaris erat nomen obscurius, among, Cs.: in Brutiis praeesse, L.: in manu poculum tenens: est in manibus oratio: gloria in oculis sita, S.: populari in oculis eius agros, under, L.—In, with, wearing, under, clad, covered: in veste candidā, L.: in lugubri veste, Cu.: homines in catenis Romam mittere, L.: in violā aut in rosā, garlanded: legiones in armis, Cs.—Of a multitude or number, in, among, of: In his poëta hic nomen profitetur suom, T.: sapientissimus in septem: eum in tuis habere: iustissimus unus in Teucris, V.—Of writings, in: in populorum institutis aut legibus: in Timaeo dicit: perscribit in litteris, hostīs ab se discessisse, Cs.: in Thucydide orbem modo orationis desidero, in the style of.—Fig., of mind or character, in: in animo habere: quanta auctoritas fuit in Metello!: in omni animante est summum aliquid.—In phrases, with manibus or manu, at hand, under control, within reach: quamcunque rem habent in manibus: neque mihi in manu fuit Iugurtha qualis foret, in my power, S.: cum tantum belli in manibus esset, on their hands, L.: quorum epistulas in manu teneo.—With loco: in eo loco, in that state, in such a condition: in eo enim loco res sunt nostrae, ut, etc., L.: quo in loco res esset, cognoscere, Cs.: quod ipse, si in eodem loco esset, facturus fuerit, L.—In eo esse ut, etc., to be in such a condition, etc.: cum in eo esset, ut, etc., the situation was such, L.—Of time, in, during, in the course of, within: in tempore hoc, T.: in tali tempore, L.: in diebus paucis, T.: Tam in brevi spatio, T.: in omni aetate: in totā vitā inconstans.—In, while, during: fit, ut distrahatur in deliberando animus: in dividendo partem in genere numerare: in agris vastandis, in laying waste, Cs.: cum in immolandā Iphigeniā tristis Calchas esset.—In phrases, in tempore, in time, at the right time, seasonably: ipsum video in tempore huc se recipere, T.: spreta in tempore gloria interdum cumulatior redit, L.—In praesentiā, at present, now, for the moment, under existing circumstances: sic enim mihi in praesentiā occurrit: id quod unum maxime in praesentiā desiderabatur, L.—In praesenti, for the present: haec ad te in praesenti scripsi, ut, etc.: talenta centum in praesenti, down, L.—Of condition or occupation, in, subject to, affected by, experiencing, engaged in, involved in: magno in aere alieno: torpescentne dextrae in amentiā illā? L.: diem in laetitiā degere, T.: civitas, quae tibi in amore fuit, beloved: in invidiā esse, L.: quod in summis tuis occupationibus voluisti, etc., when engrossed by: in eo magistratu pari diligentiā se praebuit, N.: esse in vitio, in the wrong: hoc est in vitio, perhorrescere, etc., is wrong.—In the case of, in relation to: numcubi meam Benignitatem sensisti in te claudier? in your case (i. e. towards you), T.: facere in eo, cuius, etc., in the case of the man, Cs.: in furibus aerari, S.: Achilles talis in hoste fuit, V.: in hoc homine saepe a me quaeris, etc., in the case of.— In phrases, with summā, in all, in a word, in fine: in omni summā me ad pacem converto.—With neut. sing. of an adj. (expressing more abstractly the quality): cum exitūs haud in facili essent (i. e. haud faciles), L.: in obscuro vitam habere, S.: in dubio esse, L.: in integro esse: in tuto esse, L.: in aequo esse, L.: in aperto esse, S.: in promisco esse, L.: in incerto haberi, S.    III. In composition, in retains its n before vowels, and before h, c, d, f, g, consonant i, n, q, s, t, v, usually also before l and r, and very frequently before m, b, p. But the n is usually assimilated before m, b, p, and often before l, r.
    * * *
    I
    in, on, at (space); in accordance with/regard to/the case of; within (time)
    II
    into; about, in the mist of; according to, after (manner); for; to, among

    Latin-English dictionary > in

  • 17 inaequāliter

        inaequāliter adv.    [inaequalis], unequally, disproportionately: deprimere alios, alios extollere, L.: campus sinuatur, Ta.
    * * *
    unevenly, w/irregular outline/distribution; unequally; w/disparity of treatment

    Latin-English dictionary > inaequāliter

  • 18 malīgnitās

        malīgnitās ātis, f    [malignus], ill-will, spite, malice, envy, malignity: malignitas et livor, Ta.— Stinginess, niggardliness: patrum, L.: malignitatis auctores, the niggardly distribution, L.
    * * *
    ill-will, spite, malice; niggardliness

    Latin-English dictionary > malīgnitās

  • 19 sportula

        sportula ae, f dim.    [sporta, a wicker-basket], a little basket ; hence (as distributed in such baskets), a dole, petty present: parva, Iu.: quanto celebretur sportula fumo, i. e. the distribution of doles, Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > sportula

  • 20 tessera

        tessera ae, f, τέσσαρα, a die, cube (marked on six sides): ludere tesseris, T.: tesseras iacere: in tesserarum prospero iactu, L.: mittere, O.—A square tablet bearing a watchword, watchword, parole, countersign: tessera per castra a Livio consule data erat, ut, etc., L.: omnibus tesseram dare iubet, L.—A token, ticket, billet: frumenti, i. e. a ticket for a share in the distribution of corn, Iu.
    * * *
    die; square tablet marked with watchword, countersign; token, ticket

    Latin-English dictionary > tessera

См. также в других словарях:

  • distribution — [ distribysjɔ̃ ] n. f. • XIVe; lat. distributio ♦ Action de distribuer; son résultat. ⇒ partage, répartition. 1 ♦ Répartition à des personnes. Distribution de vivres, de médicaments. Distribution de prospectus, d objets publicitaires. ⇒ diffusion …   Encyclopédie Universelle

  • distribution — dis·tri·bu·tion /ˌdis trə byü shən/ n 1: the act or process of distributing: as a: the apportionment by a court of the property and esp. personal property of an intestate among those entitled to it according to statute compare descent, devise …   Law dictionary

  • distribution — DISTRIBUTION. s. f. L action de distribuer, ou l effet de cette action. Distribution du butin, Faire la distribution des procès. Distribution de deniers. Distribution des prix, Faire un état de distribution. f♛/b] On appelle en termes de Pratique …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • distribution — Distribution. s. f. v. L action de distribuer. Distribution du butin. faire la distribution des procez. distribution de deniers. distribution des prix. faire un estat de distribution. On appelle en termes de pratique, Ordre de distribution, Le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Distribution — Dis tri*bu tion, n. [L. distributio: cf. F. distribution.] 1. The act of distributing or dispensing; the act of dividing or apportioning among several or many; apportionment; as, the distribution of an estate among heirs or children. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Distribution — Sf Verteilung per. Wortschatz fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. distribūtio, zu l. distribuere, zu tribuere zuteilen und l. dis , zu l. tribus Bezirk .    Ebenso nndl. distributie, ne. distribution, nfrz. distribution, nschw.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • distribution — (n.) mid 14c., from O.Fr. distribution (13c.) and directly from L. distributionem (nom. distributio) a division, distribution, noun of action from pp. stem of distribuere deal out in portions, from dis individually + tribuere assign, allot (see… …   Etymology dictionary

  • distribution — Distribution, Assignatio, Distributio. La distribution des proces, Sortitio causarum, B. Faire les distributions des proces, Causas describere in classes atque in singulos inspectores, quod et Conscribere dicitur, B. Distributions qu on donne aux …   Thresor de la langue françoyse

  • distribution — Payments in a bankruptcy case, generally made after confirmation of a plan in a Chapter 11 filing or approval of the trustee s accounting in a Chapter 7 filing. (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) United Glossary of Bankruptcy… …   Glossary of Bankruptcy

  • distribution — [n1] allocation, dispersion administration, alloting, allotment, apportioning, apportionment, assessment, assigning, circulating, circulation, dealing, delivery, diffusion, dispensation, dispersal, disposal, disposing, dissemination, dissipating …   New thesaurus

  • Distribution — (vom latein. distribuere, distribuiren, vertheilen), jede Art von Vertheilung, Aus und Eintheilung …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»