-
1 Schraube
'ʃraubəf1) tornillo mBei dir ist doch eine Schraube locker! — ¡Tienes un tornillo flojo!
2) ( Schiffsschraube) hélice fSchraube ['∫raʊbə]<-n>1 dig (Bolzen) tornillo Maskulin; bei ihm ist eine Schraube locker (umgangssprachlich bildlich) le falta un tornillo -
2 Schraubstock
-
3 Flügelschraube
-
4 Tasse
'tasəftaza fTasse ['tasə]<-n> taza Feminin; eine Tasse Kaffee una taza de café; er hat nicht alle Tassen im Schrank (umgangssprachlich) le falta un tornillo; das ist eine trübe Tasse (umgangssprachlich) ese es un muermonicht alle Tassen im Schrank haben (umgangssprachlich, figurativ & abwertend) faltarle un tornillo a alguien -
5 Piep
piːpmPiep [pi:p]<-s, -e> (umgangssprachlich) pío Maskulin; sie sagte keinen Piep (umgangssprachlich) no dijo ni pío; der sagt keinen Piep mehr (umgangssprachlich) este está tieso() der -
6 Rad
raːtn1) rueda fein Rad ab haben (fig) — estar loco
2) ( Fahrrad) bicicleta fRad fahren — ir en bicicleta, andar en bicicleta
Rad [ra:t, Plural: 'rε:dɐ]<-(e)s, Räder>1 dig(a. tech: an Fahrzeug) rueda Feminin; ein Rad wechseln cambiar una rueda; der hat ein Rad ab (salopp) le falta un tornillo; ein Rad schlagen (Mensch) dar una voltereta; (Pfau) hacer la ruedaunter die Räder kommen (umgangssprachlich) [überfahren werden] ser arrollado ( femenino arrollada) por un coche(umgangssprachlich & figurativ) [scheitern] andar de capa caída3. [Bewegung]ein Rad schlagen [Pfau, Turnübung] hacer la rueda -
7 Schnecke
'ʃnɛkəf ZOOLcaracol mSchnecke ['∫nεkə]<-n>1 dig (Tier) caracol Maskulin; (Meeresschnecke) caracola Feminin; jemanden zur Schnecke machen (umgangssprachlich) cantar(le) las cuarenta a alguien -
8 Schraubzwinge
-
9 Sprung
ʃpruŋm1) ( springen) salto mauf dem Sprung sein — estar a un punto de, estar listo para
keine großen Sprünge machen können — no poder gastar mucho dinero, no poder cometer excesos
2) (fig: Riss) grieta fSprung [∫prʊŋ, Plural: '∫prүŋə]<-(e)s, Sprünge>1 dig (Bewegung) auch SPORT salto Maskulin; (Hüpfer) brinco Maskulin; (ins Wasser) zambullida Feminin; auf dem Sprung sein (umgangssprachlich) estar con prisa; keine großen Sprünge machen können (umgangssprachlich bildlich) andar apretado de dinero; jemandem auf die Sprünge helfen (umgangssprachlich) dar(le) a alguien una indicación; auf einen Sprung bei jemandem vorbeischauen (umgangssprachlich) pasar un rato por (la) casa de alguien -
10 Stich
ʃtɪçm1) ( Wespenstich) picadura f2) ( Nähstich) puntada f3) ( Messerstich) cuchillada f4) ART grabado m5)-1-Stich1 [∫tɪç]<-(e)s, -e>1 dig(Dorn, Stachel, Nadel) pinchazo Maskulin; (Insektenstich) picadura Feminin; (Messerstich) cuchillada Feminin————————-2-Stich2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Wend) jemanden im Stich lassen dejar a alguien en la estacada; einen Stich haben (umgangssprachlich: Person) estar chiflado; (Lebensmittel) estar picado; (Milch) estar pasadoetw/jn im Stich lassen [verlassen, täuschen] abandonar algo/a alguien -
11 Waffel
-
12 anziehen
'antsiːənv irr1)sich anziehen — vestirse, ponerse la ropa
2) (fig) atraer, cautivar3)an| ziehen1 dig (in Bewegung setzen) arrancar2 dig (sich erhöhen) ir subiendo1 dig (ankleiden) vestir2 dig (Kleidungsstück) poner3 dig (Beine) encoger, encogerse [de]4 dig (festziehen) apretar5 dig (aufsaugen) absorber6 dig (Anziehungskraft ausüben) atraer■ sich anziehen vestirse; sich warm anziehen (also bildlich) abrigarse; ich ziehe mir den Mantel an me pongo el abrigo(unreg) transitives Verb1. [Kleidung] ponersejm/sich etw anziehen poner algo a alguien/ ponerse algo2. [Person]3. [magnetisch, anlocken] atraer4. [festziehen] apretar[Draht, Tau] tensar5. [Körperteil] encoger————————(unreg) intransitives Verb1. [steigen] subir2. [beschleunigen] acelerar————————sich anziehen reflexives Verb1. [Person] vestirse2. [Sachen] -
13 haben
'haːbənn ECOhaber m, crédito m1. [allgemein] tenerdas Wasser hat 10°C el agua está a 10°Ckann ich mal das Salz haben? ¿me acercas la sal?etw ist zu haben algo está disponible oder a la venta2. [mit Zeitangabe] llegarjetzt haben wir 10.30 Uhr ahora son las 10 y mediawelchen Wochentag haben wir heute? ¿qué día de la semana es hoy?welches Datum haben wir heute? ¿a qué (día) estamos hoy?3. [müssen]4. [dürfen] teneres schwer/schön haben tenerlo difícil/ fácilFreude an etw/jm haben disfrutar con algo/alguienhaben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? ¿le importa que fume?[schwierig sein] algo se las traeetwas/ nichts von etw haben adelantar algo/no adelantar nada con algoetwas/ nichts von jm haben disfrutar/ no disfrutar de alguienetw/jn bei sich haben tener algo/a alguien————————————————sich haben reflexives Verb -
14 retten
'rɛtənvsalvar, poner a salvonoch zu retten sein — estar chiflado, estar loco de remate
retten ['rεtən]1 dig (aus Notlage) salvar [vor de]; (befreien) liberar [aus de]; (bergen) rescatar [aus de]; bist du noch zu retten? (umgangssprachlich) ¿te falta un tornillo?2 dig (Denkmal) salvar [vor de], proteger [vor de/contra]■ sich retten salvarse [vor de]; sie konnte sich vor Arbeit nicht mehr retten estaba con el agua al cuello de tanto trabajo; rette sich, wer kann! ¡sálvese quien pueda!transitives Verbetw/jn vor etw/jm retten salvar algo/a alguien de algo/alguienbist du noch zu retten? (umgangssprachlich & figurativ) ¿es que te has vuelto loco ( femenino loca) ?————————sich retten reflexives Verbjd kann sich vor etw/jm nicht mehr retten (umgangssprachlich & figurativ) algo/alguien no deja en paz a alguien -
15 schrauben
'ʃraubənventornillar, atornillarschrauben ['∫raʊbən]1 dig (anschrauben) atornillar [an a/en]; (abschrauben) desatornillar; fester schrauben apretar el tornillotransitives Verb1. [drehen]etw höher/niedriger schrauben subir/bajar algo[mit Schraube befestigen] atornillar algo en algo3. [abmontieren]etw aus oder von etw schrauben desatornillar algo de algo[von Flasche] desenroscar algo de algo4. [erhöhen, verringen]etw nach oben/unten schrauben hacer aumentar/ disminuir algo————————sich schrauben reflexives Verb[sich bewegen] elevarse -
16 verrückt
1. fɛr'rykt adjloco, dementeverrückt sein — faltarle a uno un tornillo/estar loco
wie verrückt — como un loco (fam)
2. fɛr'rykt advauf etw verrückt sein — estar loco por algo/andar loco por algo
locamente, como loco(geistesgestört) loco, chalado umgangssprachlich; du machst mich noch verrückt me vas a volver loco; ich werd' verrückt! (umgangssprachlich) ¡qué locura!; wie verrückt (umgangssprachlich) de locura, como loco; verrückt spielen (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; auf etwas/jemanden verrückt sein (umgangssprachlich) estar loco por algo/alguienAdjektiv3. [begierig]————————Adverb[sich kleiden] excéntricamente————————wie verrückt Adverb -
17 Kreuzschlitzschraube
-
18 Oberstübchen
'oːbərʃtyːpçənnnicht ganz richtig im Oberstübchen sein — estar mal de la cabeza, faltarle un tornillo
Oberstübchen [-∫ty:pçən](umgangssprachlich); nicht ganz richtig im Oberstübchen sein no estar bien del coco -
19 Stellschraube
-
20 Zungenkuss
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tornillo autorroscante — Tornillo autorroscant Un tornillo autorroscante o tirafondos es un tipo de tornillo que tiene la capacidad de avanzar a medida que se hace girar, creando al mismo tiempo su propia rosca. Esta capacidad es a veces posible gracias a un vacío en la… … Wikipedia Español
Tornillo (Texas) — Tornillo Lugar designado por el censo de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Tornillo Independent School District — is a public school district based in the community of Tornillo, Texas (USA). The district is in El Paso County and its Superintendent is Paul Vranish.chools*Tornillo High School (Grades 9 12) *Tornillo Junior High School (Grades 7 8) *Tornillo… … Wikipedia
Tornillo de Arquímedes — Tornillo de Arquímedes. Funcionamiento de un tornillo de Arquímedes. Un Tornillo de Arquímedes … Wikipedia Español
tornillo — tornillo, aflojársele a uno los tornillos expr. perder la razón. ❙ «Aflojársele los tornillos: Perder la serenidad, el juicio...» Caballero, Dicc. Modismos, DH. ❙ «...abrirle las tripas con un cuchillo de cocina a otro hay que tener un tornillo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tornillo de banco — Tornillo de banco. Tres tipos de tornillos mordazas El tornillo de banco … Wikipedia Español
tornillo — 1. m. Pieza cilíndrica o cónica, por lo general metálica, con resalte en hélice y cabeza apropiada para enroscarla. 2. Instrumento con que se mantienen sujetas las piezas que se están trabajando, por medio de dos topes, uno fijo y otro móvil. 3.… … Diccionario de la lengua española
Tornillo — can mean:* Tornillo, Texas * tornillo event, a low frequency volcanic seismic event * Any of several species of trees in the genus Prosopis , including: ** Prosopis pubescens ** Prosopis reptans … Wikipedia
Tornillo — Tornillo, TX U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 1609 Housing Units (2000): 437 Land area (2000): 3.420580 sq. miles (8.859261 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.420580 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Tornillo, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 1609 Housing Units (2000): 437 Land area (2000): 3.420580 sq. miles (8.859261 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.420580 sq. miles (8.859261 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
tornillo autorroscante — Tornillo de rosca insertado en un agujero excavado en la dentina de un diente para mejorar la retención de una restauración. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico