-
1 aventajar
-
2 aventajar a todos
aventajar a todosalle hinter sich dativo lassen -
3 sobrepasar
sobrepa'sarvüberragen, übertreffenverbo transitivo1. [exceder] übersteigen2. [aventajar] übertreffensobrepasarsobrepasar [soβrepa'sar]num1num (en cantidad) übersteigen; (límite) überschreiten; sobrepasar su ámbito de responsabilidades seine Befugnisse überschreitennum3num (adelantar) überholen -
4 adelantar
ađelan'tarv1) überholen, vorangehen2) ( anticipar) vorverlegen3) SPORT überrunden4) (fig: mejorar) vorankommen, Fortschritte machen5) ( señalar el reloj otra hora) vorgehenMi reloj adelanta cinco minutos. — Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
6) (fig: progresar) vorankommenverbo transitivo1. [dejar atrás] überholen2. [trabajo, tarea] vorantreiben3. [mover hacia delante] vorrücken4. [viaje, cita] vorverlegen5. [dinero] vorstrecken6. [conseguir]¿qué adelantas con eso? was erreichst du damit?————————verbo intransitivo1. [progresar] Fortschritte machen2. [reloj] vorgehen————————adelantarse verbo pronominal1. [en tiempo] früher kommen[reloj] vorgehen2. [en espacio] vorangehenadelantaradelantar [aðelaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (reloj) vorgehennum2num (progresar) vorwärts kommen; no adelanto nada en sueco ich mache keine Fortschritte im Schwedischennum3num (coche) überholennum2num (coche, persona) überholennum3num (reloj) vorstellennum4num (viaje, partida) vorverlegennum5num (idea) vorwegnehmennum6num (paga) vorstreckennum1num (avanzarse) vorangehennum2num (llegar antes) früher eintreffennum3num (aventajar) zuvorkommen; te has adelantado a mis deseos du bist meinen Wünschen zuvorgekommennum4num (reloj) vorgehen -
5 exceder
esθe'đɛrvverbo transitivo————————verbo intransitivo————————excederse verbo pronominalexcederexceder [esθe'ðer]hinausgehen [de über+acusativo]num2num (pasarse) es übertreiben; has vuelto a excederte du bist wieder einmal zu weit gegangen; te excedes en el uso de tacos du übertreibst es (ein bisschen) mit den Kraftausdrücken -
6 ganar
ga'narv1) (conseguir, alcanzar por juego) gewinnen2) (por trabajo, esfuerzo) verdienen, einnehmen3) ( vencer) besiegen, siegen4) ( conquistar a alguien) gewinnen, für sich einnehmenganar a alguien — jdm den Rang ablaufen (fig)
5) (alcanzar, llegar a) erreichen, ankommen6) ( merecer) verdienenverbo transitivo1. [vencer, premio] gewinnen2. [persona] besiegen3. [dinero] verdienen4. (figurado) [conseguir] erlangen5. [lugar] erreichen6. [en batalla] erobern7. [ser superior]————————verbo intransitivo1. [vencer] siegen[en juego] gewinnen2. [dinero] verdienen3. [mejorar] sich verbessern————————ganarse verbo pronominal1. (figurado) [conseguir] für sich gewinnen2. (figurado) [merecer] verdienenganarganar [ga'nar]num1num (en el juego) gewinnennum2num (mejorar) gewinnen [en an+dativo]; ganar en condición social sich gesellschaftlich verbessern; ¿qué esperas ganar con esto? was erhoffst du dir davon?; con esto sólo puedes salir ganando das kann dir nur von Nutzen seinnum1num (trabajando) verdienen; con ese negocio consiguió ganar mucho dinero dieses Geschäft brachte ihm/ihr viel Geld einnum2num (jugando) gewinnen; (premio) erringen; (a alguien) besiegen [a+acusativo]; le he ganado 10 euros a los dados ich habe ihm/ihr 10 Euro beim Würfeln abgenommennum3num (adquirir) gewinnen; (libertad) erlangen; (conocimientos) erwerben; ganar experiencia Erfahrungen sammeln; ganar peso zunehmen; ganar velocidad schneller werdennum7num (a una persona) für sich gewinnen■ ganarsenum2num (a alguien) für sich gewinnennum3num (loc): si no me sale, me la gano wenn mir das nicht gelingt, dann blüht mir was -
7 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
8 superar
supɛ'rarv1) überbieten2) ( dominar) bewältigenverbo transitivo1. [aventajar] verbessern2. [resolver] überwinden————————superarse verbo pronominalsuperarsuperar [supe'rar]num1num (sobrepasar: a alguien) übertreffen; (límite) überschreiten; (récord) brechen; superar todo lo que se había visto hasta ahora alles bisher Dagewesene in den Schatten stellennum2num (prueba) bestehennum3num (situación) überwinden■ superarse sich selbst übertreffen -
9 vencer
ben'θɛrv1) ( ganar) siegen, bezwingen, gewinnen, schlagen2) ( triunfar) triumphieren3) (fig: superar) überwältigen, überwinden, überstehen, sich behaupten4) ( caducar) verfallen, ablaufenverbo transitivo1. [ganar] besiegen2. [derrotar] übermannen3. [aventajar] übertreffen4. [dominar] widerstehen5. [superar] überwinden————————verbo intransitivo1. [ganar] gewinnen2. [caducar - contrato] auslaufen ; [ - deuda, letra de cambio] fällig werden————————vencerse verbo pronominalvencervencer [beṇ'θer] <c ⇒ z>num1num (enemigos) besiegen; (ganar) schlagen; ¡no te dejes vencer! lass dich nicht unterkriegen!; a la tercera va la vencida (proverbio) aller guten Dinge sind dreinum2num (obstáculo, sueño) überwinden; (dificultad) meistern; me venció el sueño ich wurde vom Schlaf übermannt■ vencerse sich beherrschen
См. также в других словарях:
aventajar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: aventajar aventajando aventajado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aventajo aventajas aventaja… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
aventajar — verbo transitivo 1. Ser (una persona) superior [a otras personas] en [una cosa]: Aventaja a sus compañeros en Lengua. El vencedor de la etapa aventajó al segundo en … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aventajar — 1. tr. Adelantar, poner en mejor estado, conceder alguna ventaja o preeminencia. U. t. c. prnl.) 2. Anteponer, preferir. 3. Mejorar o poner en mejor estado a alguien. U. t. c. prnl.) 4. intr. Llevar o sacar ventaja, superar o exceder a alguien en … Diccionario de la lengua española
aventajar — ► verbo transitivo 1 Sacar ventaja o ser superior: ■ aventaja a todos sus compañeros en puntualidad. REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO superar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Mejorar en algo: ■ al trabajar aquí se aventajó económicamente. 3… … Enciclopedia Universal
aventajar — transitivo anteponer, preferir. transitivo y pronominal exceder, superar, sobrepujar, pasar, adelantar, sobresalir, ir en cabeza, desigualarse, campar. ≠ retrasar. Desigualarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
aventajar — {{#}}{{LM A04226}}{{〓}} {{ConjA04226}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04323}} {{[}}aventajar{{]}} ‹a·ven·ta·jar› {{《}}▍ v.{{》}} Superar, exceder, llevar o sacar ventaja en algo: • Según las encuestas, este candidato aventaja en votos al actual… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aventajar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Llevar o sacar ventaja una persona a otra con la que compite o concursa, o una cosa a otra con la que se compara: El juego no ha terminado y el jalisciense aventaja al michoacano 2 intr Adelantar en alguna cosa que… … Español en México
aventajar — tr. Adelantar. Anteponer, preferir. Poner en mejor estado … Diccionario Castellano
hacer trampa — aventajar cometiendo falta; engañar en un juego o competencia; trampear; cf. hacer leso, hacer tonto, chanchar; no se puede jugar al póker con el Manuel; siempre hace trampa , señorita, el Lalo está haciendo trampa puh … Diccionario de chileno actual
sobresalir — Aventajar una persona o cosa a otra … Diccionario Castellano
adelantar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover una cosa hacia adelante: ■ adelantó la silla para llamar su atención. SINÓNIMO avanzar 2 Mostrarse superior a una persona: ■ adelantaba a sus hermanos porque estudiaba más. SINÓNIMO aventajar 3 Pasar delante … Enciclopedia Universal