-
1 disposición final
law. DF -
2 беременность позднего срока
Русско-испанский медицинский словарь > беременность позднего срока
-
3 поздние сроки беременности
Русско-испанский медицинский словарь > поздние сроки беременности
-
4 поздний срок беременности
Русско-испанский медицинский словарь > поздний срок беременности
-
5 конец хода сжатия
Русско-испанский автотранспортный словарь > конец хода сжатия
-
6 финиш
final, acabado -
7 окончательный
-
8 конец
кон||е́ц1. (окончание чего-л.) fino;вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;2. ekstremaĵo;pinto (кончик);♦ в оди́н \конец unudirekte;в о́ба \конецца́ tien kaj reen;положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;на худо́й \конец en la plej malbona okazo;со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;в \конецце́ \конеццо́в finfine.* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *n1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho4) amer. concho5) liter. coronación, coronamento, coronamiento6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)7) econ. conclusión -
9 конечный
коне́чн||ыйfina;\конечныйая ста́нция fina stacio;♦ в \конечныйом счёте fine, lastkalkule, (fin)rezulte.* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *adjgener. (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, final, lìmite, terminal, último (о цели) -
10 заключительный
заключи́тельныйfina, konkluda.* * *прил.final, conclusivo; de clausura; de resumenзаключи́тельное заседа́ние — sesión de clausura
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
заключи́тельный акко́рд — acorde final
заключи́тельная сце́на театр. — escena final
* * *прил.final, conclusivo; de clausura; de resumenзаключи́тельное заседа́ние — sesión de clausura
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
заключи́тельный акко́рд — acorde final
заключи́тельная сце́на театр. — escena final
* * *adj1) gener. conclusivo, de clausura, de resumen, final, concluyente2) law. definitivo, en firme, fatal -
11 финал
фина́||лfin(aĵ)o, finalo;\финалльный fin(al)a.* * *м.1) муз. final m2) театр. ( развязка) desenlace m3) спорт. final fвы́йти в фина́л, игра́ть в фина́ле — salir a la final
4) (заключение, конец) fin m* * *м.1) муз. final m2) театр. ( развязка) desenlace m3) спорт. final fвы́йти в фина́л, игра́ть в фина́ле — salir a la final
4) (заключение, конец) fin m* * *n1) gener. (заключение, конец) fin, final2) econ. conclusión3) theatre. (ðàçâàçêà) desenlace -
12 выпускной
прил.выпускно́й экза́мен — examen de reválida (final, de terminación de estudios)
выпускно́й класс — clase (grado) de reválida (final de estudios)
выпускна́я цена́ эк. — precio de emisión
выпускно́й кла́пан тех. — válvula de escape
выпускна́я труба́ тех. — tubo (tubería) de salida
проводи́ть выпускны́е экза́мены — revalidar vt
* * *прил.выпускно́й экза́мен — examen de reválida (final, de terminación de estudios)
выпускно́й класс — clase (grado) de reválida (final de estudios)
выпускна́я цена́ эк. — precio de emisión
выпускно́й кла́пан тех. — válvula de escape
выпускна́я труба́ тех. — tubo (tubería) de salida
проводи́ть выпускны́е экза́мены — revalidar vt
* * *adjgener. de escape -
13 завершающий
-
14 финальный
-
15 окончательный
прил.definitivo, terminanteоконча́тельный вы́вод — conclusión definitiva (decisiva)
оконча́тельный отве́т — respuesta concluyente (categórica)
реше́ние оконча́тельное — la sentencia es conclusa
оконча́тельная побе́да — victoria final
* * *прил.definitivo, terminanteоконча́тельный вы́вод — conclusión definitiva (decisiva)
оконча́тельный отве́т — respuesta concluyente (categórica)
реше́ние оконча́тельное — la sentencia es conclusa
оконча́тельная побе́да — victoria final
* * *adj1) gener. supremo, definitivo, final, inapelable, terminante2) law. conclusivo, en firme, extremo, fatal, perentorio, perfecto, irrevocable (о приговоре) -
16 конечная стоимость
costo final, valor finalРусско-испанский финансово-экономическому словарь > конечная стоимость
-
17 расчет
ajuste final de cuentas, arreglo de cuentas, arreglo financiero, balance final, cuenta, cálculo, computación, cómputo, contabilización, diseño, liquidación de cuentas -
18 аккорд
-
19 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
20 дозимовать
См. также в других словарях:
Final Fantasy Tactics — North American official boxart Developer(s) Square Publisher(s) … Wikipedia
Final Fantasy IV — Japanese box art Developer(s) Square … Wikipedia
Final Fantasy IX — Developer(s) Square Publisher(s) … Wikipedia
Final Fantasy XI — Developer(s) Square Product Development Division 3 (pre April 1, 2003)[1] Square Enix Produ … Wikipedia
Final Fantasy Versus XIII — Developer(s) Square Enix 1st Production Department[1] … Wikipedia
Final Fantasy 10 — Final Fantasy X Entwickler: Square Co., Ltd. Verleger: Japan … Deutsch Wikipedia
Final Fantasy 7 — Final Fantasy VII Entwickler: Square Co., Ltd. Verleger: Japan … Deutsch Wikipedia
Final Fantasy VII — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Final Fantasy X — Entwickler Square Co., Ltd. Publisher … Deutsch Wikipedia
Final Fantasy 4 — Final Fantasy IV Final Fantasy IV Éditeur Super Nintendo: JP/AN : Square PlayStation: JP : Square AN : Square Electronic Arts PAL … Wikipédia en Français
Final Fantasy 7 — Final Fantasy VII Cet article concerne le jeu vidéo. Pour le film en images de synthèse, voir Final Fantasy VII Advent Children. Final Fantasy VII … Wikipédia en Français