-
1 ПАХАЛИ
-
2 и мы пахали
[sent; these forms only; may be used of one person or several people; fixed WO]=====⇒ said mockingly of a person who claims to have helped in some work but actually did little or nothing:- he <she etc> was a big help!;- some < big> help he <she etc> was!;- [in limited contexts] we worked hard, didn't we?♦ "Тимченко утверждает, что работал вместе с вами над проектом". - "Он-то? И мы пахали! Да он ровно ничего не сделал". "Timchenko insists he worked on this project with you." "Him? Some help he was! He did absolutely nothing."—————← From Ivan Dmitriev's fable "The Fly" (" Муха"), 1803.Большой русско-английский фразеологический словарь > и мы пахали
-
3 мы пахали
• (И) МЫ ПАХАЛИ coll[sent; these forms only; may be used of one person or several people; fixed WO]=====⇒ said mockingly of a person who claims to have helped in some work but actually did little or nothing:- he <she etc> was a big help!;- some < big> help he <she etc> was!;- [in limited contexts] we worked hard, didn't we?♦ "Тимченко утверждает, что работал вместе с вами над проектом". - "Он-то? И мы пахали! Да он ровно ничего не сделал". "Timchenko insists he worked on this project with you." "Him? Some help he was! He did absolutely nothing."—————← From Ivan Dmitriev's fable "The Fly" (" Муха"), 1803.Большой русско-английский фразеологический словарь > мы пахали
-
4 мы пахали
<и> мы пахали(И. Дмитриев) ирон.lit. we've been ploughing ( said by a fly sitting on a tired ox's horns) -
5 мы пахали!
Set phrase: a fly sat on the horse's back and said: 'we ploughed together', our fathers won boulogne, who never came within the report of the cannon, the fly sat upon the axle-tree of the chariot-wheel and said, what a dust do I raise!, there is a deal of difference between go and gow (used sarcastically to mean: those who were merely present at the work done by others, say now they had also 'participated'), they say they did their bit -
6 Мы пахали
ngener. Wir haben gepflügt -
7 И мы пахали
You are of little significance, and you overrate your participation in the action or eventCf: The fly sat upon the axle-tree of the chariot-wheel and said, What a dust do I raise! (Br.). How we apples swim! (Am.). We got the coach (Am.). We got the coach up the hill (Br.). "We hounds killed the hare," quoth the lap dog (Br.). We killed the bear (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И мы пахали
-
8 и мы пахали
conj.1) gener. farsi bello del sol di luglio =, farsi onore col sol di luglio2) saying. farsi onore del sol di luglio -
9 мы пахали!
pronsaying. farsi onore del sole di luglio -
10 Мы пахали
(И. Дмитриев. Муха - 1803 г.) "Wir haben gepflügt" (I. Dmitrijew. Die Fliege). In Dmitrijews Fabel hat der Ochse den ganzen Tag auf dem Acker hart gearbeitet und kehrt nun in seinen Stall zurück. Die Fliege, die die ganze Zeit auf seinen Hörnern gesessen hat, wird gefragt, was sie heute gemacht habe, und antwortet mit Stolz: "Wir haben gepflügt". Das Zitat wird ironisch gebraucht, wenn jmd. Eindruck erwecken will, er habe mit gearbeitet, während das in Wirklichkeit nicht der Fall war. -
11 и мы пахали
ирон. эшем кешесе -
12 мы пахали
менә без нишләтәбез; күрдегезме безне -
13 И мы пахали...
1) Alabaos coles, que hay nabos en la olla.2) Aramos, dijo la mosca al buey.3) Del peso te libro yo...Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > И мы пахали...
-
14 МЫ
были когда-то и мы рысаками -
15 П-71
(И) МЫ ПАХАЛИ coll (sent these forms only may be used of one person or several people fixed WOsaid mockingly of a person who claims to have helped in some work but actually did little or nothingheshe etc) was a big help!somebig) help he (she etc) was!(in limited contexts) we worked hard, didn't we?«Тимченко утверждает, что работал вместе с вами над проектом». - «Он-то? И мы пахали! Да он ровно ничего не сделал». "Timchenko insists he worked on this project with you." "Him? Some help he was! He did absolutely nothing."From Ivan Dmitriev's fable "The Fly" («Муха»), 1803. -
16 être la mouche du coche
(être [или faire, jouer] la mouche du coche)1) преувеличивать свои заслуги в каком-либо деле; "(и) мы пахали"... que fait le gouvernement pour apporter aux sinistrés l'aide qu'ils sont en droit d'attendre?.. Jusqu'à présent, le gouvernement n'a accordé que 200 millions. Cela ne donne pas droit de venir jouer "la mouche du coche!". (l'Humanité.) —... что сделало правительство для помощи пострадавшим, на которую те вправе рассчитывать?.. До сих пор оно выделило всего-навсего 200 миллионов франков. Как же после этого оно может говорить: "и мы пахали!".
2) во все вмешиваться; суетиться без толкуUn homme qui a un métier à exercer ne doit pas l'en laisser distraire pour aller faire la mouche du coche dans les affaires auxquelles il n'entend rien... (R. Martin du Gard, les Thibault.) — Тот, кто занимается каким-либо делом, не должен позволять отвлекать себя от него, чтобы без толку суетиться там, где он ничего не смыслит...
3) быть обузойPartir pour l'Espagne, il n'en était pas question; rien dans notre vie ne nous disposait à ce coup de tête. D'ailleurs, à moins d'avoir des capacités techniques ou politiques définies, on risquait de jouer la mouche du coche. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Не могло быть и речи о том, чтобы отправиться в Испанию. Ничего в нашей жизни не предрасполагало нас к такому неожиданному поступку. К тому же, не имея определенных данных для работы в области техники или политики, мы рисковали бы оказаться там ненужной обузой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être la mouche du coche
-
17 пахать
-
18 mosca
f1) муха4) разг. надоеда, зануда, назойливая муха5) разг. досада, недовольство, внутреннее беспокойствоestar (andar) con mosca разг. — быть недовольным (раздосадованным); быть не в духе6) pl Чили пятнышки, точки на зеркале7) Мекс. безбилетник; заяц (разг.)8) pl разг. искры••moscas blancas разг. — снег, снежинки, белые мухиmoscas volantes мед. — чёрные точки перед глазами, мушкиmosca en leche разг. — смуглая женщина в светлой одеждеpor si las moscas разг. — на всякий случайaflojar (soltar) la mosca разг. — тратить деньги, раскошеливатьсяcazar moscas разг. — заниматься пустым деломpapar moscas разг. — ротозейничать, считать ворон; разевать рот (прост.)no es capaz de matar una mosca разг. — он и мухи не обидитsacudir las moscas разг. — отвлечься (отмахнуться) от (всех) неприятностей (переживаний); встряхнуться, развеятьсяser una mosca blanca разг. — быть белой воронойaramos, dijo la mosca al buey погов. — (и) мы пахали...¿qué mosca te (le) ha picado? — какая муха тебя (его) укусила? -
19 mosca
f1) мухаnoioso / fastidioso / importuno come una mosca (cavallina) — докучливый / надоедливый / нахальный как мухаsi sarebbe sentito volare una mosca разг. — можно было слышать, как муха пролетит2) мушка ( искусственная родинка)•Syn:••mosca cocchiera — муха, которая пахала (ср. и мы пахали)è una mosca bianca разг. — это большая редкость, это редкий человекmosca!; zitto e mosca! — тише!, молчи!e lui; zitto e mosca — а он - молчокfar saltare / venire la mosca al naso — рассердить, разозлить, взбеситьrimanere con le mani piene di mosche; restare con un pugno di mosche (in mano) — остаться ни с чем / ни при чём / с носомstare a guardare le mosche che volano — 1) бездельничать 2) быть рассеяннымsi prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto prov — лучше лаской, чем таскойanche la mosca ha la sua collera prov — и муху разозлить можно, бывает, что и муха чихает -
20 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит
См. также в других словарях:
Мы пахали! — Из басни «Муха» (1803) Ивана Ивановича Дмитриева (1760 1837): Бык с плугом на покой тащился по трудах, А Муха у него сидела на рогах, И Муху же они дорогой повстречали. «Откуда ты, сестра?» от этой был вопрос. А та, поднявши нос, В ответ ей… … Словарь крылатых слов и выражений
Мы пахали! — (Намекъ на лицъ, приписывающихъ себѣ заслуги другихъ.) И. И. Дмитріевъ. Муха. Ср. Мы сбили, мы рѣшили. Тамъ же. Ср. Faire la mouche du coche. См. Муха на возу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мы пахали — ПАХАТЬ, пашу, пашешь; паханный; паша; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
И мы пахали — Ирон. Выражение резкой иронии над тем, кто хочет причислить себя к выполняющим или уже выполнившим нужную работу. Из басни И. И. Дмитриева «Муха» (1803 г.); «Бык с плугом на покой тащился по трудах. А Муха у него сидела на рогах. И Муху же они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
мы пахали! — (Намек на лиц, приписывающих себе заслуги других.) И.И. Дмитриев. Муха. Ср. Мы сбили, мы решили. Там же. Ср. Faire la mouche du coche. См. муха на возу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
[И] мы пахали — Ирон. О человеке, приписывающем себе чужие трудовые достижения, результаты чужого труда. БТС 566, 788. /em> Выражение из басни И. И. Дмитриева «Муха» (1803 г.). ФСРЯ, 257, 311; БМС 1998, 434. См. МЫ … Большой словарь русских поговорок
мы пахали — (И) мы паха/ли, ирон. О том, кто хочет показать себя участником какой л. работы, хотя на деле его участие является ничтожным и работа выполнена не им (из басни И.И.Дмитриева Муха ) … Словарь многих выражений
ПАХОТА — обработка земли плугом или сохою под посев. Одна из тяжелейших работ русских земледельцев. Существовали два основных вида пахоты. Первый когда пахали косулей или сохой «в свалку» (иначе это называлось «поле во гряды пашут»), то есть получались… … Русская история
Сотирих Пантевген — (греч. Σωτήριχος Παντεύγενος; не позднее 1097 г. не ранее 1157 г.) византийский богослов, философ и церковный деятель, диакон собора Святой Софии в Константинополе, наречённый патриарх Антиохийский; учение Сотириха о жертве… … Википедия
муха на возу — (иноск.) хвастающийся чужими трудами Ср. И козлу недосуг: надо лошадей на водопой проводить . Ср. Муха на рогах вола! отвечая на поклон княгини Дашковой, подумала Екатерина; бегает, суетится... и все, Бог мой, чтобы только сказать, и мы де орали … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Муха на возу — (иноск.) хвастающійся чужими трудами. Ср. «И козлу недосугъ: надо лошадей на водопой проводить». Ср. «Муха на рогахъ вола!» отвѣчая на поклонъ княгини Дашковой, подумала Екатерина; бѣгаетъ, суетится... и все, Богъ мой, чтобы только сказать, и мы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)