-
41 παραβάλλω
A throw beside or by, throw to one, as fodder to horses,παρὰ δέ σφισι βάλλετ' ἐδωδήν Il.8.504
, cf. 5.369;πὰρ δ' ἔβαλον ζειάς Od.4.41
;π. [τοῖς ἵπποις] ἀμβροσίαν Pl.Phdr. 247e
;π. τοὺς ἀνθρώπους τοῖς ὄχλοις Plb.38.17.2
; πυρὶ φρύγανα π. add fuel to the flame, Arr.Epict.2.18.5, cf. 2.18.12:— [voice] Pass., παραβληθῆναι [τοῖς θηρίοις] D.C.59.10; τάριχος.. ἀπόνως παραβεβλημένον thrown carelessly before people, Ar.Fr. 333:—[voice] Med., μάζας ἐπὶ κάλαμον παραβαλλόμενοι ordering them to be served up, Pl.R. 372b.3 cast in one's teeth,τινί τι Aeschin.3.189
; object, offer in rejoinder,τῷ πρώτῳ -βληθήσεται τοιοῦτος λόγος Phld.Ir.p.95
W.II expose, παρέβαλέν τ' ἐμὲ παρὰ γένος ἀνόσιον put me in their power, Ar.Av. 333 (lyr.);τῇ τύχῃ.. αὑτὸν π. Philippid.6
(v.l. for προ-) ; ἂν δ' ἀληθινὸν σαυτὸν παραβάλλῃς if you present, show yourself.., Posidipp.26:—freq. in [voice] Med., expose oneself or what is one's own to hazard or danger, αἰὲν ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν risking it in war, Il.9.322; π. τὰ τέκνα risk the lives of one's children, Hdt.7.10.θ; παῖδας Th.2.44
; πλείω παραβαλλόμενοι having greater interests at stake, Id.3.65;οὐκ ἴσα π. X.Cyr.2.3.11
: [tense] pf. [voice] Pass. in med. sense, Λακεδαιμονίοις πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι having risked far the most upon them, Th.5.113; also ; venture,πρὸς τὴν θάλατταν ὅταν -βάλωνται Plb.1.37.9
;π. καὶ τολμᾶν Id.18.53.2
: c. dat.,π. τοῖς ὅλοις Id.2.26.6
;τῷ βίῳ IG12(3).1286.22
([place name] Astypalaea): c. inf., venture to do, Plu.Pel.8:—[voice] Pass., παραβεβλημένον τι εἰπεῖν make an unguarded statement, Philostr.VA4.42.b in wagering, deposit one's stake, Plu.Cat.Mi.44.2 [voice] Pass., c. dat., to be given up to, .III set beside or parallel with, Arist.PA 668a17 ([voice] Pass.), cf. Rh. 1419b35; Εὔβοια τῇ ἠπείρῳ παραβεβλημένη lying parallel with, Str.9.1.22: hence,2 compare one with another, Isoc.9.34, etc.;τι παρά τι Pl.Grg. 472c
; π. [ἵππον] ἵππῳ match one against another, X.Eq.9.8:—in [voice] Med., παραβάλλομαί σοι (sc. ὄρνιθι) θρήνους I set my songs against.., E.IT 1094 (lyr.): abs., παραβαλλόμεναι vying with one another, Id.Andr. 289 (lyr.); [ἀφορμὰς] αἷς οὔτε Ἁρμόδιος παραβεβλήσεται Philostr.VA5.34
:—freq. in [voice] Pass.,π. τινί Hdt.4.198
;πρός τι Hp.Art.51
, X.Mem.2.4.5; ; ἀπάτα δ' ἀπάταις παραβαλλομένα one piece of treachery set against another, S.OC 231 (lyr.).3 bring alongside, in [voice] Med., τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, heave to, Ar.Eq. 762;ἐφόλκιον Plu.Pomp.73
; alsoπ. τὼ κωπίω Ar.Ra. 269
: abs., παραβαλοῦ ib. 180: metaph., παραβάλλου λοιδορῶν avast with your abuse! Plu.2.711d.IV throw, turn, bend sideways, ὄμμα π. θύννου δίκην cast it askance, A.Fr. 308; ;τὠφθαλμὼ παραβάλλεις Id.Nu. 362
(referred to by Pl.Smp. 221b);π. τὸ ἕτερον οὖς πλάγιον X.Cyn.5.32
; π. τὰ ὦτα apply one's ears to listen, Pl.R. 531a;παραβαλὼν τὴν κεφαλήν Id.Phd. 103a
; Ἡρακλεῖ στόμα π. lend one's mouth to Heracles, i.e. join in his praise, Pi.P.9.87 (v.l. περιβ-) ; π. τοὺς γομφίους lay to one's grinders, Ar. Pax34; π. τὸ θύριον τοῦ λόγου, metaph., put to the door.., close it, Plu.2.94 of.VI in [voice] Med., deceive, betray, Id.1.108, Th.1.133, Alc.Com.30 ([voice] Act. in the same sense, Hsch.; cf. παραβαλλέταιρος).VII Geom., π. παρά .. apply a figure to a finite line,παραλληλόγραμμον π. παρὰ εὐθεῖαν Euc.6.27
, cf. Archim.Aequil.2.1.2 since to apply an area xy to a line of length x is to divide xy by x, π. = divide,τι παρά τι Dioph.5.10
, al.; cf. παρά C. 1.4c.B intr., come near, approach, Pl.Ly. 203b, PPetr.3p.102 (iii B. C.), etc.; enter, Arist.Pol. 1331a34; π. ἀλλήλοις meet one another, Pl.R. 556c; f.l. for περιβάλῃ, ib. 499b; was a pupil ofA.
, Plu.2.846f.II go by sea, cross over,παρέβαλε νηυσὶ ἰθὺ Σκιάθου Hdt.7.179
, cf. Philipp. ap. D.12.16, Arist.Mir. 836a29; of ships,ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν π. Th.3.32
.III come alongside, bring to, ; παραβαλόντες τῇ πεντήρει having come alongside of her, in a sea-fight, Plb.15.2.12, cf. 1.22.9: generally, come to land, of quails, Arist.HA 597b15:—in [voice] Med., put in,πρός τινας Philostr. VA6.16
.IV metaph., direct one's course towards,εἰς ἡδονάς Arist.EN 1153b34
.V Astrol., to be in the same right ascension as, c. dat., Cat.Cod.Astr.1.113, 5(1).188.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραβάλλω
-
42 ἀπάτη
ἀπᾰτ-η, ἡ,A trick, fraud, deceit,νῦν δὲ κακὴν ἀπάτην βουλεύσατο Il.2.114
, cf. 4.168: in pl., wiles, οὐκ ἄρ' ἔμελλες.. λήξειν ἀπατάων, says Athena to Ulysses, Od.13.294, cf. Il.15.31;σκολιαὶ ἀπάται Pi.Fr. 213
.2 guile, treachery,ἄταν ἀπάτᾳ μεταγνούς A.Supp. 111
, cf. S.OC 230; , cf. Pers.93;ἀ. ἐρώτων S.Ant. 617
;διαβολὴ καὶ ἀ. Antipho 6.7
, etc.; ἀ. εὐπρεπής, opp. βία ἐμφανής, Th.4.86;ἢ βίᾳ ἢ ἀπάτῃ 2.39
; ἀ. λεχέων a being cheated out of the marriage, S.Ant. 630; ἄνευ δόλου καὶ ἀπάτης 'without fraud or covin', Hdt.1.69;μετὰ σκότους καὶ ἀ. Pl.Lg. 864c
.3 Ἀπάτη, personified, Hes. Th. 224, Luc.Merc.Cond.42.II beguiling of time, pastime (not [dialect] Att., Moer.65), Plb.4.20.5;ψυχῆς Dicaearch.1.1
;ψυχαγωγίαι καὶ ἀπάται τῆς πόλεως D.Chr.32.5
. -
43 παραβάλλω
παρα-βάλλω, (1) bei einem hinwerfen, vorwerfen, z. B. den Tieren Futter. Auch vorhalten, zeigen u. dadurch anlocken; (2) daneben, zur Seite hinwerfen; dah. beim Würfelspiel, daneben, dagegen setzen, u. übertr., aufs Spiel setzen, wagen; τοῖς ὅλοις, alles aufs Spiel setzen; betrügen, täuschen; (3) nebeneinander stellen, vergleichen; ἀπάτα δ' ἀπάταις ἑτέραις ἑτέρα παραβαλλομένα, an die Seite gestellt, vergolten; (4) auf die Seite werfen, seitwärts drehen; τὴν κεφαλήν, den Kopf wohin richten; (5) bei einem niederlegen, ihm etwas anvertrauen; τὰ τέκνα παραβάλλεσϑαι, sich gegenseitig seine Kinder anvertrauen; (6) intrans., sich nähern, herangehen; bes. sich zu Schiffe nähern, übersetzen; transit., ναῠς παραβάλλεινἰς Ἰωνίαν, die Schiffe nach Ionien übersetzen -
44 γλοιός
Grammatical information: m.Meaning: `glutinous substance, gum', also the oil and sweat, scraped off by sporters (Semon.); sec. also adj. (Pap.).Derivatives: γλοιώδης (Pl.); γλοιάς ἡ κακοήθης ἵππος καὶ πολυδήκτης παρὰ Σοφοκλεῖ H., γλοίης, - ητος m. `slippery, shifty' (Hdn.; s. Chantr. Form. 267). Denom. γλοιόομαι `become sticky' (Dsc.), γλοιάζω `twinkle with the eyes' (Hp.). - Also γλία `glue' (EM) and γλίνη (EM) with γλινώδης (Dsc.), γλίον εὔτονον, ἰσχυρόν (H.), perh. also γλιᾶται παίζει, ἀπατᾳ̃ H., γλιῶσαι τὸ παίζειν EM. - Further γλίττον γλοιόν (H.). - Verb γλίχομαι, only pres. (but ἐγλιξάμην, Pl. Com.) prop. `stick to', i. e. `long for' (Hdt.), γλιχός (H.), γλιχώ (EM). - The development of the meaning is not always clear (s. DELG). - On γλίσχρος s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: If from *γλοιϜός, the word agrees with Russ. dial. glev `slime of fishes' (Slav. *glěvъ \< *gloi-u̯o-s), prob. also in OHG klēo, gen. klēwes `clover' (Pgm. *klaiu̯az; from the sticky juice?). If however = *γλοιι̯ός (with expressive gemination?), the word would correspond to OE clǣg `loam, clay' (PGm. *klaii̯az). - The ν-suffix in γλίνη, also in Russ.CS. glěnъ `slime' (* gloi-no-s) and in Russ. glína `clay, loam' (\< * glei-nā) is explained from a nasal present, OIr. glenim (* gli-nā-mi), OHG klenan `stick, smear'. - The gloss γλίττον (H.) is with Lat. glittus `sticky' explained as expressive gemination of the t-suffix in Lat. glūten n. `glue' (\< * gloi-t-en-?; not old r-n-stem with Benveniste Origines 104) and Lith. glitùs `sticky'. - γλία is compared with Russ. glej `clay, loam' (\< * glьjь). - No cognate for γλίχομαι; χ-present in Schwyzer 702. - See Pok. 362f. Not all comparisons are convincing. Also most words cited are Balto-Slavic or Germanic, which suggests words from a European substratum.Page in Frisk: 1,312-313Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλοιός
-
45 σκερβόλλω
Grammatical information: v.Meaning: `to vilify, to slander' (Ar. Eq. 821, H.; ipv.), σκερβολεῖ (leg. cum M. - όλλει?) ἀπατᾳ̃ H.; σκέρβολος `vilifying, slandering' (Call. Fr. 281, H.); also κερβόλλουσα (cod. - ολυσσα) λοιδοροῦσα, βλασφημοῦσα, ἀπατῶσα H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Like κερτομέω, - ος (s. vv.) expressive words of unclear formation and dark origin; the "2. member" reminds of βάλλω, βόλος (Brugmann IF 15, 97 f.). On the anlaut Hiersche Ten. aspiratae 218. Cf. W.-Hofmann s. carinō. S. also σκίραφος. -- The variants show that the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,726Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκερβόλλω
См. также в других словарях:
ἀπάτα — ἀπάτᾱ , ἀπάτη trick fem nom/voc/acc dual ἀπάτᾱ , ἀπάτη trick fem nom/voc sg (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱ , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀπάτᾱ , ἀπατάω cheat pres imperat act 2nd sg ἀπάτᾱ , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατᾶ — ἀπατάω cheat pres subj act 1st sg (doric aeolic) ἀπατάω cheat pres ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατᾷ — ἀπατάω cheat pres subj mp 2nd sg ἀπατάω cheat pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic) ἀπατάω cheat pres subj act 3rd sg ἀπατάω cheat pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατᾶι — ἀπατᾷ , ἀπατάω cheat pres subj mp 2nd sg ἀπατᾷ , ἀπατάω cheat pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic) ἀπατᾷ , ἀπατάω cheat pres subj act 3rd sg ἀπατᾷ , ἀπατάω cheat pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπάταν — ἀπάτᾱν , ἀπάτη trick fem acc sg (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀπάτᾱν , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀπάτᾱν , ἀπατάω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπάτας — ἀπάτᾱς , ἀπάτη trick fem acc pl ἀπάτᾱς , ἀπάτη trick fem gen sg (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱς , ἀπατάω cheat imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀπάτᾱς , ἀπατάω cheat imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁπάτας — ἀπάτᾱς , ἀπάτη trick fem acc pl ἀπάτᾱς , ἀπάτη trick fem gen sg (doric aeolic) ἀ̱πάτᾱς , ἀπατάω cheat imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατάσθω — ἀπατά̱σθω , ἀπατάω cheat pres imperat mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατάσθωσαν — ἀπατά̱σθωσαν , ἀπατάω cheat pres imperat mp 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατάτω — ἀπατά̱τω , ἀπατάω cheat pres imperat act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπατάων — ἀπατά̱ων , ἀπάτη trick fem gen pl (epic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)