-
1 οχοί
-
2 ὀχοί
-
3 όχοι
-
4 ὄχοι
-
5 ὄχος
A carriage, used by Hom. in heterocl. neut. pl. ὄχεα, τά, even of a single chariot,ἐξ ὀχέων Il.4.419
, etc. (so Pi.O.4.13, P.9.11); and in poet. dat.ὄχεσφι, -φιν, σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφι Il.4.297
, cf. 5.28, 107, etc.: later also in masc. pl.,ἐπὶ χρυσέοισιν ὄχοισιν h.Cer. 19
; ἐπ' εὐκύκλοις ὄχοις, of the Scythian wagons, A.Pr. 710, cf. E. Andr. 1019 (lyr.), Supp. 676, al.: also in sg., Pi.O.6.24 (in poet. form [full] ὄκχοσ, A.Ag. 1070, Hdt.8.124, Critias 2.3: periphr., ἁρμάτων ὄχος or ὄχοι, = ὄχημα, E.Hipp. 1166, IT 370, Ph. 1190; ὄ. ταχυήρης, of a ship, A.Supp.32 (anap.).2 τρόχαλοι ὄχοι the swift or round bearers of the chariot, i.e. the wheels, E.IA 146 (anap.).III perh. = ὀχετός, μισθωτοῖς τοὺς ὄ. ἀνακαθάρασι τοὺς ἐν τῷ ἱερῷ IG11(2).203 A 33 (Delos, iii B. C.). -
6 πολιάοχοι
πολιά̱οχοι, πολιάοχοςmasc /fem nom /voc plπολιά̱οχοι, πολιοῦχοςmasc /fem nom /voc pl (doric) -
7 ἔχω 1
ἔχω 1.Grammatical information: v.Meaning: `possess, get(back-), have', aor. `conquer, take (in possession)', intr. `hold oneself', med. `id.';Other forms: also ἴσχω, aor. σχεῖν, ἔσχον, fut. ἕξω, σχήσω (Il.), perf. act. ἔσχηκα (Pl. Lg. 765a), med. ἔσχημαι, aor. pass. ἐσχέθην (late).Compounds: very often with prefix in various meanings, ἀν-, ἀπ-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-, μετ-, προσ-, συν- etc. As 1. member in e. g. ἐχέ-φρων, ἐχ-έγγυος, ἐχεπευκής (s. v.), ἐκεχειρία (s. v.); also ἰσχέ-θυρον a. o. (hell.); cf. Schwyzer 441; as 2. member e. g. in προσ-, συν-εχής with προσ-, συν-έχεια.Derivatives: From the ε-grade (= present-stem): ἔχμα `obstacle, support, defence' (Il.) with ἐχμάζω (H., Sch.; cf. ὀχμάζω below); Myc. e-ka-ma?; ἕξις `attitude, situation etc.', often in derivv. of prefix-compp., e. g. πρόσ-, κάθ-εξις from προσ-, κατ-έχειν (Ion.-Att.); with ( προσ-, καθ-) ἑκτικός (s. also s. v.); ἑξῆς s. v.; ἐχέ-τλη, - τλιον `plough-handle' (cf. καὶ ἡ αὖλαξ, καὶ ἡ σπάθη τοῦ ἀρότρου Η. and ἐχελεύειν ἀροτριᾶν H.); ἕκτωρ `the holder' (Lyc. 100; also Pl. Kra. 393a as explanation of the PN [s. v.]; Sapph. 157 as surname of Zeus); ἐχυρός s. v. From εὖ ἔχειν: εὑεξία `good condition' (Ion.-Att.; opposite καχεξία from κακῶς ἔχειν) with εὑέκ-της, - τικός, - τέω, also - τία (Archyt.); retrograde formation εὔεξος εὑφυής H. (not with Schwyzer 516 σο-Suffix). From the reduplicated present (s. below): ἰσχάς f. `anchor' (S. Fr. 761, Luc. Lex. 15); lengthened forms ἰσχάνω, - νάω (Il.). From the zero grade (= aorist-stem): σχέσις `situation, character, relation, holding back' (Ion.-Att.), often in derivv. from prefix-compp., e. g. ἀνά-, ἐπί-, ὑπό-, κατά-σχεσις from ἀνα-σχεῖν, - έσθαι etc.; σχῆμα (cf. σχ-ήσω) `attitude, form, appearance' (Ion.-Att.; Schwyzer 523); secondarily σχέμα (H.) Lat. schĕma f. (Leumann Sprache 1, 206); with σχηματίζω with σχημάτ-ισις, - ισμός etc.; verbal adjective ἄ-σχετος `not to hold, irresistable' (Il.); from virtual verbal adjectives come also the abstract-formations ἐπισχεσίη `attitude, pretext' (φ 71), ὑποσχεσίη `promise' (Ν 369, A. R.), cf. Schwyzer 469, Holt Les noms d'action en - σις 86f.; here also *σχερός (s. ἐπισχερώ), σχεδόν, σχέτλιος, σχολή, σκεθρός (s. vv.); (not to ἰσχύς). From the o-grade: ὄχοι m. pl. `holder, preserver' ( λιμένες νηῶν ὄχοι ε 404); ὀχός `fest, certain' (Ph. Byz.), further in verbal adjectives to the prefix-compp. like ἔξ-, κάτ-, μέτοχος (from ἐξ-έχειν etc.); ὀχή f. `holding, support' (Call., Lyc., Ath.); to the prefix-compp. συν-, μετ-, ἐξ-, ἐπ-οχή etc. (from συν-έχειν etc.); ὀχεύς "holder", `helm-strap, girdle-clasp, door-bolt etc.' (Il.; cf. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 30, also on ὀχεύω `pounce upon' etc.; cf. s. v.); ὄχανον `shield-holder' (Anakr., Hdt.), also ὀχάνη (Plu.; cf. Chantraine Formation 198); ὀχυρός, s. ἐχυρός; ὄχμος `fortress' (Lyc.), ὄχμα πόρπημα H.; with ὀχμάζω `hold fest' (A., E.); adv. ὄχα `widely, by far' (ὄχ' ἄριστος Il.), ἔξοχα `in front of' (ἔχω 1 πάντων; Il.). Reduplicated formation: ἀν-οκωχή s. v.; also (ἐν) συνεοχμῳ̃?; s. v., w. compositional lengthening: εὑωχέω, s. v. - On συνοκωχότε (Β 218) s. v.Origin: IE [Indo-European] [888] *seǵh- `hold, have'Etymology: ἔχω, with reduplication ἴ-σχ-ω (\< *ἵ-σχ-ω, ( σ)ί-σχ-ω), has an exact agreement in Skt. sáhate `force, conquer' (= ἔχεται, IE *séǵʰetoi); but the zero grade aorist and the other verbal forms are isolated (GAv. zaēma not = σχοῖμεν, s. Humbach Münch. Stud. 10, 39 n. 12). In Greek the word group knew a strong development; cf. Meillet Άντίδωρον 9ff., Porzig Gliederung 115f. On the other hand in Greek fail the neutral s-stem Skt. sáhas- `force, srength, victoy', Av. hazah- `id.', Goth. sigis (cf. on ἐχυρός). The group is also represented in Celtic, e. g. in the Gaulish names Σεγο-δουνον, Sego-vellauni. - Older lit. and further forms in Bq s. v., Pokorny 888f.Page in Frisk: 1,603-604Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχω 1
-
8 ώχοι
-
9 ὦχοι
-
10 εὔκυκλος
εὔκυκλος, ον,A well-rounded, round, in Il. always of ἀσπίς, 5.453, 797, al., A.Th. 590;εὔ. ἕδρα Pi.N.4.66
;σφαίρη Parm.8.43
;στεφάναι X.Cyn.9.12
;εὔκυκλον ποιεῖν Pl.Ti. 40a
;ὀφθαλμοὶ σελήνης-ότεροι Alciphr.Fr.5
.3 of bandages, in horizontal circles, orbicular, Heliod. ap. Orib.48.61 tit., Gal.18(1).786.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔκυκλος
-
11 κολλητός
A glued together, closely joined, θύραι, σανίδες, Od. 23.194, 21.164; ἅρμα, δίφρος, ξυστόν, Il.4.366, 19.395, 15.678; ;ὕδασι καὶ γῇ κ. Pl.Plt. 279e
; ὑποκρητηρίδιον with figures welded on, Hdt.1.25, cf. Paus.10.16.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κολλητός
-
12 λιμήν
A harbour, Il.1.432 (here distd. fr. ὅρμος, mooringplace), al., Pl.Ti. 25a, etc.; Κανθάρου λ. a dockyard in the Piraeus, with a pun on κάνθαρος just above, Ar. Pax 145 (ubi v. Sch.): freq. in pl.,λιμένες νηῶν ὀχοί Od.5.404
; ;λιμένες τε πάνορμοι 13.195
, cf. S.Ph. 936, etc.: c. gen. objecti, λιμένες θαλάσσης havens of refuge from the sea, Od.5.418, cf. Hes.Sc. 207.II metaph., haven, retreat, refuge, Thgn.460; ἑταιρείας λ. a haven of friendship, S.Aj. 683;οὗτος.. λ. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων E.Med. 769
: c. gen. objecti, λ. κακῶν from ills, A.Supp. 471;ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανείς E.Andr. 891
;ὕπνον.. τῶν καμάτων λ. Critias 6.20
D.;λ. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται D.H.1.58
.2 gathering-place, receptacle,πλούτου λ. A.Pers. 250
; ;παντὸς οἰωνοῦ λ. S.Ant. 1000
; Ἅιδου λ. harbour of death, ib. 1284 (lyr.);ξείνων αἰδοῖοι λιμένες Emp.112.3
; βοῆς τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λ.; what place shall not harbour (i.e. receive) thy cry? S.OT 420. -
13 τετραζυγής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετραζυγής
-
14 τετράζυγος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετράζυγος
-
15 τετράορος
A yoked four together,τ. ἄρσενες ἵπποι Od. 13.81
, cf. E.Hel. 723, Tim.Pers. 204; τ. ἅρμα a four-horsed chariot, Pi.P.10.65, etc.; (cj.); ; also [var] contr.,τέτρωρος ὄχος Id.Hipp. 1229
;τέτρωρον ἅρμα Id.Alc. 483
, Heracl. 860; τέτρωρον a team of four, Ael.NA1.36, Philostr.Im.2.18.III τέτρωρον, τό, upper surface of astragalus, Ruf.Oss.38, Gal.2.775.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετράορος
-
16 τροχαλός
A running, τροχαλὸν δὲ γέροντα τίθησιν makes him run quick, Hes.Op. 518 (but v. infr. 11);Μοιράων τροχαλώτερε AP7.681
(Pall.);τ. ὄχοι
swift-rolling,E.
IA 146 (anap.). Adv. - λῶς Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τροχαλός
-
17 ὀχεύς
2 pl., fastenings or clasps of the belt, , 20.414.3 bolt or bar of a door, ;θυρέων δ' ἀνέκοπτεν ὀχῆας Od.21.47
, cf. Parm.1.16, Theoc.24.49;ὀ. θύρας Phld.Rh.1.280
S.; bolts holding the ἀγκῶνες in place in a war-engine, Ph.Bel.72.31; νεῶν.. ὀχῆας ships' rudders, Opp.C.4.59.4 ὀχῆες τῆς ὑστέρης, = ὄχοι 11.2, Aret.SD2.11 (vv. ll. ὄσχιες, ὄχιες).II = ὄχανον, οἱ ὀ. οἱ σκύτινοι Plb.18.18.4. -
18 ὠσχός
ὠσχός, ὁ, in pl. ὠσχοί· τὰ νέα κλήματα σὺν αὐτοῖς τοῖς βότρυσιν, Hsch., cf. AB318: sg., Aristodem. ap. Ath.11.495f, cf. [full] οἰσχός· κλῆμα βότρυας φέρον ὀργῶντας καὶ γενναίους, καὶ ὀσχοφόρια (v. sq.), τὰ τῆς ἀμπέλου κλήματα περιέχοντα βότρυας, παρὰ Ἀριστοφάνει, EM619.32 (v. infr.), whence Brunck conjectured ὄσχον for the Aldine reading ὄρχον in Ar.Ach. 997, where codd. and Sch. have the unmetrical κλάδον (one Ms. κάδον); perh. ὠσχόν shd. be read, as the ὠ- is corroborated by EM824.55, and by ὠσχοφόρια, etc.:—ὄσχοι, the reading adopted by Littré from three codd. in Hp.Mul.2.204, gives a poorer sense than ὄχοι (v.Aὄχος 11.2
), the reading of many good Mss. (incl. Vind. θ): ὄσχος in Sch.Od.5.38 is apparently f.l. for ὀσχεός, cf. Sch.A Il.24.94. [The ὠ- of this and the foll. words, for which ὀ- is an occasional v. l., is found in the best codd. and is corroborated by the position of the word in the ancient lexica.] -
19 ὄχος
ὄχος (2) ( ἔχω): only pl., νηῶν ὄχοι, places of shelter for ships, Od. 5.404†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὄχος
-
20 δρῦς
δρῦς, δρυόςGrammatical information: f.Meaning: `tree', esp. `oak' (Il.).Dialectal forms: (dial. sometimes also m., s. Schwyzer-Debrunner 37 n. 2). Myc. durutomo \/ dru-tomoi\/.Compounds: See s.v. ἄδρυα, ἁμάδρυα, γεράνδρυον, ἔνδρυον καρδία δένδρου, καὶτὸ μέσαβον H; μελάνδρυα also `slices of tunny'Derivatives: δρύϊνος `oaken' (Od.), δρυΐνᾱς name of a snake, living in oaks (Nic.); δρυΐτης kind of cypress (Thphr.), name of a precious stone (Plin.; cf. Redard Les noms grecs en - της 71 and 54); Δρυάς `Dryade, tree-nymphe' (Plu.), also name of a snake (Androm. ap. Gal.; cf. δρυΐνας); thematic lengthening in δρύου gen. `bush' ( POxy. 7, 1044, [7]; 8; 12, II-IIIp); but the thematic finals in μελάν-δρυ-ον `heart-wood', ἔν-δρυ-ον `oaken peg' (Hes. Op. 469) belong to δόρυ. - Idem for, e. g. δρύ-οχοι m. pl. `ribs of a ship' (Od.; cf. Wackernagel Unt. 186, Hermann Gött. Nachr. 1943, 6f.), δρῠ(ο)-κολάπτης `woodpecker' (Ar.); parallel meanings in Schwentner KZ 73, 112f.; short form (after animal names in - οψ) δρύοψ (Ar. Av. 304); also as PN (Υ 455) and as peoples name, s. v. Wilamowitz Glaube 1, 52 n. 1. - On δρύφακτοι s. v.Etymology: Apart from the vowel length, which follows from the feminine gender (Wackernagel l. c.), δρῦς is identical with Skt. dru- `wood' e. g. in dru-ṣád- `sitting on wood (on a tree)', su-drú- `of good wood'. Other cognates are: OCS drъva n. pl. `wood', Alb. dru f. (\< *druu̯ā) `wood, tree', Germ., e. g. Goth. triu \< PGm. *treu̯a-, IE *dreu̯-o-. - The feminine δρῦς (after other tree names, cf. Wackernagel Syntax 2, 17) from the oblique case-forms of the word for `wood', Gr. δόρυ, Skt. dā́ru (gen. drú-ṇ-aḥ and dró-h). (Janda Stock und Stein assumes a collective * druh₂- (with -s in the nom.). The meaning `fest, strong', in Greek seen in δροόν ἰσχυρόν (s. v.), is frequent in Germ., e. g. OE trum `fest, strong, healthy' (formally = δρῠμά `wood', Skt. druma- `tree'), Goth. triggws (\< *treu̯u̯a-, IE *dreu(u̯)-o-) `true'. The meaning `wood' is the most frquent, and will be original, s. esp. Osthoff Etym. parerga 1, 169f. Specht KZ.66, 58f., Benveniste Word 10, 257ff. start from an adj. `hard, fest'. - See Lat. dūrus.Page in Frisk: 1,421-422Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δρῦς
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ὀχοί — ὀχός firm masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχοι — ὄχος carriage masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦχοι — ὄχοι , ὄχος carriage masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όχος — ο (Α ὄχος, ποιητ. και δωρ. τ. ὄκχος) δίτροχο μικρό όχημα χωρίς πλευρά για τη μεταφορά βαρέων αντικειμένων αρχ. 1. στον πληθ. οἱ ὄχοι τα νεύρα τής υστέρας 2. πιθ. οχετός 3. φρ. α) «ἅρματος ὄχος» όχημα β) «ὄχος ταχυήρης» πλοίο γ) «τροχαλοὶ ὄχοι» οι … Dictionary of Greek
πολιάοχοι — πολιά̱οχοι , πολιάοχος masc/fem nom/voc pl πολιά̱οχοι , πολιοῦχος masc/fem nom/voc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
BARCE vel BARCA — BARCE, vel BARCA eadem quae Marmarica, teste Bochartô, l. 1. Chanaan, c. 25. Ingens Africae regio, inter Aegyptum, et regnum Tunetanum, in ora maris Mediterranei sterilis admodum. Morerius. Et urbis nomen in Cyrenaica vetustissimae, a Batto,… … Hofmann J. Lexicon universale