-
1 έψησα
ἕψωAcut. (Sp.)aor ind act 1st sg (homeric ionic)ἑψάωaor ind act 1st sg (attic ionic)ἑψέωaor ind act 1st sg (homeric ionic) -
2 ἕψησα
ἕψωAcut. (Sp.)aor ind act 1st sg (homeric ionic)ἑψάωaor ind act 1st sg (attic ionic)ἑψέωaor ind act 1st sg (homeric ionic) -
3 εψήσας
ἑψήσᾱς, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱς, ἑψάωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱς, ἑψέωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
4 ἑψήσας
ἑψήσᾱς, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱς, ἑψάωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱς, ἑψέωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
5 εψήσασα
ἑψήσᾱσα, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσα, ἑψάωaor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσα, ἑψέωaor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
6 ἑψήσασα
ἑψήσᾱσα, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσα, ἑψάωaor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσα, ἑψέωaor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
7 εψήσασαι
ἑψήσᾱσαι, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαι, ἑψάωaor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαι, ἑψέωaor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic) -
8 ἑψήσασαι
ἑψήσᾱσαι, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαι, ἑψάωaor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαι, ἑψέωaor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic) -
9 εψήσασαν
ἑψήσᾱσαν, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem acc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαν, ἑψάωaor part act fem acc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαν, ἑψέωaor part act fem acc sg (attic epic ionic) -
10 ἑψήσασαν
ἑψήσᾱσαν, ἕψωAcut. (Sp.)aor part act fem acc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαν, ἑψάωaor part act fem acc sg (attic epic ionic)ἑψήσᾱσαν, ἑψέωaor part act fem acc sg (attic epic ionic) -
11 ψήνω
(αόρ. έψησα, παθ. αόρ. (ε)ψήθηκα) 1. μετ.1) обжигать (кирпич и т. п.); 2) жарить, поджаривать; печьг выпекать;ψήνω στο φούρνο — печь, выпекать;
3) готовить, варить;§ ψήνω την υπόθεση — подготавливать дело;
τον εψησε ο ήλιος он загорел;τά ψήσανε они полюбили друг друга; 2. αμετ. перен. печь, сильно греть (о солнце);ο ήλιος ψήνει — солнце жарит;
§ φίδια ψήνετ έξω — на улице лютый мороз;
1) — обжигаться;ψήνομαι
2) печься, поджариваться;3) перен. печься, жариться; загорать;ψήνομαι στον ήλιο — жариться на солнце;
4) созревать, поспевать (о плодах);5) становиться опытным; 6) вариться; § είναι ψημένος στη δουλειά он собаку съел на этом деле;ψήνομαι απ' τον πυρετό — быть в лихорадке, в жару
-
12 συνέψω
A ([place name] Lebena):— boil together, [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122
, cf. PHolm.21.33, etc.; of the coction of humours, Hp.VM19 ([voice] Pass.); of digestion, Id.Vict.3.79; of urine retained and heating in the bladder, Id.Aër.9; of heat, cause to ferment, Thphr.CP1.21.2 ([voice] Pass.), etc.:—[voice] Pass., to be boiled together, Arist.Fr. 110, Luc.JTr.30, Sor.2.13, Gal.13.39; to be boiled or smelted with, ;κρέασι Thphr.HP9.18.2
.--The [tense] pres. [full] συνεψέω occurs in late writers, Gal.Vict.Att. 115, Id.15.692, Aret.CA 1.2 ([voice] Pass.), Alex.Trall.Febr.3, Gp.8.36.2; cf. ἕψω: [tense] aor. συνῆψας is corrupt in Timocl.21.4 (leg. αἷσιν ἧψες). -
13 ψάω
ψάω [ᾱ, but always contracted],Aψῇ S.Tr. 678
, inf. ψῆν ([etym.] περι-) Ar.Eq. 909: [tense] impf. [var] contr. [ per.] 3sg. prob. ἀπέψη (v. ἀποψάω): [tense] fut. ψήσω ([etym.] ἀπο-) Id.Lys. 1035: [tense] aor.ἔψησα Hippon.12
Diehl, A.R.3.831, ([etym.] κατ-, περι-) Pl.Phd. 89b, Ar.Pl. 730:—[voice] Med., freq. in compos. with ἀπό:— [voice] Pass., [tense] aor. ἐψήθην ([etym.] συν-) LXX Je.31(48).33 (v.l. -ψήσθ-) ; ἐψήσθην ([etym.] ἀν-) BGU530.17 (i A. D.): [tense] pf. ἔψησμαι ([etym.] παρ-) Poll.4.152. Later authors sts. use the [var] contr. by [pron. full] ᾱ instead of η, inf.ἀνα-ψᾶν Dsc.4.64
:— rub, wipe,τίς ὀμφαλητόμος σε.. ἔψησε κἀπέλουσεν; Hippon.
l. c.; polish, PHolm.3.19; rub smooth, l. c.; of solderers, PLond.3.1177.285 (ii A. D.).II intr., crumble away, vanish, disappear, S.Tr. 678 (s. v. l.). (ψάω, ψαίω, ψαύω, ψαίρω, ψήχω, ψώχω, and perh. ψίω, ψωμός, seem to be different enlargements of ψ-, which corresponds to ps- in Skt. psā ´ti, bhes- in Skt. babhasti 'crush, chew, devour', bhasman 'ashes'.) -
14 ψίζω
ψίζω or [full] ψίω: from the former we have [tense] fut. ψιῶ ([etym.] ἐπι-ψιεῖ) Hsch., [tense] pf. [voice] Pass. ἔψισμαι (v. infr.): from the latter, [tense] aor. ἔψῑσα, [tense] fut. [voice] Med. ψίσομαι [ῑ], v. infr., cf. ἐμψίω:—A feed on pap, = ψωμίζω (Eust.1631.43, Phot., etc.), or = ποτίζω ( Orion Lex.col.168); λευκῷ σ' ἔψισα γάλακτι (Meineke for ἔψησα) Euph.92:—[voice] Med., chew,ψίσεται πύρνον γνάθῳ Lyc.639
:—[voice] Pass., to be fed, ἐξ ὑμέων ἐψισμένον (sc. βρέφος) AP9.302 (Antip.).
См. также в других словарях:
ἕψησα — ἕψω Acut. (Sp.) aor ind act 1st sg (homeric ionic) ἑψάω aor ind act 1st sg (attic ionic) ἑψέω aor ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑψήσας — ἑψήσᾱς , ἕψω Acut. (Sp.) aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱς , ἑψάω aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱς , ἑψέω aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑψήσασα — ἑψήσᾱσα , ἕψω Acut. (Sp.) aor part act fem nom/voc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱσα , ἑψάω aor part act fem nom/voc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱσα , ἑψέω aor part act fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑψήσασαι — ἑψήσᾱσαι , ἕψω Acut. (Sp.) aor part act fem nom/voc pl (attic epic ionic) ἑψήσᾱσαι , ἑψάω aor part act fem nom/voc pl (attic epic ionic) ἑψήσᾱσαι , ἑψέω aor part act fem nom/voc pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑψήσασαν — ἑψήσᾱσαν , ἕψω Acut. (Sp.) aor part act fem acc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱσαν , ἑψάω aor part act fem acc sg (attic epic ionic) ἑψήσᾱσαν , ἑψέω aor part act fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψήνω — ΝΜ, και ψένω Ν 1. υποβάλλω κάτι στην επίδραση τής φωτιάς 2. βράζω ή μαγειρεύω νεοελλ. 1. ζεσταίνω πάρα πολύ («μάς έψησε η ζέστη») 2. μτφ. ταλαιπωρώ, βασανίζω (α. «μέ έψησε τόσα χρόνια με τη γκρίνια του» β. «ψήνεται στον πυρετό») 3. πείθω,… … Dictionary of Greek
ψήσιμο — το, Ν 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού ψήνω («το ψήσιμο τού αρνιού») 2. (γενικά) μαγείρεμα, βράσιμο («το ψήσιμο τού καφέ») 3. (σχετικά με πράγμ.) όπτηση («ψήσιμο κεραμεικών») 4. μτφ. προσπάθεια για δημιουργία ερωτικού δεσμού. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ.… … Dictionary of Greek
ψήστης — ο, Ν 1. σκεύος για το καβούρντισμα τού καφέ, καβουρντιστήρι 2. υπάλληλος ψησταριάς που αναλαμβάνει το ψήσιμο τού κρέατος. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. αορ. έψησα τού ἕψω / ψήνω + επίθημα της*] … Dictionary of Greek
ψησιά — η, Ν ποσότητα τροφίμων που ψήνονται μαζί, σε μια δόση. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. αόρ. έψησα τού ψήνω + κατάλ. ιά (πρβλ. πατησ ιά)] … Dictionary of Greek
ψηστήρι — το, Ν επίμονη προσπάθεια που κάνει κάποιος για να πείσει κάποιον άλλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. αορ. έψησα τού ἕψω / ψήνω + επίθημα τήρι (πρβλ. σκαλισ τήρι)] … Dictionary of Greek
ψητός — και ψηστός, ή, ό, Ν 1. αυτός που έχει ψηθεί, ψημένος 2. το ουδ. ως ουσ. το ψητό α) κρέας ψημένο σε ψησταριά ή σε φούρνο («ψητό με πατάτες») β) μτφ. το κυριότερο σημείο, η ουσία («άσε τις λεπτομέρειες και έλα στο ψητό») 3. φρ. «βαράει ίσα στο… … Dictionary of Greek