-
1 ποτίζω
ποτίζωgive to drink: pres subj act 1st sgποτίζωgive to drink: pres ind act 1st sg -
2 ποτίζω
ποτίζω, trinken lassen, zu trinken geben; νέκταρ ἐπότισε, Plat. Phaedr. 247 e, Sp., bes. N. T.; auch = das Land, die Pflanzen bewässern, begießen; pass. getränkt werden, Luc. abd. 27, τί, womit.
-
3 ποτιζω
дор. ποτίσδω1) давать пить, поить(τοὺς ἵππους π. τι Plat.; ταύρως καὴ πόρτιας Theocr.)
π. τὸ φάρμακον Arst. — дать выпить лекарства;γάλα τινὰ π. NT. — поить кого-л. молоком2) орошать, поливать(τὰ φυόμενα Xen.; χθόνα Anth.; φυτεύειν καὴ π. NT.; αἱ ῥοιαὴ δι΄ ὕδατος ποτιζόμεναι Arst.)
-
4 ποτίζω
ποτίζω поить кого, давать пить -
5 ποτίζω
A give to drink,ἄκρητον ποτίσας Hp.Aph.7.46
;ἐπότισεν.. ὁ ἰατρὸς τὸ φάρμακον Arist.Ph. 199a34
, cf. Ruf.Fr.118;οἶνον [ὑποζυγίοις] Aen.Tact.27.14
:—[voice] Pass., Dsc.1.11,al.2 c. dupl. acc., τοὺς ἵππους νέκταρ ἐπότισε gave them nectar to drink, Pl.Phdr. 247e;μικρὸν ὕδωρ π. τινά LXX Ge.24.17
;ποτήριον π. τινά Ev.Marc.9.41
, cf. 1 Ep.Cor.12.13 ([voice] Pass.).3 water, [ τὰ φυόμενα] X.Smp.2.25, cf. LXX Ge.2.6; irrigate,φυτά PCair.Zen.72.4
(iii B. C.); π. τὴν γῆν ἀπὸ χερός ib.155.3 (iii B. C.); also water cattle,ταύρως καὶ πόρτιας Theoc.1.121
:—[voice] Pass., of land, to be watered, to be irrigated, CPR1.9 (i A. D.), Luc.Abd.27, etc. -
6 ποτίζω
ποτίζω, trinken lassen, zu trinken geben; auch = das Land, die Pflanzen bewässern, begießen; pass. getränkt werden, τί, womit -
7 ποτίζω
ποτίζω impf. ἐπότιζον; fut. ποτιῶ LXX, and 3 sg. ποτίσει Sir 15:3; 1 aor. ἐπότισα; pf. πεπότικα. Pass.: impf. ἐποτιζόμην B 7:3 (in Hs 9, 1, 8; 9, 25, 1 prob. mid., s. 2 below); 1 fut. 3 sg. ποτισθήσεται Ezk 32:6; 1 aor. ἐποτίσθην; pf. ptc. πεποτισμένος (ποτόν, πότος; Hippocr., X.+)① make it possible for someone or someth. to drinkⓐ of persons give to drink τινά to someone Mt 25:35, 37, 42; 27:48; Mk 15:36; Ro 12:20 (Pr 25:21). W. double acc. cause someone to drink someth., τινά τι π. give someone someth. to drink (Pla., Phdr. 247e; Gen 19:32; Judg 4:19a; 1 Km 30:11 al.; B-D-F §155, 7; Rob. 484) water (ποτίζειν τινὰ ποτήριον as Jer 16:7) Mt 10:42; Mk 9:41. ὕδωρ τῆς ἐλέγξεως water of conviction in ref. to trial by water to expose sin GJs 16:1; cp. 16:2. χολὴν μετὰ ὄξους GPt 5:16; B 7:5. In imagery π. τινὰ γάλα give someone milk to drink 1 Cor 3:2 (οὐ βρῶμα is added in zeugma; B-D-F §479, 2; Rob. 1200f). Instead of the acc. of thing we have ἔκ τινος Rv 14:8 (in imagery). ἐπότιζεν ῥήματι (Paul) gave (Artemilla) the word to drink AcPl Ha 4, 5. Pass. be given (someth.) to drink w. dat. of thing (for the act. w. dat. of thing s. OGI 200, 16; Cebes 5, 2; 3 Macc 5:2) ἐποτίζετο ὄξει καὶ χολῇ he was given vinegar and gall to drink B 7:3. Also acc. of thing (TestAbr A, ApcEsdr; B-D-F §159, 1; Rob. 485) in imagery (cp. e.g. Sir 15:3; Is 29:10) πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν we have all been made to drink (or been imbued with) the same Spirit 1 Cor 12:13 (difft., GCuming NTS 27, ’81, 283–85, under c).ⓑ of animals water (Diod S 19, 94, 9; Polyaenus 6, 4, 2; OGI 483, 169; oft. LXX) Lk 13:15.ⓒ of plants water (X., Symp. 2, 25 et al.; Ezk 17:7; Cleopatra ln. 93 τ. βοτάνας. The sense ‘irrigate’ a field, garden, etc. is much more common; oft. so in pap, LXX, OdeSol, JosAs) τὰς ῥάβδους the sticks that have been planted Hs 8, 2, 9a. Pass. 8, 2, 9b (ὕδατι); 8, 3, 8. GCuming (s. a above) interprets 1 Cor 12:13 of ‘watering’ with the Spirit through baptismal affusion; response by ERogers, NTS 29, ’83, 139–42 (‘cause to drink’). Abs., in imagery of the founding of a church, w. φυτεύειν (as Hs 8, 3, 8) 1 Cor 3:6–8.② to provide a drink for oneself, drink mid. πᾶν γένος τῆς κτίσεως τοῦ κυρίου ἐποτίζετο ἐκ τῶν πηγῶν Hs 9, 1, 8; cp. 9, 25, 1.—DELG s.v. πίνω C 1. M-M. TW. Spicq. -
8 ποτίζω
{гл., 15}1. поить, давать пить;2. поливать.Ссылки: Мф. 10:42; 25:35, 37, 42; 27:48; Мк. 9:41; 15:36; Лк. 13:15; Рим. 12:20; 1Кор. 3:2, 6-8; 12:13; Откр. 14:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ποτίζω
-
9 ποτίζω
{гл., 15}1. поить, давать пить;2. поливать.Ссылки: Мф. 10:42; 25:35, 37, 42; 27:48; Мк. 9:41; 15:36; Лк. 13:15; Рим. 12:20; 1Кор. 3:2, 6-8; 12:13; Откр. 14:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ποτίζω
-
10 ποτίζω
1. μετ.1) поить, напаивать; 2) орошать, поливать;§ ποτίζ φαρμάκι ( — или χολήν) — огорчать, печалить;
2. αμετ. промокать, пропитываться (влагой и т. п.);ποτίζομαι — быть поливным, орошаемым (о землях);
§ γιά χάρη τού βασιλικού ποτίζεται κι' η γλάστρα — погов, когда поливают цветы, перепадает и горшку;
≈ пользоваться от чужих щедрот -
11 ποτίζω
1. поить, давать пить; 2. поливать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ποτίζω
-
12 ποτίζω
+ V 28-7-15-11-6=67 Gn 2,6.10; 13,10; 19,32.33A: to give sb to drink [τινα] (of pers.) Gn 21,19; id. [τινα] (of anim.) Gn 29,2; togive sb sth to drink [τινά τι] Gn 19,32; id. [τινά τινι] 3 Mc 5,2; id. [τινα ἀπό τινος] Ct 8,2; id. [τινά τι] (metaph.) Sir 15,3; id. [τινά τινι] (metaph.) Is 29,10; to water [τι] (of plants) Ez 17,7; to irrigate [τι] (of fields, lands) Gn 13,10; to fill with water [τι] Jl 4,18P: to be drenched Ez 32,6ποτίζωσιν τοῖς ποσίν they water it by stamping their feet, they irrigate by foot Dt 11,10Cf. DOGNIEZ 1992, 188; HELBING 1928, 49; LEE, J. 1983, 118-119; OLESON 1984 99(Dt 11,10); SPICQ1982, 566-569; WEVERS 1995 192-193(Dt 11,10); →LSJ Suppl; LSJ RSuppl; MM; PREISIGKE -
13 ποτίζω
[потизо] ρ поливать, орошать, поить, давать пить. -
14 ποτίζω
arroser -
15 ποτίζω
1) podlewać czas.2) polewać czas. -
16 ποτίζω
1) kropit2) zalévat3) zalít4) zavlažovat -
17 ποτίζω
waterΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ποτίζω
-
18 προ-ποτίζω
προ-ποτίζω, vorher einen Trank darreichen, bes. vom Arzte, sp. Medic.
-
19 ποτίζετε
ποτίζωgive to drink: pres imperat act 2nd plποτίζωgive to drink: pres ind act 2nd plποτίζωgive to drink: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ποτίξει
ποτίζωgive to drink: aor subj act 3rd sg (epic doric)ποτίζωgive to drink: fut ind mid 2nd sgποτίζωgive to drink: fut ind act 3rd sg
См. также в других словарях:
ποτίζω — give to drink pres subj act 1st sg ποτίζω give to drink pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίζω — ποτίζω, πότισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ποτίζω — ΝΜΑ, και δωρ. τ. ποτίσδω Α [πότος] 1. δίνω σε κάποιον να πιει κάτι, συνήθως νερό (α. «ποτίζω τα άλογα» β. «οἶνον ὑποζυγίοις ποτίζειν», Αιν. Τακτ.) 2. (για φυτό ή γη) αρδεύω νεοελλ. 1. αναγκάζω ή παρασύρω κάποιον να πιει κάτι, συνήθως βλαβερό («τη … Dictionary of Greek
ποτίζω — πότισα, ποτίστηκα, ποτισμένος 1. δίνω σε κάποιον, κυρ. σε ζώο, να πιει νερό: Πότισα το άλογο. 2. για φυτά, αρδεύω: Τα δέντρα θέλουν πότισμα. 3. ως αμτβ., υγραίνομαι: Πότισε ο τοίχος από τη βροχή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ποτίζετε — ποτίζω give to drink pres imperat act 2nd pl ποτίζω give to drink pres ind act 2nd pl ποτίζω give to drink imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίζῃ — ποτίζω give to drink pres subj mp 2nd sg ποτίζω give to drink pres ind mp 2nd sg ποτίζω give to drink pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίξει — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd sg (epic doric) ποτίζω give to drink fut ind mid 2nd sg ποτίζω give to drink fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίσει — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd sg (epic) ποτίζω give to drink fut ind mid 2nd sg ποτίζω give to drink fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίσουσι — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd pl (epic) ποτίζω give to drink fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ποτίζω give to drink fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίσουσιν — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd pl (epic) ποτίζω give to drink fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ποτίζω give to drink fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποτίσω — ποτίζω give to drink aor subj act 1st sg ποτίζω give to drink fut ind act 1st sg ποτίζω give to drink aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)