-
1 εἰρωτάω
εἰρωτάω, ep. u. ion. = ἐρωτάω.
-
2 ειρωταω
-
3 εἰρωτάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰρωτάω
-
4 εἰρωτάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἰρωτάω
-
5 ἐπ-ειρωτάω
ἐπ-ειρωτάω, ion. = ἐπερωτάω, w. m. s.
-
6 ἐρωτάω
Grammatical information: v.Meaning: `ask, question', hell. also `ask (to)' (Od.).Compounds: Also with prefix, esp. ἐπ-. On the use etc. Fournier Les verbes "dire" (s. index).Derivatives: ἐρώτημα ( ἐπ-) `question, demand' (Ion.-Att.) with ἐρωτημα-τικός (D. T.) and - τίζω (Arist.); ἐρώτησις ( ἐπ-) `questioning' (Ion.-Att.; cf. Holt Les noms d'action en - σις 126); ἐρωτητικός `blonging to, clever in questioning' (Pl., Arist.); ἀν-ερωτίζω (Telekl. 52).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present ἐρωτάω, εἰρωτάω \< *ἐρϜωτάω, which esp. in Attic replaced primary (Ion.) εἴρομαι (s. v.) \< *ἔρϜ-ομαι, is an enlargement in - τ- ; the origin of the - ω- is unknown. For the type in gen. cf. on ἀρτάω and Schwyzer 705f. - Other secondary presents are ἐρεείνω and ἐρευνάω, s. vv.Page in Frisk: 1,574Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρωτάω
-
7 ἐπ-ερωτάω
ἐπ-ερωτάω, ion. ἐπ-ειρωτάω u. - τέω, (noch dazu) befragen; τινὰ περί τινος, Her. 1, 32; τὰ χρηστήρια 1, 53 u. öfter; so bes. vom Befragen der Götter, Orakel, τὸν ϑεόν Thuc. 1. 118 u. A.; ϑυσίαις καὶ οἰωνοῖς ὅτι χρὴ ποιεῖν Xen. Oec. 5, 19; – ἐάν τις καὶ σμικρὸν ἐπερωτήσῃ τι τῶν ῥηϑέντων Plat. Prot. 329 a; Soph. 250 a δικαίως ἂν ἐπερωτηϑεῖμεν ἅπερ αὐτοὶ ἠρωτῶμεν. – Dabei fragen, Arist. Eth. Nic. 10, 2. – Als Frage zur Ueberlegung od. Entscheidung vorlegen, ὁ κήρυξ ἐπ ηρώτα ὑμᾶς τὸ ἐκ τοῦ νόμου κήρυγμα Aesch. 1, 22; vgl. Dem. 22, 9.
-
8 ἐρωτάω
ἐρωτάω, ion. u. ep. εἰρωτάω u. εἰρωτέω (vgl. ἌΡΩ), fragen, befragen; εἰρώτα, τίς εἴη, Od. 15, 422; τινά, Aesch. Spt. 164; Soph. El. 309 u. öfter; Eur., Ar. u. in Prosa, ἠρώτα ἕνα ἕκαστον –, εἴ τινα ἐλπίδα ἔχει Thuc. 8, 53; ϑεόν, den Gott befragen, Xen. Mem. 1, 3, 2; – τί, nach Etwas fragen, forschen, sich darnach erkundigen, ὃ δ' οὖν ἐρωτᾶτε Aesch. Prom. 226; ἃ νῦν δὴ ἐρωτῶμεν περὶ αὐτῶν Plat. Theaet. 185 c; ἐρωτᾷς ἐρώτημα Rep. VI, 487 e; häufig τινά τι, Einen um Etwas, wonach fragen, ἅ μ' εἰρωτᾷς Od. 4, 347. 17, 138; ὅσ' ἄν σ' ἐρωτῶ Soph. O. R. 1122; Tr. 402; Eur. I. A. 1129; Ar. Nubb. 641; εἴ τις καὶ ταῦτα ἐρωτῴη ἡμᾶς Plat. Rep. II, 378 e; Phil. 18 a. – Pass., πῶς δὴ νῦν τοῦτο ἐρωτώμεϑα ὑφ' ἡμῶν αὐτῶν Plat. Phil. 44 b; τὸν λόγον ἐρωτώμενοι Legg. X, 895 e; ὅσα αὐτὸς ὑπ' ἄλλων ἐρωτῷτο Xen. Cyr. 1, 4, 3. – Andere Vrbdgn sind παρούσας δ' ἀμφὶ τάδ' ἐρωτᾷς Eur. Ion 236, ἃ νῦν δὴ ἠρωτῶμεν περὶ αὐτῶν Plat. Theaet. 185 c. – Bei Luc. u. Sp. = eine Schlußform in Fragen anwenden u. auf solche Weise einen Beweis führen. – Im N. T. oft = bitten, anflehen, τινά.
-
9 ερωταω
эп. εἰρωτάω, ион. εἰρωτέω1) спрашивать, расспрашивать(τινά τι Hom., Soph., Eur., Arph., Plat., τινα περί τινος Plat. и τινα αμφί τινος Eur.)
εἰρώτα τίς εἴη καὴ πόθεν ἔλθοι Hom. — он спросил, кто она и откуда прибыла;ἃ ἠρωτῶμεν περὴ αὐτῶν Plat. — то, что мы спрашивали об этих вещах;εἰρωτᾷς μ΄ ἐλθόντα Hom. — ты спрашиваешь меня, зачем я пришел;τὸ ἐρωτώμενον Xen. и τὸ ἐρωτηθέν Thuc. — вопрос;τὰ ἔμπροσθεν ἠρωτημένα Plat. — ранее поставленные вопросы;ἐ. ἐρώτημα Plat. — ставить вопрос, обращаться с вопросом2) вопрошать(τὸν θεόν Xen.)
3) лог. ставить вопросы, рассуждать, доказыватьἐ. λόγον Arst., Sext.; — выставлять положение;
οἱ ἠρωτημένοι λόγοι и τὰ ἠρωτημένα Arst. — подлежащие рассмотрению положения4) просить(τινα ποιεῖν τι, περί и ὑπέρ τινος, τι и ἵνα … NT.)
-
10 ἐρωτάω
ἐρωτ-άω, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. εἰρωτάω, [var] contr. in Hom. and best codd. of Hdt., as 3.119,4.145,al.: [tense] impf.Aἠρώτων Hp.Epid.7.3
, ([etym.] ἐπ-) Th.7.10, etc. ;εἰρώτα Od.15.423
; [dialect] Ion.εἰρώτευν Hdt.1.158
, part. - τεῦντας v.l. in 3.62 (elsewh.εἰρώτων 3.140
): [tense] fut.- ήσω Hp.VM15
, Pl.R. 350e, etc.: [tense] aor. Iἠρώτησα X.Cyr.4.5.21
, S.Tr. 403, etc.: [tense] pf. :—used in [dialect] Att. to supply the defective tenses of ἔρομαι:—ask, τινά τι something of one,ἅ μ' εἰρωτᾷς Od.4.347
;εἰρωτᾷς μ' ὄνομα κλυτόν 9.364
;ὅσ' ἄν σ' ἐρωτῶ S.OT 1122
;οὐ τοῦτ' ἐρωτῶ σ' Ar.Nu. 641
:—[voice] Pass., to be asked, τι Pl.Lg. 895e, X.Cyr.1.4.3.2 ἐ. τι ask about a thing, A.Pr. 228, Pl.R. 508a ;τιπερί τινος Id.Tht. 185c
; ἐ. ἐρώτημα to ask a question, Id.R. 487e ; τὰς πύστεις ἐρωτῶντες εἰ.. putting the question, whether.., Th.1.5:—[voice] Pass., τὸ ἐρωτηθέν, τὸ ἐρωτώμενον ἀποκρίνασθαι, to answer the question, Th.3.61, X.Mem.4.2.23, etc. ;τὰ ἔμπροσθεν ἠρωτημένα Pl.Lg. 662e
:—[voice] Pass., also with person as subject, ἐρωτηθεὶς τὸ καλόν asked about beauty, Id.Hp.Ma. 289c.3 folld. by indirect question,εἰρώτα..τίς εἴη καὶ πόθεν ἔλθοι Od.15.423
; ἐ. εἰ.. or ἤν.. to ask whether.., Hp.Steril.230, cf. Th.8.53 ;ἐ. ἦ.. A. Th. 181
;αἰτίαν καθ' ἥντινα Id.Pr. 228
;πότεροι.. Ar.Ach. 648
;τοῦτο πρῶτον ἠρώτα, πότερον.. X.An.3.1.7
;ἐ. πῶς δεῖ ποιεῖν Id.Mem.1.3.1
.II question a person,εἰρωτᾷς μ' ἐλθόντα θεὰ θεόν Od.5.97
;ἐ. καὶ ἐλέγχειν Antipho 6.23
; (lyr.):— [voice] Pass., to be questioned,ἐρωτᾶσθαι θέλω Id.IA 1130
.b of sentries, challenge, Aen.Tact.22.12 ; τὸ ἐρωτώμενον the password, Id.26.9.2 in Dialectic, opp. demonstration, question an opponent in order to refute him from his answers, Arist.APr. 24a24 ; τι ib. 42a39 ; hence later, submit, set forth, propound an argument,λόγον Gal.5.257
:—[voice] Pass.,ὁ λόγος..ἠρωτῆσθαι φαίνεται Arr.Epict.2.19.1
;ἐρωτηθέντος τοῦ σοφίσματος S.E.P.2.237
.III later, = αἰτέω, beg, entreat,ἐ. τινὰ τὰ εἰς εἰρήνην LXX
IKi.30.21, al. ; ἐρωτᾶτε τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ἱερουσαλήμ ib.Ps.121(122).6 ;ἅ σε ἐρωτῶ PMag.Par.1.272
;ἐ. τινὰ ποιεῖν τι POxy.292.7
(i A.D.), Ev.Luc.8.37, etc. ; ἐ. τινὰ ἵνα.. ib.7.36 ; ὅπως.. ib.7.3, al., PMag.Leid.W.16.13 ;ἐ. τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν Ev.Jo.16.26
. (Perh. from ἐρ (ϝ) ωτάω, cogn. with ἐρ (ϝ) έσθαι (v. ἔρομαι).) -
11 ἐρωτάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρωτάω
См. также в других словарях:
ερωτώ — και ρωτώ και αρωτώ (AM ἐρωτῶ, άω Α και επικ. και ιων. τ. εἰρωτάω) ζητώ από κάποιον πληροφορία ή γνώμη και περιμένω απάντηση, υποβάλλω ερώτηση νεοελλ. φρ. 1. «μην τά ρωτάς» λέγεται για δυσάρεστα γεγονότα ή για κωμικά και περίπλοκα επεισόδια 2.… … Dictionary of Greek
ereu-1 — ereu 1 English meaning: to seek, ask Deutsche Übersetzung: “nachsuchen, forschen, fragen” Material: Gk. *ἔρευμι, *ἔρυμεν, thematic become: ἐρέ[F]ω, ἐρέ[F]ομαι (Eol. ἐρεύω) and εἴρομαι (ἔρFομαι) “ask, search, seek”, Cret. ἐρευταί “ … Proto-Indo-European etymological dictionary