-
101 ἀποβάπτω
A dip, plunge,ἑωυτόν Hdt.2.47
;ἐς τὴν κύλικα ἀκινάκεα Id.4.70
;εἰς ποταμὸν τὰ γιγνόμενα Arist.Pol. 1336a16
;λίθον ἐν οἴνῳ Id.HA 607a25
;φαρμάκῳ τοὺς ὀϊστούς Id.Mir. 845a1
: metaph.,ἀ. τὴν λέξιν εἰς νοῦν Plu.Phoc.5
:—[voice] Pass.,ὅστις ἐν ἅλμη.. ἀπεβάφθη Ar.Fr. 416
;περιστερὰς ἀποβεβαμμένας εἰς μύρον Alex.62.3
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποβάπτω
-
102 ἁλμαία
-
103 ἁλμεύω
-
104 ἁλμυρός
A salt, briny, Hom. only in Od., and always in phrase ἁ. ὕδωρ salt sea-water, 4.511, etc.; , Alc.26;θάλασσα Sapph.Supp.25.10
;καθ' ἁ. ἅλα Epich.53
, E.Tr.76;βένθεα Pi.O.7.57
; ποταμός, of the Hellespont, Hdt.7.35.2 in Prose, of taste, salt,γίνεται τὸ στόμα ἁ. Hp.
Acut.(Sp.)44;ὄψα ἀ. X.Cyr.6.2.31
, cf. Hp.Vict.1.56; s.v.l.; of drinking-water, brackish, Th.4.26; ofsoil, Thphr. CP6.10.1, LXX Je.17.6; opp. μῶρος (insipid), Com.Adesp.596.3 metaph., bitter, distasteful,γειτόνημα Alcm.116
, cf. Pl.Lg. 705a; ;λόγοι Ath.3.121e
; ἁλμυρὰ κλαίειν weep bitterly, Theoc.23.34;ἁλμυρὸν καταπτύσαι Cerc.19.37
.b piquant,ἁ. καὶ δριμύ Plu.2.685e
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλμυρός
-
105 ἄπλοος
I [voice] Act., of ships, unseaworthy,τριήρεις And.3.5
;ναῦς ἄπλους ποιεῖν Th.7.34
; νῆες ἅπλοι ἐγένοντο ibid.: of persons,ναύκληρον.. ποιήσας ἄπλουν Crito Com.3
: [comp] Comp., less fit for sea,Th.
7.60 (codd.;ἀπλούστεραι Suid.
). -
106 Ἑσπερίς
II as Subst., night-scented stock, Matthiola tristis, Thphr.CP6.17.3, Plin.HN21.39 ; = citreum, Gloss.2 as pr. n., Ἑσπερίδες, αἱ, the Hesperides, daughters of Night, who dwelt in an island, on the western verge of the world, and guarded a garden with golden apples, Hes.Th. 215, E.Hipp. 742 (lyr.), D.S.4.27, etc.: hence quinces,Pamphil.
ap. Ath.2.82d.3 Ἑ. νῆσοι, = Κασσιτερίδες, D.P.563.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἑσπερίς
-
107 ὑπεραντλέομαι
A to be very leaky, ὑ. ἅλμῃ to be water-logged, Luc.Merc.Cond.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπεραντλέομαι
-
108 ἀμπέχω
ἀμπ-έχω (ἀμφί, ἔχω): surround, cover, ἅλμη ἅμπεχεν ὤμους, Od. 6.225†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμπέχω
-
109 δεύω
δεύω (1), ipf. ἔδευε, δεῦε, iter. δεύεσκον, pass. pr. δεύεται, ipf. δεύετο, -οντο: wet, moisten; as mid., ( λάρος) πτερὰ δεύεται ἅλμῃ, Od. 5.53.δεύω (2) ( δέϝω), of act. only aor. 1 ἐδεύησε, mid. δεύομαι, opt. 3 pl. δευοίατο, ipf. ἐδευόμην, fut. δευήσομαι: act. (aor. 1), lack; ἐδεύησεν δ' οἰήιον ἄκρον ἱκέσθαι, ‘came short’ of reaching the end of the rudder, Od. 9.540; mid., be lacking or wanting in, be without or away from, inferior to ( τινός); οὐδέ τι θῦμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐίσης, Il. 1.468, etc.; also abs., δευόμενος, Il. 1.134; μάχης ἄρα πολλὸν ἐδεύεο, Il. 17.142, Il. 13.310; πάντα δεύεαι Ἀργείων, Il. 23.484.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δεύω
-
110 τρέφω
τρέφω, aor. 1 ἔθρεψα, aor. 2 ἔτραφον, ἔτραφ ( τράφ), du. ἐτραφέτην, inf. τραφέμεν, perf. τέτροφε, mid. aor. 1 opt. θρέψαιο, pass. aor. 2, 3 pl., τράφεν: trans., make big or thick, make to grow by feeding, nourish, bring up, rear, tend; of curdling milk, Od. 9.246; among the trans. forms the aor. 1 mid. (causative) is to be included, Od. 19.368; said of plants, Il. 17.53; so fig., ὕλη τρέφει ἄγρια, χθὼν φάρμακα, Il. 11.741.—Intrans. (pass., with aor. 2 and perf. act.), thicken, congeal, grow big, wax, grow up; περὶ χροὶ τέτροφεν ἅλμη, ‘encrusted,’ Od. 23.237 ; τράφεν ἠδ' ἐγένοντο, were born and bred, Il. 1.251.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > τρέφω
-
111 ἐπανθέω
ἐπ-ανθέω, darauf blühen, aufsprossen; von allem, was sich auf der Oberfläche eines Körpers zeigt; von den Haaren; von roter Gesichtsfarbe; τοῖς οὔρεσι ἐπανϑοῦσα ἅλμη, das sich oben ansetzt. Auch übertr., ὅπερ εὐϑὺς παισὶ καὶ ϑηρίοις ἐπανϑεῖ ξύμφυτον, was sich an ihnen zeigt; τοὐπιχώριον ἐπανϑεῖ, eigtl. das Heimische (das bei uns übliche Trotzwort: was sagst du?) blüht an dir, man sieht dir's an, daß du es oft gebrauchst; einen Überfluß an etwas haben, strotzen wovon, sichtbar sein an etwas -
112 εὐρύνω
εὐρύνω, breit machen, erweitern, ausdehnen, καλὸν δ' εὔρυναν ἀγῶνα, sie räumten den Kampfplatz aus, daß den Kämpfern nichts im Wege stehe; αὔλακας, breite Furchen machen; χείλεα, die Lippen auseinanderziehen, den Mund aufsperren; τὸ μέσον εὐρύνειν, einen weiten Raum in der Mitte lassen; κεῖϑεν εὐρυνϑεῖσα ἅλμη, von da sich ausbreitend -
113 ἔφαλμος
-
114 ζωμάλμη
ζωμ-άλμη, ἡ, salzige Brühe -
115 θυμοξάλμη
θυμ-οξ-άλμη, ἡ, Trank aus Thymian, Essig und Salzwasser -
116 μῦς
-
117 ναίω
ναίω, (1) wohnen, von Göttern u. Menschen. Auch von Ländern, Inseln, Städten: gelegen sein, bewohnt werden. (2) trans.; (a) bewohnen; allgemeiner: sich aufhalten; (b) wohnen lassen, ansiedeln; pass., πατὴρ ἐμὸς Ἄργεϊ νάσϑη, wurde in Argos angesiedelt, ließ sich dort nieder. Schwieriger ist καί κέ οἱ Ἄργεϊ νάσσα πόλιν καὶ δώματ' ἔτευξα, was nicht heißen kann 'ich hätte ihm eine Stadt in Argos gebau't', sondern heißen müßte 'ich hätte ihm eine Stadt mit seinen Leuten zu bevölkern gegeben'; νάσσατο ἄγχ' Ἐλικῶνος ὀϊζτρῇ ἐνὶ κώμῃ, er siedelte sich an; ὅτε νάσσεσϑαι ἔμελλον γῆν, bewohnen. (3) fließen; ναῖον δ' ὀρῷ ἄγγεα, die Gefäße flossen über (waren voll); ὃς ἔναιεν ἐν ἅλμῃ, er schwamm darin -
118 ὀξάλμη
ὀξ-άλμη, ἡ, eine Brühe von Essig und Salzwasser -
119 σκοροδάλμη
σκοροδ-άλμη, ἡ, eine Brühe oder Lake von Salzwasser mit Knoblauch -
120 στακτή
στακτή, ἡ, stacte, das aus frischer Myrrhe u. Zimmet gepreßte u. tropfenweise auslaufende Öl, Myrrhenöl, Zimmetöl, ein künstlich bereiteter Balsam; auch von anderen künstlich bereiteten Flüssigkeiten; στακτὴ ἅλμη, Salzlake; κονίη, Kalklauge
См. также в других словарях:
άλμη — άλμη, η και άρμη, η 1. το θαλασσινό νερό: Όλη τη μέρα τον έλουζε η άλμη της θάλασσας. 2. το λεπτό στρώμα αλατιού από την επαφή με τη θάλασσα: Ήταν θαλασσομάχος ψημένος από την άρμη. 3. διάλυμα αλατιού σε νερό για διατήρηση τροφίμων, σαλαμούρα:… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἅλμη — sea water fem nom/voc sg (attic epic ionic) ἅ̱λμη , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἁλμάω become mildewed pres imperat act 2nd sg (doric) ἅ̱λμη , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅλμῃ — ἅλμη sea water fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
άλμη — η (Α ἅλμη) (νεοελλ. και άρμη) 1. το θαλασσινό νερό, και ιδιαίτερα το νερό τής αλυκής, που έχει υποστεί μερική εξάτμιση 2. λεπτό στρώμα αλατιού που απομένει στο σώμα ή το έδαφος ύστερα από την εξάτμιση τού θαλασσινού νερού 3. νερό μέσα στο οποίο… … Dictionary of Greek
ἅλμηι — ἅλμῃ , ἅλμη sea water fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁλμῶν — ἅλμη sea water fem gen pl ἁλμάω become mildewed pres part act masc voc sg ἁλμάω become mildewed pres part act neut nom/voc/acc sg ἁλμάω become mildewed pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἁλμάω become mildewed pres part act masc nom sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅλμαις — ἅλμη sea water fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅλμην — ἅλμη sea water fem acc sg (attic epic ionic) ἅ̱λμην , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἅ̱λμην , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἁλμάω become mildewed imperf ind act 3rd pl (epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅλμης — ἅλμη sea water fem gen sg (attic epic ionic) ἅ̱λμης , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἅ̱λμης , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 2nd sg (epic doric ionic aeolic) ἅ̱λμης , ἁλμάω become mildewed imperf ind act 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
sal- — sal English meaning: salt; salty water Deutsche Übersetzung: ‘salz, Seesalz” Grammatical information: nom. sal , sal d , sal i, sal u; gen. sal n és Note: Root sal : salt; salty water derived from Root sū ro , sou ro : salty,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
άλμια — ἅλμια, τα (Α) [ἅλμη] αλμυρές ζωοτροφές, τροφές διατηρημένες στην άλμη … Dictionary of Greek