-
1 αμείβω
-
2 ἀμείβω
-
3 ἀμείβω
ᾰμείβω ( ἀμείβοντι coni.: aor. μειψεν, -ψαντες: med. ἀμείβεται; -όμενοι, -όμεναι, -ομένοις: fut. ἀμείψομαι: impf. ᾰμείβετο: aor. pass. pro med. ᾰμείφθη.1b passΚρισαῖον λόφον ἄμειψεν ἐν κοιλόπεδον νάπος θεοῦ P. 5.38
2 med. c. aor. pass.a exchangeτι ἀντί τινος, ]νιν Βαβυλῶνος ἀμείψομαι[ Pae. 4.15
b answerἀγανοῖσι λόγοις ὧδ' ἀμείφθη P. 4.102
c. acc. dupl.,τὸν δὲ Κένταυρος ζαμενὴς μῆτιν ἑὰν εὐθὺς ἀμείβετο P. 9.39
c requiteτὸ δἄχνυμαι, φθόνον ἀμειβόμενον τὰ καλὰ ἔργα P. 7.19
ἄμμι δ' ἔοικε Κρόνου σεισίχθον υἱὸν γείτον ἀμειβομένοις εὐεργέταν ἁρμάτων ἱπποδρόμιον κελαδῆσαι (i. e. ἀντιδίδοντας τῷ θεῷ τὸν ὕμνον ἀντὶ τῶν εἰς τὸν νικηφόρον εὐεργεσιῶν Σ.) I. 1.53d surpassγλυκεῖα δὲ φρὴν καὶ συμπόταισιν ὁμιλεῖν μελισσᾶν ἀμείβεται τρητὸν πόνον P. 6.54
e part. in turn, by turnτοὶ μὲν ἀλλάλοισιν ἀμειβόμενοι γάρυον τοιαῦτ P. 4.93
χαλκέαις δ' ὁπλαῖς ἀράσσεσκον χθόν ἀμειβόμενοι of oxen (τοὺς πόδας ἐναλλάσσοντες Σ.) P. 4.226καρποφόροις ἁρούραισιν, αἵτ' ἀμειβόμεναι, τόκα μὲν ὦν βίον ἀνδράσιν ἐπηετανὸν ἐκ πεδίων ἔδοσαν, τόκα δ αὖτ ἀναπαυσάμεναι σθένος ἔμαρψαν N. 6.9
3 dub., ἀλλ' ἐν ἀμείβοντι (Musurus: ἐναμείβοντι codd.) N. 11.42 -
4 ἀμειβώ
-
5 ἀμείβω
Aἄμειβον Il.14.381
: [tense] fut.- ψω A.Pr. 23
: [tense] aor. ἤμειψα, [dialect] Ep. ἄμειψα [ᾰ] h.Cer. 275, A.R.3.280; [dialect] Dor. ἄμ [pron. full] [ᾱ] Pi.P.5.38; Trag.:—[voice] Med., [tense] impf. ἠμειβόμην, [dialect] Ep.ἀμ- Il.3.171
, etc.: [tense] fut. : [tense] aor. ἠμειψάμην, [dialect] Ep. and [dialect] Ion.ἀμ- Il.4.403
, Hdt.1.37, al.:—[voice] Pass., [tense] fut.ἀμειφθήσεται Hsch.
: [tense] aor. ἠμείφθην AP7.589 (Agath.), 638 (Crin.), etc. (in med. sense, Pi.P.4.102, Theoc.7.27): [tense] pf.ἤμειπται Gal.1.210
: [dialect] Ep. [tense] plpf.ἄμειπτο Nonn.D.44.241
.—Verb and compds. are almost exclus. poet. and [dialect] Ion., but used once or twice in Pl. and X., and late Prose.A [voice] Act., change, exchange, (not Od.),ἔντε' ἄμειβεν Il.17.192
, etc.: τί τινος, as γόνυ γουνὸς ἀμείβων changing one knee for other, i. e. walking slowly, ib.11.547, etc.:—so either,1 give in exchange, ὃς πρὸς Τυδεΐδην Διομήδεα τεύχε' ἄμειβε χρύσεα χαλκείων ib. 6.235: c.acc.,δάμαρτ' ἀμείψας E.Alc.46
: or more freq.,2 take in exchange,τι ἀντί τινος Pi.P.4.17
, E.Hel. 1382; πόσιν ἀντὶ σᾶς ἀμεῖψαι ψυχᾶς redeem at that price, Id.Alc. 462, etc.;μορφὴν ἀ. ἐκ θεοῦ βροτησίαν Id.Ba.4
;ἀ. τὰν ἐμὰν [φυλακάν] Id.Rh. 527
;τιμὰν πρὸς ἀνθρώπων ἀμείψω Ibyc.24
, cf. A.Ch. 1019 (anap.) (prob.).3 in [dialect] Att. often of Place, change it, so pass, cross, πορθμόν, πόρον, Id.Pers. 69, E.IA 144, etc.:—hence,b either pass out of a house, leave it, ἀ. στέγας, δώματα, S.Ph. 1262, E.El. 750; or pass into, enter it,ἀ. θύρας Hdt.5.72
, cf. A.Ch. 571: generally,πόλιν ἐκ πόλεως ἀ. Pl.Sph. 224b
, cf. Prm. 138d; v. infr. B.11.2.4 change, alter,χρῶτα βαφῇ A.Pers. 317
;χροιᾶς ἄνθος Id.Pr.23
;ἐς κακοχυμίην ἤμειψε τὰ σπλάγχνα Aret.SD2.13
: abs., πολλὰ ἀ. change colour, Jul.Caes. 309a; so [voice] Med.,χροιῆς ἄνθος ἀμειβομένης Sol.27.6
.5 causal, make others change,τεύχε' ἄμειβον Il.14.381
; pass on, hand on from one to another,τέκνα.. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χεροῖν E.Hec. 1159
.II intr. in part., [full] ἀμείβοντες, οἱ, the interchangers, i.e. rafters that meet and cross each other, Il.23.712, cf. Theo Sm.p.122 H., Nonn.D.37.588; ἐν ἀμείβοντι, = ἀμοιβάδις, Pi.N.11.42:—so prob. succeeds,E.
Or. 1503.B [voice] Med., change one with another, do in turn or alternately, abs.,ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Il.9.471
; ;ὀρχείσθην.. ἀμειβομένω Od.8.379
; ἀμειβόμενοι κατὰ οἴκους at every house in turn, 1.375, 2.140; ploughed and fallow in turn,Pi.
N.6.9; so ἀμειβόμεναι ὁπλαῖς alternating, crosswise, of the motion of the legs in horses or oxen, Id.P.4.226; ἄλλα ἄλλοθεν ἀμείβεται now comes one thing, now another in turn, E.Hipp. 1108;ἀμείβεται μιάσματα Id.Med. 1267
: c. part., θρῴσκων ἄλλοτ' ἐπ' ἄλλον ἀμείβεται leaps in turn.., Il.15.684:—ἀ. στενότητι vary in narrowness, X.Cyn.9.14.2 of dialogue, answer one another,Od.
3.148, etc.; in part., ἀμειβόμενος προσέειπε, προσηύδα, Il.3.437, 17.33;ἀ. πρός τινα Hdt.8.60c
odd.; πρός τι ib.58, E.Tr. 903: c. acc. pers. et dat. rei, ἀ. τινα μύθῳ, μύθοις, Od. 12.278, 2.83; ἀ. τινα alone, answer one, reply to him, Il.1.172, etc.;τὸν λόγοις ἀμείφθη Pi.P.4.102
, cf. Theoc.7.27; ἀμείβετο τοῖσδε in these words, Hdt.1.35, al.:—later c. acc. rei,τούτοις ἀμείβου.. εὐμαθές τι A.Eu. 442
; ;μὴ σφριγῶντ' ἀμείψῃ μῦθον E.Supp. 478
;ταῦτα ἀμείψατο Hdt.1.37
: c. dupl. acc.,ταῦτα τοὺς φίλους ἀμείψατο Id.2.173
, cf.3.52, A.Supp. 195;ἕν μ' ἄμειψαι μοῦνον S.OC 991
; τὸν δὲ.. μῆτιν.. ἀμείβετο gave him counsel in reply, Pi.P. 9.39:—also late Prose, Luc.Alex.19.3 repay, requite, c. acc. pers. et dat. rei,δώροισιν ἀ. τινα Od.24.285
;χρηστοῖσι Hdt.1.41
, cf. 4.97;ὁμοίοις D.20.6
;ἀμείβομαί σε τῷ φυγεῖν τὴν οἰκίαν Com.Adesp.371
: c. acc. pers. only,τὸν ἄδικον ἀ. S.Fr.12
;τοὺς μὲν ἐκόλαζε, τοὺς δὲ ἠμείβετο D.C.74.8
: c. acc. et dat. rei,ἀ. εὐεργεσίας χάρισιν X.Mem.4.3.15
: c. acc. rei only,χάριν φιλότητος S.El. 134
;βροτῶν ἀσυνεσίας E.Ph. 1727
;τὴν προϋπαρχήν Arist.EN 1165a5
: rarely c. dat. pers., : rarely also c. gen. rei compensatae,ἀ. τινα τῆς δικαιοσύνης Luc.Somn. 15
:—mostly, return good for good; but also, bad for good,φθόνον ἀμειβόμενον τὰ καλὰ ἔργα Pi.P.7.17
; bad for bad,ἀμείψεται φόνον φόνος E.El. 1093
;κακὸν κακῷ Aret.SD2.13
.II get in exchange, [οὔτοι] νιν (sc. Καρθαίαν)Βαβυλῶνος ἀμείψομαι Pi.Pae.4.16
; θητικοῦ ἀντὶ τέλους ἱππάδ' ἀμειψάμενος Epigr. ap. Arist.Ath.7.4; .2 like [voice] Act., change a place, pass either out or in,ψυχὴ.. ἀμείψεται ἕρκος ὀδόντων Il.9.409
; and reversely of things swallowed,φάρμακα.. ἀ. ἕρκ. ὀδ. Od.10.328
;ἀμειβόμεναι μέγαν οὐδὸν.., ἡ μὲν ἔσω.. ἡ δὲ θύραζε Hes. Th. 749
;πατρίδ' ἀμειψάμενος Sol.2
;ποταμόν Simon.94
; ; ; γῆν οὐρανοῦ ἀ. change earth for heaven, Plu.2.607e;ὑπὲρ οὐδὸν ἀμειβόμενον Theoc. 2.104
; ; ἕτεραδ' ἕτερος ἀμείβεται πήματα passes through them, E.Or. 979.IV χεροῖν πίτυλον, ὃς αἰὲν δι' Ἀχέροντ' ἀ. θεωρίδα convoys, accompanies it, A.Th. 856. -
6 ἀμείβω
ἀμείβω, fut. ἀμείψω, -ομαι, aor. ἠμείψατο, ἀμείψατο: I. act., change, exchange; τινός τι πρός τινα (something with one for something else), Il. 6.235 ; ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀμείβων, ‘only a little changing knee for knee’ (in retreating slowly step by step), Il. 11.547; part. as subst., ἀμείβοντες, ‘rafters’ of a house, Il. 23.712.—II. mid., change with each other, answer, pass; of responsive (‘amoebean’) singing, Il. 1.604; ‘alternating’ in the dance, Od. 8.379 ; θρώσκων ἀμείβεται, ‘springs alternately,’ Il. 15.684; ‘passing from house to house,’ Od. 1.375; ‘requiting’ one with gifts, Od. 24.285. In the sense of answer, very freq. the part. ἀμειβόμενος, ‘in reply,’ ἀμειβόμενος προσέειπεν, ἠμείβετο μύθῳ.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμείβω
-
7 ἀμείβω
ἀμείβω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `change, exchange', mid. also `answer, repay, requite.' (Il.).Other forms: ἀμεὶβοντες `rafters that meet and cross each other' (Il. Ψ 712).Derivatives: ἀμοιβή `change, exchange, requital, recompense, answer'. - Adj. ἀμοιβός `one who exchanges, in requital' (Il.)Origin: IE [Indo-European] [713] * h₂meigʷ- `change'Etymology: No exact correspondence. One compares Lat. migrare `wander' as from * migros `changing (place)'. The - β- will go back to *gʷ as *b is rare in PIE, which gives * h₂meigʷ- The root * h₂mei - `change' is well known, Skt. máyate, Lat. (com)mū- nis, but the enlargement -gʷ- is rare.Page in Frisk: 1,90Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμείβω
-
8 αμείβω
remunerateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αμείβω
-
9 αμείβοντ'
ἀμείβοντα, ἀμείβωchange: pres part act neut nom /voc /acc plἀμείβοντα, ἀμείβωchange: pres part act masc acc sgἀμείβοντι, ἀμείβωchange: pres part act masc /neut dat sgἀμείβοντι, ἀμείβωchange: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱μείβοντο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἀμείβοντε, ἀμείβωchange: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἀμείβονται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd plἀμείβοντο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
10 ἀμείβοντ'
ἀμείβοντα, ἀμείβωchange: pres part act neut nom /voc /acc plἀμείβοντα, ἀμείβωchange: pres part act masc acc sgἀμείβοντι, ἀμείβωchange: pres part act masc /neut dat sgἀμείβοντι, ἀμείβωchange: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱μείβοντο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἀμείβοντε, ἀμείβωchange: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἀμείβονται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd plἀμείβοντο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
11 αμείβεθ'
ἀ̱μείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱μείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres imperat act 2nd plἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres ind act 2nd plἀμείβεται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd sgἀμείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
12 ἀμείβεθ'
ἀ̱μείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱μείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres imperat act 2nd plἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres ind act 2nd plἀμείβεται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd sgἀμείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
13 αμείβετ'
ἀ̱μείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱μείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres imperat act 2nd plἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres ind act 2nd plἀμείβεται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd sgἀμείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
14 ἀμείβετ'
ἀ̱μείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱μείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres imperat act 2nd plἀμείβετε, ἀμείβωchange: pres ind act 2nd plἀμείβεται, ἀμείβωchange: pres ind mp 3rd sgἀμείβετο, ἀμείβωchange: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀμείβετε, ἀμείβωchange: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
15 αμείβεσθ'
ἀ̱μείβεσθε, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: pres imperat mp 2nd plἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: pres ind mp 2nd plἀμείβεσθαι, ἀμείβωchange: pres inf mpἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
16 ἀμείβεσθ'
ἀ̱μείβεσθε, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: pres imperat mp 2nd plἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: pres ind mp 2nd plἀμείβεσθαι, ἀμείβωchange: pres inf mpἀμείβεσθε, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
17 αμείβεσθον
ἀ̱μείβεσθον, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd dual (doric aeolic)ἀμείβωchange: pres imperat mp 2nd dualἀμείβωchange: pres ind mp 3rd dualἀμείβωchange: pres ind mp 2nd dualἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
18 ἀμείβεσθον
ἀ̱μείβεσθον, ἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd dual (doric aeolic)ἀμείβωchange: pres imperat mp 2nd dualἀμείβωchange: pres ind mp 3rd dualἀμείβωchange: pres ind mp 2nd dualἀμείβωchange: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
19 άμειβον
ἄ̱μειβον, ἀμείβωchange: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἄ̱μειβον, ἀμείβωchange: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀμείβωchange: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀμείβωchange: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
20 ἄμειβον
ἄ̱μειβον, ἀμείβωchange: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἄ̱μειβον, ἀμείβωchange: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀμείβωchange: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀμείβωchange: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
αμειβώ — ἀμειβώ ( οῡς), η (Μ) [ἀμείβω] αμοιβή … Dictionary of Greek
ἀμείβω — change pres subj act 1st sg ἀμείβω change pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αμείβω — αμείβω, άμειψα βλ. πίν. 7 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
αμείβω — (Α ἀμείβω) 1. παρέχω αντιμισθία, πληρώνω την αμοιβή για κάποια εργασία 2. (με ηθική σημασία) παρέχω ηθική αμοιβή ως πληρωμή για προσφερόμενη υπηρεσία, ανταμείβω, ανταποδίδω αρχ. Ι ενεργ. 1. δίνω ως αντάλλαγμα 2. παίρνω ως αντάλλαγμα 3. (για τόπο) … Dictionary of Greek
αμείβω — άμειψα, αμείφτηκα 1. ανταμείβω, βραβεύω: Για τις υπηρεσίες του αυτές δεν αμείφτηκε. 2. η μτχ. ενεστ. στον πληθ., οι αμείβοντες σημαίνει δύο δοκάρια που έχουν συνδεθεί σε σχήμα Λ και τα οποία, στερεωμένα στο κατάστρωμα του πλοίου, χρησιμεύουν,… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀμείβῃ — ἀμείβω change pres subj mp 2nd sg ἀμείβω change pres ind mp 2nd sg ἀμείβω change pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμείψασθε — ἀμείβω change aor imperat mid 2nd pl ἀ̱μείψασθε , ἀμείβω change aor ind mid 2nd pl (doric aeolic) ἀμείβω change aor ind mid 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμείψουσι — ἀμείβω change aor subj act 3rd pl (epic) ἀμείβω change fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀμείβω change fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμείψουσιν — ἀμείβω change aor subj act 3rd pl (epic) ἀμείβω change fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀμείβω change fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμειβομένω — ἀμείβω change pres part mp masc/neut nom/voc/acc dual ἀμείβω change pres part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμειβομένων — ἀμείβω change pres part mp fem gen pl ἀμείβω change pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)