-
21 συναράσσω
A dash together, dash in pieces, crush, Hom. only in tmesi,σύν κεν ἄραξ' ἡμέων κεφαλάς Od.9.498
;σὺν δ' ὀστέ' ἄραξεν πάντ' ἄμυδις Il.12.384
;σ. οἶκον E.HF 1142
; σ. τινὰ λίθοις, ὀδοῦσι, D.H.8.59, Luc.VH1.30;σ. τοὺς ἵππους D.H.5.15
:—[voice] Pass., to be dashed in pieces,σύν τ' ὀστέ' ἀράχθη Od.5.426
; συναραχθέντων τῶν πλοίων, by the storm, Hdt.7.170; συναράσσονται κεφαλάς have their heads broken, Id.2.63;- ομένων ὀδόντων Pancrat.Oxy.1085.19
;νῆσοι σ. ἀλλήλαις Luc.VH1.41
.2 intr., dash together, of winds, Arist.Mu. 397a20: of enemies,σφίσιν αὐτοῖς D.C.73.15
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναράσσω
-
22 συνίστημι
A BJ Prooem.5, Sor.1.126 ([voice] Pass.)); [full] συνιστάω (Arist.GA 777a6, Pr. 928a9, Conon 48, 2 Ep.Cor. 6.4; [tense] impf.συνίστα Plb.3.43.11
, dub. in D.H.8.18): [tense] impf. συνίστην, [tense] fut. συστήσω, [tense] aor. 1 συνέστησα: trans. [tense] pf. συνέστᾰκα, found only in later texts, PSI9.1035.14 (ii A.D.), S.E.M.7.109, AP11.139 (Lucill.), Iamb.VP35.261:—set together, combine,τὰς χορδὰς ἀλλήλαις Pl.R. 412a
; τὰς ἄρκυς καὶ τὰ δίκτυα f.l. in X.Cyn.6.12.II combine, associate, unite,σ. τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ Hdt.6.74
, cf. 3.84;Πελοποννήσου τὰ δυνατώτατα Th.6.16
; ταύτας (sc. τὰς πόλεις) Isoc. 5.30;πόλεις πρὸς ἀλλήλας X.HG3.5.2
;τοὺς ἐπιτηδείους ἐς ξυνωμοσίαν Th.8.48
;τὰ πάντα ἀριθμοῖς S.E.M.7.109
.b σ. Ἀσίην ἑωυτῷ unite Asia in dependence on himself, Hdt.1.103; μαντικὴν ἑωυτῷ συστῆσαι bring prophetic art into union with himself, i.e. win, acquire it, Id.2.49;σ. τινὰ ἀντίπαλον ἑαυτῷ X.Cyr.6.1.26
;σ. τισὶν ἡγεμόνα Plb.2.24.6
, cf. 3.42.6, 15.5.5.III put together, organize, frame,ζῷον ἔμψυχον Pl.Ti. 91a
; ; πρᾶγμα ὁτιοῦν ἐκ μοχθηρῶν καὶ χρηστῶν ς. Id.Plt. 308c;σ. τὴν ὀλιγαρχίαν Th.8.48
;ἐκ δημοκρατίας καὶ μοναρχίας τὴν πολιτείαν Arist.Pol. 1266a23
, cf. 1284b18; ἑταιρείαν Lex ap.D.46.26:—[voice] Med., τοῖς ἑτέραν αἵρεσιν (school)συστησαμένοις Gal.15.505
; οἱ συνιστάμενοι τὰς τέχνας ib.449;θεωρήματα συνίστασθαι Id.16.725
.2 contrive,σ. θάνατον ἐπί τινι Hdt.3.71
;ἐφ' ἡμᾶς πόλεμον D.15.3
;ἐπίθεσιν ἐπὶ τοὺς Σπαρτιάτας Arist.Pol. 1306b35
; σ. τιμάς settle prices, D.56.7.3 [voice] Med. in these senses,τὸ ὅλον συνίστασθαι Pl.Phdr. 269c
;τὸ δεῖπνον Diph.43.5
: mostly [tense] aor. 1,μὴ ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων συστήσηται πόλιν Pl.Plt. 308d
; ; πᾶν τόδε ib. 69c, cf. R. 530a;πόλεμον Isoc. 10.49
, Plb.2.1.1;σ. μοι μάχην PTeb.44.14
(ii B.C.);πολιορκίαν Plb. 1.30.5
;κίνδυνον Id.3.106.4
;παρατάξεις D.S.1.18
;ἀντιλογίαν πρός με PGrenf.1.38.8
(ii/i B.C.), cf. PSI3.167.14 (ii B.C.), Mitteis Chr. 31 iv 21 (ii B.C.);ἀηδίαν PLond.2.342.6
(ii A.D.), BGU22.15 (ii A.D.); οὐδένα λόγον συνισταμένη πρὸς ἡμᾶς rendering no account to us. PAmh.2.31.17 (ii B.C.), cf. PRein.18.33 (ii B.C.);σ. ἀγῶνας Plu.Fab.19
;ἑορτήν Apollod.3.14.6
; ναυτικὰς δυνάμεις, μισθοφόρους, Plb.1.25.5, 4.60.5; also, arrange in order of battle, rally, Id.3.43.11, dub. in D.H. 8.18.4 Math., erect two straight lines from points on a given straight line so as to meet and form a triangle, in [voice] Pass., Arist.Mete. 376a2, b2, cf. Euc.1.7, Papp.106.12; of two arcs of great circles on a sphere, Id.476.19,22.IV bring together as friends, introduce or recommend one to another,τινάς τινι Pl.La. 200d
, cf. X.Smp.4.63; ἵνα τῳ τῶν.. σοφιστῶν.. συστήσω τουτονί, as a pupil, Pl.Thg. 122a;τινὰ ἰατρῷ σ. περὶ τῆς ἀσθενείας Id.Chrm. 155b
;σύστησον αὐτοὺς.. ὅπως πλέωσι PCair.Zen.2.2
(iii B.C.), cf. 195.6 (iii B.C.), PMich.Zen.6.2,3 (iii B.C., [voice] Act. and [voice] Pass.):—[voice] Pass.,συνεστάθη Κύρῳ X.An.3.1.8
; Κύρῳ συσταθησόμενος ib.6.1.23, cf. PCair.Zen.447.1,11 (iii B.C.), Phld.Acad.Ind. p.49 M.; ἔχειν τινὰ συνεσταμένον, συνιστάμενον, regard him as introduced or recommended, POxy.787 (i A.D.), PHolm.p.42.b recommend, secure approval of a course of action, SIG679.90 (Magn. Mae., ii B.C.):— [voice] Med., recommend persons for appointment, PLond.3.1249.7 (iv A.D.).c τὸ οἰκεῖον συνιστάναι bring about intimacy, Men.602.d place in the charge of, ;συνέστησά σοι Χαιράμμωνα δοῦλον πρὸς μάθησιν σημείων POxy.724.2
(ii A.D.).e appoint to a charge, LXXNu.27.23; appoint a representative,σ. ἀντ' ἐμαυτῆς τὸν ἕτερον ἐμοῦ ἀδελφόν PTeb.317.10
(ii A.D.); , cf. 20 (ii A.D.):—[voice] Pass., Sammelb.4512.39 (ii B.C.);ἐπίτροπος συσταθείς CPHerm.55.5
(iii A.D.);συσταθεὶς συνήγορος Plu.2.840e
.2 of a debtor, offer another as a guarantee,τινί τινα Isoc.17.37
: c. inf., συστήσαντος ἀποδοῦναι introduce the party who was to pay, D.41.16, cf. ib.6: c. acc. rei, guarantee a loan, ἃς (sc. δραχμὰς)συνέστησεν Ἀρτεμίδωρος ἀργυ (ρίου) PCair.Zen.326.167
(iii B.C.); ἃς (sc. δραχμὰς)παρὰ Ἱέρωνος συνεστήσαμεν PMich.Zen. 61.28
(iii B.C.); Σέλευκός μου αὐτοὺς (sc. τοὺς τρεῖς στατῆρας)ἐκκέκρουκε λέγων ὅτι συνέστακας ἑαυτῷ PFay.109.9
(i A.D.).V make solid or firm, brace up,τὸ σῶμα Hp.Aph.3.17
, cf. Thphr.CP1.8.3; σ. [τὰ ἴχνη] sets them, X.Cyn.5.3; ὑπὲρ τοῦ συνεστῶτος [τοῦ τείχους], i.e. the unbroken part, Jul.Or.2.64c; contract, condense, opp. διακρίνω or διαλύω, Arist.GC 336a4, Cael. 280a12; of liquids, make them congeal, curdle,γάλα Poll.1.251
;φλέγμα Hp.Vict.2.54
(v.l.): metaph., συστήσας τὸ πρόσωπον with a frown, Plu.2.152b.VI exhibit, give proof of,εὔνοιαν Plb.4.5.6
;σ. ὅτι.. Id.3.108.4
: c. acc. et inf., D.S.14.45: c. part.,σ. τινὰς ὄντας Id.13.91
.2 prove, establish, Phld.Sign.4, Rh.1.112S.B [voice] Pass., with [tense] aor. 2 [voice] Act. συνέστην: [tense] pf. συνέστηκα, part. συνεστηκώς, [var] contr. συνεστώς, ῶσα, ώς or ός (Pl.Ti. 56b), [dialect] Ion. συνεστεώς, εῶσα (neut. not found), Hdt.1.74, 6.108: [tense] fut.συσταθήσομαι X.An.6.1.23
, Arist.Mete. 376a2; [tense] fut.[voice] Med.ξυστήσομαι A.Th. 435
, 509, 672, Pl.Ti. 54c: [tense] aor. [voice] Pass. συνεστάθην [ᾰ] X.An.3.1.8, al., PCair.Zen.447.1,11 (iii B.C.), PTeb.27.35 (ii B.C.), etc.:— stand together, περὶ τὸν τρίποδα (of statues) Hdt.8.27; opp. διίστασθαι, X.Cyn.6.16; of soldiers, form in order of battle, Id.An.5.7.16, 6.5.28, al.; συστάντες ἁθρόοι ib.7.3.47.II in hostile sense, to be joined, of battle, once in Hom.,πολέμοιο συνεσταότος Il.14.96
;τῆς μάχης συνεστεώσης Hdt.1.74
;πόλεμος ξυνέστη Th.1.15
, cf. Hdt.7.144, 8.142;περὶ ταῦτα μάχη τις συνέστηκεν Pl.Sph. 246c
; τοῦτο συνεστήκεε this combat continued, Hdt.7.225.2 of persons, συνίστασθαί τινι meet in fight, be cngaged with, A.Th. 509, Hdt.6.108, Ar.V. 1031;θνατὸς δ' ἀθανάτῳ συστήσομαι AP5.92
(Rufin.);τινὶ ξ... ἐν μάχῃ E.Supp. 847
;ξυσταθέντα διὰ μάχης Id.Ph. 755
;συνεστάναι μαχομένους Hdt.1.214
;συνέστασαν χρόνον ἐπὶ πολλόν Id.6.29
: metaph., συνεστήκεε δὲ ταύτῃ τῇ γνώμῃ ἡ Γωβρύεω was at odds with.., Id.4.132: abs., συνεστηκότων τῶν στρατηγῶν when the generals were at issue, Id.8.79;γνῶμαι μὲν αὗται συνέστασαν Id.1.208
, cf. 7.142; συνίσταται ἐπ' ἐμέ makes a dead set at me, Men.Sam. 211.3 to be involved or implicated in a thing, λιμῷ, πόνῳ, λιμῷ καὶ καμάτῳ, Hdt.7.170, 8.74, 9.89;ἀλγηδόνος ᾇ ξυνέστας S.OC 514
(lyr.);συνεστῶτες ἀγῶνι ναυτικῷ Th.4.55
; καρτερᾷ μάχῃ ib.96.III of friends, form a league or union, band together, Id.6.21,33, etc.; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς ξ. Id.2.88;ἀλλήλοις X.HG2.1.1
; ξυνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους league themselves with one side or the other, Th.1.1, cf. 15;μετά τινος D.34.34
, etc.; ἐπί τινας against them, Lys.22.17, cf. 30.10 (abs.); καί μ' οὐ λέληθεν οὐδὲν ἐν τῇ πόλει ξυνιστάμενον no conspiracy, Ar.Eq. 863, cf. X.Cyr.1.1.2; οἱ συνιστάμενοι the conspirators, Ar.Lys. 577 (anap.);τὸ ξυνεστηκός Th.8.66
.2 generally, to be connected or allied, as by marriage, c. acc. cogn.,λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα S.Tr.28
: in magic,συνιστάνου.. τοῖς.. θεοῖς
put yourself into connexion with.., PMag. Leid.W.1.29
;συσταθεὶς πρὸ<ς> τὸν ἥλιον PMag.Par.1.168
: in law, B. acting with A. T., POxy.912.4 (iii A.D.), cf. Sammelb.7338.5 (iii/iv A.D.).3 of an assembly, to be in session,ἔτι τῆς ἐκκλησίας συνεστώσης Plu. Nic.28
; τῆς τῶν Νεμείων πανηγύρεως ς. Id.Phil.11; (Egypt, ii B.C.).IV to come or be put together, of parts,συνιστάμεν' ἄλλοθεν ἄλλα Emp. 35.6
, cf. E.Fr.910.6 (anap.), Pl.R. 530a;ἐπειδὴ πάντα συνειστήκει X.Cyr.6.1.54
;σ. ἐξ ὀλιγίστων μερῶν Pl.Ti. 56b
, cf. 54c; ἡ πόλις ἐξ οἰκιῶν ς. X.Mem.3.6.14; ἐξ ὧν ὁ κόσμος ς. Arist.EN 1141b2; esp. in military sense, ξυνεστὼς στρατός an organized army, E.IA 87; ἱππικὸν συνεστηκός an organized force of cavalry, X.An.7.6.26; τὸ συνεστηκὸς στράτευμα the organized force, D.8.17,46.b of a play, to be composed, Arist.Po. 1453b4; ἡ πολιτεία (compared to a tragedy) .c arise, take shape or body,τὸ συνιστάμενον κακόν D.18.62
, cf. 6.35;πόλις οὕτω συστᾶσα Pl.R. 546a
; ἐνταῦθα συνίστανται [ψύλλαι] Arist. HA 556b26, cf. Thphr.CP4.4.10, Sor.2.37, al., Gal.Vict.Att.9; σ. ἀπό τινος arise from.., Phld.Ir.p.76W.d in [tense] aor. 2 and [tense] pf., come into existence, exist, ;συμμαχία ἡ περὶ Κόρινθον συστᾶσα Isoc.4.142
;τοῦ καιροῦ τῆς τῶν γενημάτων συναγωγῆς συνεστηκότος PSI3.173.12
(ii B.C.);κεχωρίσθαι ἀπ' ἀλλήλων τῆς συστάσης αὐτοῖς συμβιώσεως BGU1102.9
(i B.C.);οἰκία.. σὺν τοῖς συνεστῶσι μέτροις καὶ πηχισμοῖς καὶ συνεστῶσι θεμελίοις Sammelb.5247.6
,11 (i A.D.).V to be compact, solid, firm,οὔτε σκιδνάμενον οὔτε συνιστάμενον Parm.2.4
; συνεστῶτα σώματα, of animals in good condition, X.Cyn.7.8, cf. Pl.Ti. 83a; acquire substance or consistency, of eggs, Arist.HA 567a28; of blood, honey, milk, ib. 516a5, 554a6, Hp.Vict.2.51; of the embryo, ; of the brain, ib. 744a22; of the bowels, Hp.Epid.3.17.ά, Coac. 589; ῥεῦμα συνεστηκός concentrated, Id.Medic.7; συνεστηκυῖα χιών congealed, frozen, Plb.3.55.2.VI to be contracted, συνεστῶτι τῷ προσώπῳ frowning, Plu. Demetr.17; τοῦ ξυνεστῶτος φρενῶν (cf.σύστασις B. 11.3
) E.Alc. 797; συνεστηκώς absorbed in thought, Men.Pk. 291.VII συνέστηκε c. acc. et inf., it is well known that.., = Lat. constat, Marcian.Peripl.1 Prooem.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνίστημι
-
23 συστοιχία
συστοιχ-ία, ἡ,A column or series of things or ideas, Arist.APr. 66b27, Metaph. 1004b27, 1066a15, 1072a31, Thphr.CP6.5.6; ἐκ τῶν σ. ὅσαι μὴ ἐπαλλάττουσιν ἀλλήλαις from series which are mutually exclusive, Arist.APo. 79b7; ἐν τῇ αὐτῇ σ. τῆς κατηγορίας in the same line of predication, Id.Metaph. 1054b35, 1058a13; esp. in Pythag. philosophy, pair of co-ordinate or parallel columns, αἱ ἀρχαὶ αἱ κατὰ συστοιχίαν λεγόμεναι in a series of co-ordinate pairs, as odd and even, one and many, right and left, ib. 986a23; also, either of such parallel columns, ib. 1093b12, PA670b21, EN1096b6, al., Thphr.Vent. 58, Gal.18(2).167.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συστοιχία
-
24 χορδή
χορδ-ή, ἡ, pl.,1 string of gut, ; in a loom, Arist.GA 787b23: esp. string of a lyre or harp (not in A. or S., once in E., v. infr.), Od.21.407, h.Merc.51, etc.;ἐν Αἰολίδεσσι χ. Pi.P.2.69
, cf. E.Hipp. 1135 (lyr.); χορδὰς ἐπιτείνειν, opp. ἀνιέναι, Pl. Ly. 209b;ἐν τῇ ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει τῶν χ. Id.R. 349e
;ὀξυτάτην καὶ βαρυτάτην χορδὴν ποιεῖν Id.Phdr. 268e
;τὰς χ. ἀλλήλαις συνιστάντα Id.R. 412a
: metaph.,κινοῦσα χ. τὰς ἀκινήτους φρενῶν Trag.Adesp. 361
. -
25 ἀνθέλκω
A- ελκύσαι Herm. in Phdr.p.170A.
:— draw or pull against, Th.4.14; ἀ. ἀλλήλαις pull against one another, Pl.Lg. 644e; ἀ. τὴν ψυχήν draw it in a contrary direction, Id.R. 439b;φιλανθρώπως τινὰς ἀ. D.S.30.8
: metaph., of resistance of facts to suggested inference,εἰς τοὐναντίον μηδενὸς -κοντος Phld.Sign.17
, cf. 18;ἀ. τινὰ πρὸς αὑτὰς ἑκάστη Luc.Demon.63
:—[voice] Pass., Pl.Ax. 372, D.H.3.30.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνθέλκω
-
26 ἀντακόλουθος
ἀντᾰκόλουθ-ος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντακόλουθος
-
27 ἀντεισφέρω
II νόμον ἀ. substitute a new law for an old one, D.20.97;καινὰ δαιμόνια D.C.52.36
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντεισφέρω
-
28 ἀντεμπλέκομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντεμπλέκομαι
-
29 ἀντικλάζω
2 c. acc. cogn., ἀ. ἀλλήλαις μέλος sing against one another, Id.Ba. 1057.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντικλάζω
-
30 ἀντιμεθίστημι
II [voice] Pass., with [tense] aor. 2 and [tense] pf. [voice] Act., exchange places,ἀ. ἀλλήλοις τό τε ὕδωρ καὶ ὁ ἀήρ Arist.Ph. 209b25
, cf. 211b27, Mete. 366b20;ἀλλήλαις Jul.Or.8.241a
.2 make countermoves, Luc.Dem.Enc.37.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιμεθίστημι
-
31 ἀντίστροφος
ἀντίστροφ-ος, ον,A turned so as to face one another: hence, correlative, co-ordinate, counterpart, Pl.Tht. 158c, etc.; τινί to a thing, Id.Grg. 464b, R. 605a;ἡ ῥητορική ἐστιν ἀ. τῇ διαλεκτικῇ Arist.Rh. 1354a1
, Pol. 1293a33, etc.;ἰατρικὴ ἀ. δικαιοσύνῃ Aristid.2.37
J.; also τινός the correlative or counterpart of.., Pl.R. 530d, Grg. 465d, Isoc.5.61, etc.;ἀ... ὥσπερ Arist.Pol. 1292b7
. Adv. - φως in a manner corresponding, ; being the counterpart of..,Arist.
PA 661a27; συμβαίνει δ' ἀντιστρόφως the result follows by a reversible proof, Id.Ph. 265b8.2 in Logic, converse,λόγος Phld.Rh.1.179S.
Adv.- φως Id.Sign.6
: also in Math., converse,θεώρημα Papp.970.20
;τὰ ἀ.
the converse proposition,Apollon.Perg.
Con. 4.55. Adv. - φως conversely, ib.1.38, Max.Tyr.34.4.3 contrary, opposed,τινός D.Chr.4.87
;πρός τι Luc.Merc.Cond.31
. Adv.- φως
in the opposite way,Phld.
Lib.p.31O., Ps.-Luc.Philopatr.18.III ἐξ ἀντιστρόφου by an inverted construction (cf.ἀντιστροφή 11.2
), Hdn.Fig. p.102S.IV in lyrics, antistrophic, Arist.Pr. 918b27, etc.: esp. Subst. ἀντίστροφος (sc. ᾠδή), ἡ, antistrophe, Id.Rh. 1409a26, D.H, Comp.19, etc.; also of members in a rhet. period, ἐν στροφῇ καὶ ἀντιστρόφῳ Hermog.Id.1.11.V f.l. for ἀμφίστροφος, wheeling both ways, A.Supp. 882codd.VII ἀντίστροφος, ἡ, = ἀπόστροφος Sch.Ar.Pl.3.2 ἀντίστροφοι, name for the two upper ribs, Poll.2.182.VIII Adv. - φως crosswise,τὰς χεῖρας ἀλλήλαις ἐπιβάλλειν Gal.UP5.14
; inversely, Herod.Med. ap. Orib.10.5.4, cf. Diogenian.3.30.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντίστροφος
-
32 ἐκδυάζομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκδυάζομαι
-
33 ἐμποδίζω
A , later- ίσω Gp.2.49.1
:—[voice] Med. (v. infr.11.2):— [voice] Pass., [tense] fut.- ποδισθήσομαι Porph.Abst.1.17
, Gal. ap. Orib.7.23.28, or (in med. form)- ίσομαι Antip.Stoic.3.256
: [tense] pf. - πεπόδισμαι (v. infr.): ([etym.] ἐν, πούς):— put the feet in bonds: hence, put in bonds, fetler, τοὺςμάντιας Hdt.4.69
:—[voice] Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας ib.60; [ ὀλιγοδρᾰνίᾳ] ἐμπεπ. A.Pr. 550(lyr.).II generally, hinder, thwart,τὸ θεῖον ἐνεπόδιζέ με Ar. Av. 965
, cf. Lys. 359, X.Cyr.2.3.10;τοὺς τῆς πόλεως καιρούς Aeschin.3.223
; ἐ. τοῦ ἰέναι to hinder from.., Pl.Cra. 419c; πρός τι in a thing, Isoc.Ep.4.11, Arist.Pol. 1341a6, al., Ph.1.466:— [voice] Pass.,Χαἱ σοφαὶ γνῶμαι.. ἐμποδίζονται θαμά S.Ph. 432
; ἐμποδίζοιτο ἂν μὴ πράττειν would be hindered from doing, Pl.Smp. 183a;τῆς εἰς τοὔμπροσθε πορείας D.S.14.28
.2 c. dat. rei, to be a hindrance to, interfere with,πολλαῖς ἐνεργείαις Arist.EN 1100b29
; ;ταῖς Χορηγίαις Plb.5.111.4
: c. dat. pers.,τοῖς γεωργοῖς Gp.2.49.1
;τοῖς εἰς ἀρετὴν ἀφικνουμένοις Porph.Ep.Aneb.26
: rarely c. acc. rei,ἐ. τὸ κοινὸν ἔργον Arist.Top. 161a37
:—so in [voice] Med.,ἐμποδίζεται δόσιν Philem.164
.3 abs., to be a check or hindrance, Arist.Pol. 1288b24.III dub. in ; prob. playing bob-fig, i.e. catching figs dangled by the stalk ([etym.] πούς); Sch. and Lexx. also expl. as stringing, chewing, or trampling figs.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμποδίζω
-
34 ἐναντίος
1 of Place, on the opposite side, opposite, c.dat.,ἀκταὶ ἐναντίαι ἀλλήλῃσιν Od.10.89
;Πάτροκλος δέ οἱ.. ἐ. ἧστο Il.9.190
, cf. Od.23.89: hence, fronting, face to face, ;ὄττις ἐ. τοι ἰσδάνει Sapph.2.2
; δεῖξον.. τὸ σὸν πρόσωπον δεῦρ' ἐ. πατρί before him, E.Hipp. 947; τὰναντία τινί things open to one's sight, X.Cyr.3.3.345: abs.,ἐ. στάνθ' E.Hipp. 1078
(but ἐ. κεῖσθαι look opposite ways, Pl.Smp. 190a).b with Verbs of motion, in the opposite direction, ἔνθα οἱ.. ἐναντίη ἤλυθε μήτηρ came to meet him, Il.6.251; ;δύο ἅμαξαι ἐ. ἀλλήλαις Th.1.93
;ἄνεμος ἐ. ἔπνει X.An.4.5.3
.c Astrol., in diametrical aspect, Vett.Val.70.16, Man.3.360.2 in hostile sense, opposing, facing in fight, c. gen.,ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν Il.5.497
, cf. S.Aj. 1284, X.An.4.3.28, etc.: c. dat., Il.5.12, E.Supp. 856, IT 1415; οἱ ἐ. one's adversaries, A. Th. 375, Gorg.Fr. 12 D., etc.; the enemy, Hdt.7.225, Th.4.64, etc.b generally, opposed to,τινί X.An.3.2.10
; τὸ ἐ. the opposite party, Id.Ath.1.4; presenting obstacles, hindering, .c ὁ δι ἐναντίας the opponent in a alawsuit, PFlor.1.58.15 (iii A.D.), etc.3 of qualities, acts, etc., opposite, contrary, reverse,τἀναντί' εἰπεῖν A.Ag. 1373
;δίκαια καὶ τἀναντία S.Ant. 667
: mostly c.gen., τὰ ἐ. τούτων the very reverse of these things, Hdt.1.82, cf. Th.7.75, etc.; δείξας.. ἄστρων τὴν ἐ. ὁδόν, i.e.τὴν τοῦ ἡλίου ὁδὸν ἐ. οὖσαν τοῖς ἄστροις E.Fr. 861
: also c. dat., ; τἀναντία πρήσσειν [ τῇ ὑγιείῃ] Democr.234;δύο τὰ -ώτατα εὐβουλίᾳ Th.3.42
; ;ἐναντία λέγει αὐτὸς αὑτῷ Id.Prt. 339b
, cf.Ar.Ach. 493;τἀναντία τούτοις Pl. Prt 323d
; ἐναντία γνῶναι ταῖς πλείσταις [ πόλεσιν] X.Lac.1.2;τὴν ἐ. τινὶ ψῆφον θέσθαι D.19.65
; simplyτὴν ἐ. θέσθαι τινί Pl.La. 184d
: folld. byἤ, τοὺς ἐ. λόγους ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε Hdt.1.22
;τοὐ. δρῶν ἢ προσῆκ' αὐτῷ ποιεῖν Ar.Pl.14
;τοὐ. ἔπαθεν ἢ τὸ προσδοκώμενον Pl.Lg. 966e
, cf. R. 567c, etc.: freq. strengthd., πᾶν τοὐ., πάντα τἀ., quite the contrary, Lg. 967a, X.Mem.3.12.4; πολὺ τοὐ. Stratt.57; .4 in the Philos. of Arist., τἀναντία (dist. fr. other ἀντικείμενα, Metaph. 1018a25 ) are contraries, esp. the two attributes within the same genus which differ most widely from each other (as hot and cold), Cat. 6a18, al.b ἐ. ἀποφάνσεις, προτάσεις, contrary propositions (All B is A, No B is A), opp. contradictory (v. ἀντιφατικῶς), Id.Int. 17b4, APr. 63b28.II freq. in Adv. usages:1 from Hom. downwds., neut. ἐναντίον as Adv., opposite, facing, ἐ. ὧδε κάλεσσον here to my face, Od.17.544; εἰς ὦπα ἰδέσθαι ἐ. to look one in the face, 23.107;ἐ. προσβλέπειν τινά E.Hec. 968
, etc.; γυναῖκας ἀνδρῶν μὴ βλέπειν ἐ. ib. 975: abs., D.4.40, etc.: hence, like a Prep. c. gen., in the presence of,τῆς βουλῆς IG12.91
; τῶνδ' ἐ. S.OC 1002; μαρτύρων ἐ. Ar.Ec. 448;ἐ. τοῦ παιδίου Id.Lys. 907
;ἐ. ἁπάντων λέγειν Th.6.25
;ἐ. Διός Plb.7.9.2
; also neut. pl., IG7.1779 ([place name] Thespiae).b in hostile sense, against, c. gen., ἀνέσταν.. σφοῦ πατρὸς ἐ. Il.1.534;ἐ. ἰέναι τινός 21.574
;ἐ. μάχεσθαί τινος 20.97
;ἐ. ἵστασ' ἐμεῖο 13.448
: abs., ἐ. μίμνειν stand one's ground against, ib. 106: c. dat., νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐ. 20.252;ἐ. θεοῖς E.Or. 624
;ἐ. τῷ ὅρκῳ πράττειν IG22.1258.2
.c contrariwise, in [dialect] Att. also with the Art., τοὐναντίον on the other hand,τοὐ. δέ.. Antiph.80.4
; ἢ πάλιν τοὐ. Men.460.5; conversely, Pl.Men. 89e.d neut. pl. ἐναντία as Adv., c. dat., Hdt.6.32, Th.1.29, etc.2 with Preps., ἐκ τοῦ ἐ. over against, opposite, opp. ἐκ πλαγίου, X.HG4.5.15, etc.; ἐξ ἐναντίας, [dialect] Ion. - ίης, Hdt.7.225, Th.4.33 ( οἱ ἐξ ἐ. the opposing parties, prob. in PGrenf. 2.78.26 (iv A. D.)); ἐκ τῶν ἐ. on the contrary, Plb.5.9.9;ἀπ' ἐναντίας Ascl.Tact.1.2
;ἀπ' ἐ. Χωρεῖν Procop.Arc.4
; κατὰ τὰ ἐ. Pl.Ti. 39a: Geom., αἱ κατ' ἐναντίον τοῦ παραλληλογράμμου πλευραί the opposite sides of the parallelogram, Archim.Aequil.1.9; αἱ κατ' ἐ. τομαί opposite sections (i. e. branches) of the hyperbola, Apollon.Perg.Con. 3.23.3 regul.Adv. - ίως contrariwise, c. dat.,τούτοις οὐκ ἐ. λέγεις A.Eu. 642
;ἐ. διακεῖσθαί τινι Pl.R. 361c
;ἐ. ἀντικεῖσθαι Arist.Int. 17b20
; πικρῶς καὶ ἐ. like an enemy, D.19.339;ἐ. ἢ ὡς ἀνδραπόδοις τραφεῖσι Pl.Tht. 175d
; ἐ. ἔχειν to be exactly opposed, Id.Euthd. 278a; πρός τι to be contrary in respect of.., D.1.4; in the Logic of Arist., Metaph. 1057b11, al., cf. Procl.in Alc.p.268C.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐναντίος
-
35 ἐπικοινωνέω
A communicate with,τῷ ἔξω χωρίῳ Hp.Prog.7
; ; of troops in order of battle, to be in touch with,τοῖς ἄκροις Ascl.Tact.1.3
;ἐ. πᾶσαι αἱ ἐπιστῆμαι ἀλλήλαις κατὰ τὰ κοινά Arist.APo. 77a26
; τίνι οὐκ ἐ. [τὸ μάθημα] τῶν ἐπικαιροτάτων ἐν ἰητρικῇ; Hp.Fract.31, cf. Pl.Grg. 464c: c. dat. pers., D.29.36.2. share in a thing with one, τῶν γραμμάτων τί ἐπικοινωνεῖ; what letters has it in common? Pl.Cra..394c; νόμος οὐδὲν ἐπικοινωνῶν τῷ περὶ τῶν στεφανουμένων νόμῳ having nothing in common with.., Aeschin.3.44: generally, share in, c.gen., Ph.1.561.3. to be in partnership with, c. dat., POxy.1280.6 (iv A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικοινωνέω
-
36 ὑποτροχάζω
A = ὑποτρέχω 111.1, of moon and sun, c. dat., Gem.9.10; overlap, ὑποτροχάζουσι δὲ ἀλλήλαις αἱ τῶν ἠπείρων ἄκραι (in the Bosporus) Dion.Byz.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτροχάζω
-
37 ὑφορμέω
A lie at anchor in wait for others, Plb.3.19.8, 34.3.2, Ael. NA11.19, Charito 3.7, etc.: metaph.,αἱ πόλεις ὑ. ἀλλήλαις D.Chr. 38.42
;ὁ τοῦ κόλακος λόγος.. ὑ. τινὶ πάθει Plu.2.61e
; suspicion,Lib.
Decl.40 ([etym.] προθεωρία). 2, 46 ([etym.] προθεωρία). 2; τὰ ὑφορμοῦντα Sch. D. 1.1 (viii p.30 Dindorf).II lit., anchor under,ὑπὸ τὸ τεῖχος D.Chr.11.116
, cf. 7.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑφορμέω
-
38 συμπλέκω
συμ-πλέκω, zusammenflechten, verbinden; von der Ehe; zusammenkommen; von der Begattung. Pass. = sich umschlingen; bes. zum Kampfe, wie die Ringer; συμπλακῆναί τινι, mit einem kämpfen; auch vom Wortstreite; συνεπλάκησαν ἀλλήλαις αἱ πράξεις, sie wurden verwickelt -
39 Opposite
adj.P. and V. ἐναντίος, use P. ἐξ ἐναντίας, or adv. P. ἀντιπέρας, καταντικρύ, V. καταντίον, P. and V. ἐναντίον.Two waggons going in opposite directions brought up the stones: P. δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις τοὺς λίθους ἐπῆγον (Thuc. 1, 93, cf. Ar., Av. 1127).On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).The mainland opposite: P, ἡ ἤπειρος, ἡ κατάντικρυ.Encamp opposite, v.:P. ἀντιστρατοπεδεύεσθαι (dat. or absol.).Contrary: P. and V. ἐναντίος, P. ὑπεναντίος, V. ἀντίος.On the opposite side to that on which their men were scaling the wall: P. ἐκ τοὔμπαλιν ἢ οἱ ἄνδρες αὐτῶν ὑπερέβαινον (Thuc. 3, 22).The opposite, the contrary: P. and V. τοὔμπαλιν, τοὐναντίον, τἀναντία.Opposite to: P. and V. ἐναντίος (dat.).Overlooking: V. κατόψιος (gen.), ἀντίος (dat.) (also Plat. but rare P.).——————prep.In the presence of: P. and V. ἐναντίον (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Opposite
-
40 Silt
subs.P. πρόσχωσις, ἡ.They ( the islands) serve to bind the silt together: P. ἀλλήλαις τῆς προσχώσεως σύνδεσμοι γιγνονται (Thuc. 2, 102).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Silt
См. также в других словарях:
ἀλλήλαις — ἀλλήλων of one another fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ИОАНН ДАМАСКИН — Прп. Иоанн Дамаскин. Икона. Нач. XIV в. (скит св. Анны на Афоне) Прп. Иоанн Дамаскин. Икона. Нач. XIV в. (скит св. Анны на Афоне) [греч. ᾿Ιωάννης ὁ Δαμασκήνος, ὁ Χρυσορρόας, лат. Ioannes Damascenus] (2 я пол. VII в., Дамаск до 754 г.), прп. (пам … Православная энциклопедия
Lelantinischer Krieg — Darstellung zweier archaischer Reiter auf einer Vase des 6. Jahrhunderts v. Chr. Als Lelantischer Krieg wird ein Konflikt zwischen den griechischen Stadtstaaten Chalkis und Eretria bezeichnet, der sich in frühgriechischer Zeit – etwa 710 bis 650… … Deutsch Wikipedia
Lelantischer Krieg — Datum ca.710–650 v. Chr. Ort Euböa Ausgang umstritten … Deutsch Wikipedia
Guerra Lelantina — Fecha Entre finales del siglo VIII a. C. y la primera mitad del siglo VII a. C. Lugar Eubea, Grecia Resultado Sujeto de debate … Wikipedia Español
АНТРОПОЛОГИЯ ХРИСТИАНСКАЯ — АНТРОПОЛОГИЯ ХРИСТИАНСКАЯ (от греч. αντρωπος человек и λόγος учение) учение христианства о человеке. Христианство как таковое антропологично в самой сути: Евангелие Христа есть откровение о человеке, говорящее о природе, судьбе и пути… … Философская энциклопедия
безчислиѥ — БЕЗЧИСЛИ|Ѥ (5*), ˫А с. Безмерность, бесконечность; неумеренность: и нын˫а такожде за бечислиѥ и ѥдиноу силоу прѣ||кы гл҃ющиихъ съказаашесѩ. (διὰ τῆς ἀπειρίας!) КЕ XII, 149 150; ови же двѣ началѣ нероженѣ образують слова дроугъ дроугоу противьѥмь… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
εμποδίζω — και μποδίζω και μποδάω (AM ἐμποδίζω, Μ και ἀμποδίζω και μποδίζω) παρεμβάλλω εμπόδιο, γίνομαι ο ίδιος εμπόδιο, εναντιώνομαι σε κάτι, απαγορεύω, δυσχεραίνω, παρακωλύω («και σοφαὶ γνῶμαι... ἐμποδίζονται θαμά», Σοφ.) νεοελλ. (μτχ. παθ. παρακμ.)… … Dictionary of Greek
περιχωρώ — έω, ΝΜΑ [περίχωρος] θεολ. α) (για τα πρόσωπα τής Αγίας Τριάδος) συνυπάρχω, χωρώ μέσα στα άλλα δύο πρόσωπα («κιρναμένων ὥσπερ τῶν φύσεων, οὕτω δὴ καὶ τῶν κλήσεων καὶ περιχωρουσῶν εἰς ἀλλήλας τῷ λόγῳ τῆς συμφυΐας», Γρηγ. Ναζ.) β) (για τη θεία και… … Dictionary of Greek
προτίθεμαι — ΝΜΑ, και ο ενεργ. τ. προτίθημι Α έχω την πρόθεση να κάνω κάτι, σκοπεύω, σχεδιάζω (α. «προτίθεμαι να ταξιδεύσω» β. «πολλάκις προεθέμην ἐλθεῑν πρὸς ὑμᾱς», ΚΔ) αρχ. ενεργ. προτίθημι 1. (για φαγητό ή γεύμα) τοποθετώ κάτι μπροστά από κάποιον, παραθέτω … Dictionary of Greek
συμπλέκω — ΝΜΑ [πλέκω] 1. πλέκω κάτι μαζί με κάτι άλλο, σχηματίζω σύμπλεγμα (α. «συμπλέκω τα χέρια μου» β.«τῷ δὲ νικῶντι σταχύων δρεπομένην... συμπλέκειν στέφανον», Πλούτ.) 2. συνδέω, συνενώνω 3. μέσ. συμπλέκομαι α) συναποτελώ σύμπλεγμα β) έρχομαι στα χέρια … Dictionary of Greek