-
1 מטה
מִטָּה, מִיטָּהf. (b. h.; נָטָה) couch, bed, frame, bier. Ned.VII, 5, v. דַּרְגֵּש, Ib. 56a, a. fr. הכופה את מִטָתוֹ, v. כָּפָה. Ib.b מ׳ המיוחדת לכלים a bed designated for the exhibit of garments (not slept upon); Snh.20a. Ber.III, 1 נושאי המ׳ those carrying the bier; a. fr.מ׳של גילה, מ׳ גלילתא v. גִּלָּה, גְּלִילְתָּא.Sabb.47a, v. טרְסִי IPl. מִטּוֹת, מִי׳. Ned.56a; a. fr.Trnsf. family, offspring. Lev. R. s. 36 שהיתה מִטָּתוֹ שלימה his bed was perfect, his children were all righteous; Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII. Ber.60b. Pes.56a שמא … יש במִיטָּתִי פסול perhaps there is a blemish in my family; a. e. -
2 מיטה
מִטָּה, מִיטָּהf. (b. h.; נָטָה) couch, bed, frame, bier. Ned.VII, 5, v. דַּרְגֵּש, Ib. 56a, a. fr. הכופה את מִטָתוֹ, v. כָּפָה. Ib.b מ׳ המיוחדת לכלים a bed designated for the exhibit of garments (not slept upon); Snh.20a. Ber.III, 1 נושאי המ׳ those carrying the bier; a. fr.מ׳של גילה, מ׳ גלילתא v. גִּלָּה, גְּלִילְתָּא.Sabb.47a, v. טרְסִי IPl. מִטּוֹת, מִי׳. Ned.56a; a. fr.Trnsf. family, offspring. Lev. R. s. 36 שהיתה מִטָּתוֹ שלימה his bed was perfect, his children were all righteous; Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII. Ber.60b. Pes.56a שמא … יש במִיטָּתִי פסול perhaps there is a blemish in my family; a. e. -
3 מִטָּה
מִטָּה, מִיטָּהf. (b. h.; נָטָה) couch, bed, frame, bier. Ned.VII, 5, v. דַּרְגֵּש, Ib. 56a, a. fr. הכופה את מִטָתוֹ, v. כָּפָה. Ib.b מ׳ המיוחדת לכלים a bed designated for the exhibit of garments (not slept upon); Snh.20a. Ber.III, 1 נושאי המ׳ those carrying the bier; a. fr.מ׳של גילה, מ׳ גלילתא v. גִּלָּה, גְּלִילְתָּא.Sabb.47a, v. טרְסִי IPl. מִטּוֹת, מִי׳. Ned.56a; a. fr.Trnsf. family, offspring. Lev. R. s. 36 שהיתה מִטָּתוֹ שלימה his bed was perfect, his children were all righteous; Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII. Ber.60b. Pes.56a שמא … יש במִיטָּתִי פסול perhaps there is a blemish in my family; a. e. -
4 מִיטָּה
מִטָּה, מִיטָּהf. (b. h.; נָטָה) couch, bed, frame, bier. Ned.VII, 5, v. דַּרְגֵּש, Ib. 56a, a. fr. הכופה את מִטָתוֹ, v. כָּפָה. Ib.b מ׳ המיוחדת לכלים a bed designated for the exhibit of garments (not slept upon); Snh.20a. Ber.III, 1 נושאי המ׳ those carrying the bier; a. fr.מ׳של גילה, מ׳ גלילתא v. גִּלָּה, גְּלִילְתָּא.Sabb.47a, v. טרְסִי IPl. מִטּוֹת, מִי׳. Ned.56a; a. fr.Trnsf. family, offspring. Lev. R. s. 36 שהיתה מִטָּתוֹ שלימה his bed was perfect, his children were all righteous; Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII. Ber.60b. Pes.56a שמא … יש במִיטָּתִי פסול perhaps there is a blemish in my family; a. e. -
5 חסא I
חָסָאI m. (prob. fr. חוס to bend, cmp. Ber.56a quoted below) lettuce (h. חֲזֶרֶת). Pes.39a, v. חוּס ch. Ib. 116a, v. חַמָּא. Ber.56a (to one who dreamt that he saw lettuce on the wine keg) עיף עיסקך כח׳ thy business will be doubled (thrive) like lettuce; מריר … ח׳, v. מָרִיר I. Y.Kil.I, 27a top (expl. חזרת גלים) חַס דגורין (constr.), v. דְּגוֹרָא.Pl. חָסִין. Y.Maas. Sh. IV, end, 55c top., v. בַּסִּין. Gen. R. s. 67 ח׳ רברבין large (old) lettuce plants. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) מיסרא דח׳ a bundle of -
6 חָסָא
חָסָאI m. (prob. fr. חוס to bend, cmp. Ber.56a quoted below) lettuce (h. חֲזֶרֶת). Pes.39a, v. חוּס ch. Ib. 116a, v. חַמָּא. Ber.56a (to one who dreamt that he saw lettuce on the wine keg) עיף עיסקך כח׳ thy business will be doubled (thrive) like lettuce; מריר … ח׳, v. מָרִיר I. Y.Kil.I, 27a top (expl. חזרת גלים) חַס דגורין (constr.), v. דְּגוֹרָא.Pl. חָסִין. Y.Maas. Sh. IV, end, 55c top., v. בַּסִּין. Gen. R. s. 67 ח׳ רברבין large (old) lettuce plants. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) מיסרא דח׳ a bundle of -
7 חרב
חֲרֵב, חֲרוֹב, חֲרֵיבch. sam(חרב Ito be burned, dried up, ruined, waste). Targ. Ez. 26:2. Targ. Hos. 13:15. Targ. Is. 19:5; a. fr.Naz.32b דח׳בה״מ that the Temple has been destroyed. Ib. דיִחְרוֹב that it will be destroyed. Gitt.56a דלא לִיחֲרוֹבוכ׳ that Jerusalem may not be destroyed. Y.Ber.II, 5a top דברגליה חריב with whose arrival it was destroyed; a. fr. Af. אַחְרִיב, אַחְרוֹב to destroy, lay waste. Targ. Is. 42:15. Targ. Jud. 16:24; a. fr.Yoma 69b דאַחְרְבֵיהוכ׳ who destroyed the Temple. Taan.29a top לאַחְרוּבֵי Ms. M. a. Rashi (ed. לַחְרוּבֵי); Gitt.56a; לַחְרוּבֵי a. fr. Ithpe. אִיחֲרוּב, אִיחֲרִיב to be destroyed. Y. Ber. l. c. -
8 חרוב
חֲרֵב, חֲרוֹב, חֲרֵיבch. sam(חרב Ito be burned, dried up, ruined, waste). Targ. Ez. 26:2. Targ. Hos. 13:15. Targ. Is. 19:5; a. fr.Naz.32b דח׳בה״מ that the Temple has been destroyed. Ib. דיִחְרוֹב that it will be destroyed. Gitt.56a דלא לִיחֲרוֹבוכ׳ that Jerusalem may not be destroyed. Y.Ber.II, 5a top דברגליה חריב with whose arrival it was destroyed; a. fr. Af. אַחְרִיב, אַחְרוֹב to destroy, lay waste. Targ. Is. 42:15. Targ. Jud. 16:24; a. fr.Yoma 69b דאַחְרְבֵיהוכ׳ who destroyed the Temple. Taan.29a top לאַחְרוּבֵי Ms. M. a. Rashi (ed. לַחְרוּבֵי); Gitt.56a; לַחְרוּבֵי a. fr. Ithpe. אִיחֲרוּב, אִיחֲרִיב to be destroyed. Y. Ber. l. c. -
9 חֲרֵב
חֲרֵב, חֲרוֹב, חֲרֵיבch. sam(חרב Ito be burned, dried up, ruined, waste). Targ. Ez. 26:2. Targ. Hos. 13:15. Targ. Is. 19:5; a. fr.Naz.32b דח׳בה״מ that the Temple has been destroyed. Ib. דיִחְרוֹב that it will be destroyed. Gitt.56a דלא לִיחֲרוֹבוכ׳ that Jerusalem may not be destroyed. Y.Ber.II, 5a top דברגליה חריב with whose arrival it was destroyed; a. fr. Af. אַחְרִיב, אַחְרוֹב to destroy, lay waste. Targ. Is. 42:15. Targ. Jud. 16:24; a. fr.Yoma 69b דאַחְרְבֵיהוכ׳ who destroyed the Temple. Taan.29a top לאַחְרוּבֵי Ms. M. a. Rashi (ed. לַחְרוּבֵי); Gitt.56a; לַחְרוּבֵי a. fr. Ithpe. אִיחֲרוּב, אִיחֲרִיב to be destroyed. Y. Ber. l. c. -
10 חֲרוֹב
חֲרֵב, חֲרוֹב, חֲרֵיבch. sam(חרב Ito be burned, dried up, ruined, waste). Targ. Ez. 26:2. Targ. Hos. 13:15. Targ. Is. 19:5; a. fr.Naz.32b דח׳בה״מ that the Temple has been destroyed. Ib. דיִחְרוֹב that it will be destroyed. Gitt.56a דלא לִיחֲרוֹבוכ׳ that Jerusalem may not be destroyed. Y.Ber.II, 5a top דברגליה חריב with whose arrival it was destroyed; a. fr. Af. אַחְרִיב, אַחְרוֹב to destroy, lay waste. Targ. Is. 42:15. Targ. Jud. 16:24; a. fr.Yoma 69b דאַחְרְבֵיהוכ׳ who destroyed the Temple. Taan.29a top לאַחְרוּבֵי Ms. M. a. Rashi (ed. לַחְרוּבֵי); Gitt.56a; לַחְרוּבֵי a. fr. Ithpe. אִיחֲרוּב, אִיחֲרִיב to be destroyed. Y. Ber. l. c. -
11 חֲרֵיב
חֲרֵב, חֲרוֹב, חֲרֵיבch. sam(חרב Ito be burned, dried up, ruined, waste). Targ. Ez. 26:2. Targ. Hos. 13:15. Targ. Is. 19:5; a. fr.Naz.32b דח׳בה״מ that the Temple has been destroyed. Ib. דיִחְרוֹב that it will be destroyed. Gitt.56a דלא לִיחֲרוֹבוכ׳ that Jerusalem may not be destroyed. Y.Ber.II, 5a top דברגליה חריב with whose arrival it was destroyed; a. fr. Af. אַחְרִיב, אַחְרוֹב to destroy, lay waste. Targ. Is. 42:15. Targ. Jud. 16:24; a. fr.Yoma 69b דאַחְרְבֵיהוכ׳ who destroyed the Temple. Taan.29a top לאַחְרוּבֵי Ms. M. a. Rashi (ed. לַחְרוּבֵי); Gitt.56a; לַחְרוּבֵי a. fr. Ithpe. אִיחֲרוּב, אִיחֲרִיב to be destroyed. Y. Ber. l. c. -
12 קרב
קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced. -
13 קריב
קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced. -
14 קְרֵב
קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced. -
15 קְרֵיב
קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced. -
16 שדר I
שְׁדַרI (Shaf. of דור, דרר; cmp. שגר; Assyr. שדר to order); Pa. שַׁדַּר 1) to send. Targ. Gen. 38:20; 23. Targ. Job 39:3; a. fr.Ḥull.51a שדרן, read: שגרן, v. שְׁגַר I. Gitt.56a שַׁדַּר להווכ׳ send them a sacrifice, and see whether they will accept it. Ib. אזל ש׳ בידיהוכ׳ he went and sent through him Ḥull.56a שַׁדְּרָהּ לקמיהוכ׳ he sent the case to Rab M. Keth.85a, a. fr. לתקוני שַׁדַּרְתִּיךְוכ׳, v. עֲוַת; a. fr. 2) to throw. Yalk. Gen. 109 אנא … ואת מְשַׁדֵּר ואזיל I shall open my mouth, and thou shalt go on throwing in; Gen. R. s. 63 תהי משתדר (corr. acc.; Pesik. R. s. 16, a. e. משלח). Ithpa. אִשְׁתַּדַּר, Ithpe. אִשְׁתְּדַר to be sent; to be thrown. Targ. Prov. 17:11. Targ. Job 18:8; a. e.(Gen. R. s. 63, v. supra. -
17 שְׁדַר
שְׁדַרI (Shaf. of דור, דרר; cmp. שגר; Assyr. שדר to order); Pa. שַׁדַּר 1) to send. Targ. Gen. 38:20; 23. Targ. Job 39:3; a. fr.Ḥull.51a שדרן, read: שגרן, v. שְׁגַר I. Gitt.56a שַׁדַּר להווכ׳ send them a sacrifice, and see whether they will accept it. Ib. אזל ש׳ בידיהוכ׳ he went and sent through him Ḥull.56a שַׁדְּרָהּ לקמיהוכ׳ he sent the case to Rab M. Keth.85a, a. fr. לתקוני שַׁדַּרְתִּיךְוכ׳, v. עֲוַת; a. fr. 2) to throw. Yalk. Gen. 109 אנא … ואת מְשַׁדֵּר ואזיל I shall open my mouth, and thou shalt go on throwing in; Gen. R. s. 63 תהי משתדר (corr. acc.; Pesik. R. s. 16, a. e. משלח). Ithpa. אִשְׁתַּדַּר, Ithpe. אִשְׁתְּדַר to be sent; to be thrown. Targ. Prov. 17:11. Targ. Job 18:8; a. e.(Gen. R. s. 63, v. supra. -
18 δρύππα
δρύππᾱ, ἡ,A olive, AP6.299 (Phan.), Ath.2.56a. -
19 δυσκίνητος
δυσκῑν-ητος, ον,A hard to move, Pl.Ti. 56a, Ph.2.227 ([comp] Comp.), Thphr.Vent.35 ([comp] Sup.);πλοῖα Plb.1.22.3
. Adv. - τως, ἔχειν πρὸς τοὺς ἀνέμους Arist.Cael. 294b17
.II in mental relations,δ. πρὸς τοὺς φόβους Pl.R. 503d
;δ. ὑπὸ ὀργῆς Arist.VV 1250a5
; δ. ποιεῖντὴν διάνοιαν Id.PA 686a30
;ἕξις -οτέρα διαθέσεως Id.Cat. 9a10
; τὸ -ον obstinacy, Phld.Lib.p.55 O.; of language, clumsiness,τὸ ἄσχημον καὶ δ. Id.Po.994.35
. Adv. -τως καὶ δυσμαθῶς ἔχειν Pl.R. 503d
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσκίνητος
-
20 εὐκίνητος
εὐκῑν-ητος, ον,A easily moved, agile, Hp.Aph.3.17, Pl.Ti. 58e; - ότατον εἶδος ib. 56a; -ότερον ψυχὴ σώματος Arist.MM 1199b32
; -ότατον τὸ σφαιροειδές Id.de An. 405a12
, al.; of persons, Id.HA 491b13; mobile, of troops, Plb.1.40.7.3 easily moued, inclinable, πρὸς ἀρετήν, πρὸς ὀργήν, Arist.Cat. 13a27 ([comp] Comp.), Rh. 1379a26;πρὸς ἀδικίαν Zaleuc.
ap. Stob.4.2.19.4 = εὐέλεγκτος, Arist.Metaph. 991a16.5 of language, flowing, graceful, Phld. Po.994.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐκίνητος
См. также в других словарях:
Convoy JW 56A — was an Arctic convoy sent from Great Britain by the Western Allies to aid the Soviet Union during World War II. It sailed in January 1944, reaching the Soviet northern ports at the end of the month. Twelve ships arrived safely. During the voyage… … Wikipedia
Central Connect Diamond route 56, Choice Travel route X56 and A2Z Travel Route 56A — The 56, X56 and 56A are bus routes in the West Midlands, United Kingdom.Service 56 and 56A both link Birmingham with Brownhills West with service X56 linking Birmingham to Boney Hay. History* 06th September 2008 Choice Travel service X56 is… … Wikipedia
National Highway 56A (India) — 56A … Wikipedia
Weiße Strandvilla/ 56a O — (Olpenitz,Германия) Категория отеля: Адрес: 24376 Olpenitz, Германия … Каталог отелей
Osprey HSY-56A class gunboat — Hellenic Navy Gunboat HS Aittitos (Κ/Φ Αήττητος), P 268 at Faliron Bay. The Gunboat class Osprey HSY 56A is a class of naval vessel currently in service in the Hellenic Navy. These ships are similar to Gunboats Class HSY 55. First commissioned in … Wikipedia
List of highways numbered 56A — The following highways are numbered 56A:*Nebraska Spur 56A * (Former) … Wikipedia
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Военно-морские силы Греции — Ελληνικό Πολεμικό Ναυτικό Военно морские силы Греции Эмблема ВмС Греции Страна … Википедия
Lockheed AH-56 Cheyenne — AH 56 Cheyenne AH 56 Cheyenne during testing Role At … Wikipedia
New York State Route 345 — NYS Route 345 Map of northern St. Lawrence County with NY 345 highlighted in red Route informat … Wikipedia
Convoy JW 56B — was an Arctic convoy sent from Great Britain by the Western Allies to aid the Soviet Union during World War II. It sailed in late January 1944, reaching the Soviet northern ports at the beginning of February. All ships arrived safely. During the… … Wikipedia