-
21 ἀγαθός
-
22 αγαθός
[агатос] επ хороший, наивный. -
23 αγαθός
goodΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αγαθός
-
24 παντ-άγαθος
παντ-άγαθος, zu Allem gut, für Alles heilsam, Kräuter u. dgl., Sp.
-
25 παν-άγαθος
παν-άγαθος, auch 3 Endgn, Cratin. bei Poll. 6, 163, ganz, vollkommen gut, Plat. epist. VIII, 354 e u. Sp. Vgl. πανάριστος.
-
26 φιλ-άγαθος
φιλ-άγαθος, das Gute, die Guten liebend, Freund des Guten, der Rechtschaffenheit; Arist. magn. mor. 2, 14; N. T.; Plut. Comp. Rom. et Th. 2 u. öfter, u. a. Sp.
-
27 μῑσ-άγαθος
μῑσ-άγαθος, das Gute, die Guten hassend, Schol. Pind. P. 4, 507 u. a. Sp.
-
28 ἀ-πειρ-άγαθος
ἀ-πειρ-άγαθος, des Guten und Rechten unkundig, darin unerfahren, Sp.; adv., D. Sic. 15, 40.
-
29 ἀ-φιλ-άγαθος
ἀ-φιλ-άγαθος, ὁ, das Gute, die Guten nicht liebend, N. T.
-
30 ἐπι-χαιρ-άγαθος
ἐπι-χαιρ-άγαθος, der sich über Anderer Glück oder über Gutes freut, Eratosth. Strab. I, 61.
-
31 ὑπερ-άγαθος
ὑπερ-άγαθος, überaus gut, Sp.
-
32 ἰσ-άγαθος
ἰσ-άγαθος, gleich gut, Sp.
-
33 βοή
βοή, ἡ, 1) das Geschrei, der Ruf, βοὴν βοᾶν Ar. Nub. 1138; ἀϋτεῖν Eur. Hec. 1092; κελαδεῖν Hel. 375; ἀνολολύζειν Troa. 999; ϑωΰσσειν Soph. Ai. 335; bes. bei Hom. Schlachtgeschrei, Schlachtgetümmel, βοὴν ἀγαϑός, tüchtig zum lauten Schlachtruf, zur Schlacht selbst, Beiwort des Menelaus u. anderer Helden, βοὴν ἀγαϑὸς Μενέλαος Iliad. 2, 408, βοὴν ἀγαϑὸς Διομήδης 5, 347, βοὴν ἀγαϑὸς Αἴας 15, 249, βοὴν ἀγαϑὸν Πολίτην 24, 250, Ἕκτωρ βοὴν ἀγαϑός 13, 123; von einem Heere, Aesch. Spt. 88; u. übh. von verworrenem Geschrei, bes. der Klage, ϑόρυβος καὶ βοή Plat. Tim. 70 e; ἄμουσοι βοαὶ πλήϑους Lgg. III. 700 c; κλαυμοναὶ καὶ βοαί VII, 792 a. Uebtr., von leblosen Dingen, vom Brausen des Meeres, vgl. Od. 24, 48; von Flöten, βοὰν ἔχειν, = βοᾶν, Iliad. 18, 495 ἐν δ' ἄρα τοῖσιν αὐλοὶ φόρμιγγές τε βοὴν ἔχον; αὐλῶν, καλάμοιο, λυρᾶν, Pind. Ol. 3, 8 N. 5, 38 P. 10, 39; Πιερίδων 1, 13; σάλπιγγος Aesch. Spt. 376; ξύναυλος ὕμνων βοά Ar. Ran. 212; ἐν Φρυγίαις βοαῖς Eur. Bacch. 159; ὄρνις ἀποῤῥοιβδεῖ βοάς Soph. Ant. 1021. Bei Eur. Ion. 92 von der Stimme Apollo's im Orakel. – 2) flehender Anruf, Gebet, Tragg., Aesch. Spt. 254 Ch. 497; Soph. El. 630; Eur. Phoen. 1050. – 3) = βοήϑεια, herbeigerufene Hülfe, Aesch. Ag. 1322 Suppl. 711. – 4) ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα Thuc. 8, 92; Xen. Hell. 2, 4, 31; ὅσον ἀπὸ βοῆς D. Cass. öfter, nur mit blindem Lärm, zum Schein.
-
34 αγαθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
35 ἀγαθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
36 ταγαθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
37 τἀγαθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
38 ταγάθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
39 τἀγάθ'
ἀγαθί, ἀγαθίςball of thread: fem voc sgἀγαθά, ἀγαθόςgood: neut nom /voc /acc plἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc /acc dualἀγαθά̱, ἀγαθόςgood: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγαθέ, ἀγαθόςgood: masc voc sgἀγαθαί, ἀγαθόςgood: fem nom /voc plἀγατά, ἀγαστόςadmirable: neut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγαστόςadmirable: masc voc sgἀγαταί, ἀγαστόςadmirable: fem nom /voc plἀγατά, ἀγατόςneut nom /voc /acc plἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc /acc dualἀγατά̱, ἀγατόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀγατέ, ἀγατόςmasc voc sgἀγαταί, ἀγατόςfem nom /voc pl -
40 κακός
κακός, ή, όν, schlecht, im Allgem. Ggstz zu ἀγαϑός, was zu vergleichen; – 1) von Zuständen lebendiger Wesen und lebloser Dinge, schlecht in seiner Art, untauglich, nicht so, wie es seiner Natur od. Bestimmung nach sein könnte oder sollte, κακὰ εἵματα, Hom., von Personen = untüchtig zu einem Geschäft, nichtsnutzig, νομῆες Od. 17, 246; κακὸς δ' αἰδοῖος ἀλήτης, der verschämte Bettler versteht sein Gewerbe schlecht, ist ein schlechter Landstreicher, 17, 578; so ἰατρός Aesch. Prom. 471, ποιμήν Ag. 643; ναύτης, κυβερνήτης, Eur. Andr. 458 Suppl. 880; μάγειρος Plat. Phaedr. 265 e; nähere Bestimmungen werden im acc. hinzugesetzt, πάντα γὰρ οὐ κακός εἰμι, μετ' ἀνδράσιν ὅσσοι ἄεϑλοι Od. 8, 214; εἰ μὴ 'γὼ κακὸς γνώμην ἔφυν, d. i. wenn ich richtig urtheile, Soph. Phil. 898; κακοὺς πᾶσαν κακίαν Plat. Rep. VI, 490 d; auch dat., κακοὶ γνώμαισιν Soph. Ai. 493, unverständige; mit Präposit., κακὸς περὶ τὰ χρήματα Plat. Clitoph. 407 b; κακὸς εἰς φίλους Eur. Or. 424 Med. 84, wofür Or. 738 φίλοις steht; mit dem inf., κακὸς μανϑάνειν Soph. O. R. 545; κακὸς μένειν δόρυ Eur. Heracl. 744; ὑπουργεῖν, untüchtig zu dienen, Ar. Pax 422. – Bes. a) von Männern u. Kriegern = verzagt, muthlos, untauglich zum Kriege, feig, Il. 13, 279, Ggstz ἀγαϑός, ibd. 284, wie ἐσϑλός, 2, 365 u. öfter; καὶ ἄναλκις 8, 153 Od. 3, 375; κακὸς πρὸς αἰχμήν Soph. Phil. 1290; κακὸς καὶ ἄϑυμος Her. 7, 11, vgl. 104. 8, 68; καὶ δειλός Plat. Menex. 246 e; οἱ δειλοὶ καὶ ἄφρονες κακοί Gorg. 498 c; Xen. An. 1, 9, 15 u. öfter; οὐδ' ἑνὶ ἐπιτρέψονται κακῷ εἶναι 3, 2, 31, seine Schuldigkeit im Kriege nicht zu thun. – b) von schlechter Herkunft od. Geburt, niedrig, gemein, arm (vgl. den Ggstz ἀγαϑός); so Od. 6, 187 ἐπεὶ οὔτε κακῷ οὔτ' ἄφρονι φωτὶ ἔοικας, Ζεὺς δ' αὐτὸς νέμει ὄλβον; 4, 64 ἀνδρῶν γένος ἐστὲ διοτρεφέων βασιλήων· ἐπεὶ οὔ κε κακοὶ τοιούςδε τέκοιεν; Soph. οὐδ' ἐὰν τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ τρίδουλος, ἐκφανεῖ κακή O. R. 1063, du wirst doch nicht gering, aus niederm Stande erscheinen. So auch von Kleidern, κακὰ εἵματα, ärmliche Kleider, Od. 11, 190 u. öfter. – c) von dem Aeußern, häßlich; εἶδος μὲν ἔην κακός, ἀλλὰ ποδώκης Il. 10, 316, wo Eust. δύςμορφος erkl., nach der Ansicht der alten Griechen, welche vornehme Geburt, körperliche Wohlgestalt u. kriegerischen Muth als nothwendig vereinigt betrachten; Paus. 8, 49, 3 τὸ δὲ εἶδος ἦν τοῦ προςώπου κακός. – d) daran reiht sich dann die in der weitern Entwickelung der Begriffe immer herrschender werdende Bdtg des sittlich Schlechten, Bösen, bes. niederträchtig, nichtswürdig u. boshaft; einzeln schon bei Hom., ἐν νόστῳ ἀπόλοντο κακῆς ἰότητι γυναικός Od. 11, 383; πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαϑὸς μέγ' ὄνειαρ Hes. O. 344; Ggstz ὁ χρηστός, Soph. Ant. 516 u. gew. in Prosa; κακὸς πρός τινα, schlecht gesinnt gegen, Thuc. 1, 86. – 2) von Sachen, unglücklich, schlimm, verderblich, was den Menschen Unglück bringt. So geläufig bei Hom. μοῖρα, αἶσα, κῆρες, μόρος, οἶτος, πῆμα, κήδεα, ϑάνατος, νόσος, ἕλκος u. ä.; auch χόλος, ἔρις u. ä., πόλεμος, κυδοιμός, πόνος, φύζα, auch ἄνεμος, ϑύελλα. So auch Tragg., κακὸς δαίμων Aesch. Pers. 346, μόρος 361, ἄλγη 831, τύχη, böses Geschick, Unglück, Ag. 1203; Soph. Ai. 316 u. öfter; ἄτη 123; von üblem Ruf, δόξα, Eur. Herc. Fur. 292; φάτις, φήμη, Soph. Ai. 186 Eur. Hel. 621; λόγοι, Schmähreden, Soph. Ant. 259; ῥήματα Ai. 239; ἔπη 1302; anders ἄγγελος κακῶν ἐπῶν Ant. 274; vgl. Il. 17, 701 κακὸν ἔπος ἀγγελέοντα, üble Botschaft bringend; von übler Vorbedeutung, ὄρνις Eur. Hel. 1057; ὁδὸς δύςποτμος καὶ κακή Soph. O. C. 1435; Odyss. 20, 87 αὐτὰρ ἐμοὶ καὶ ὀνείρατ' ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων, unselige Träume; τάδε γ' ὧδε ϑεοὶ κακὰ τεκμήραντο Iliad. 6, 349. – Substantivisch, τὸ κακόν, Uebel, Unglück, Verderben, bei Hom. oft, δίδου δ' ἀγαϑόν τε κακόν τε Od. 8, 63, μέγα γὰρ κακὸν ἐγγύϑεν ἦεν 9, 423, ἀϑάνατον κακόν 12, 118, μὴ πού τι κακὸν πάσχωσιν ὀπίσσω Od. 2, 179, κακὰ πολλὰ μογήσας u. ä., wohin auch κακὰ μήδεσϑαί τινι, μητιάαν, ῥάπτειν gehören, wie die bei den Attikern so geläufigen Vrbdgn κακὸν ποιεῖν, ἐργάζεσϑαί τινα u. ä., Einem Böses anthun, die alle bei den Verbis angeführt sind; ἄμαχον κακόν Pind. P. 2, 76; ἦρξε τοῦ παντὸς κακοῦ Aesch. Pers. 427; ἄφερτον κακόν Ag. 1073; ἀτηρόν, ἀμήχανον, Eur. Med. 447 Andr. 353; οὐδ' εἴκεις κακοῖς, du weichst nicht dem Unglück, Aesch. Prom. 320; ἀναφυγαὶ κακῶν Ch. 931; ἀναρχίας μεῖζον οὐκ ἔστιν κακόν Soph. Ant. 668; εἰς κακὸν τοὺς φίλους ἄγειν 434; in Prosa, ἐκ κακῶν μεγάλων πεφευγότες Her. 1, 65, vgl. 3, 53; Thuc. 5, 65; ὑπὸ τοῦ κακοῦ νικώμενοι 2, 51; Pol. 5, 11, 1; ὁ τὰ κακὰ ἔχων, der Unglückliche, Plat. Legg. V, 731 d; ἀπαλλαγὴ εἴη κακῶν Rep. X, 610 d; bei Plat. auch im sittlichen Sinne das Böse, Laster, Bosheit; τὰ κακά, Feigheit, Xen. An. 3, 1, 25. – Adv. κακῶς, von Hom. an in denselben Verbdgn wie das adj., Ggstz εὖ, z. B. ἢ εὖ ἠὲ κακῶς νοστήσομεν, unglücklich, Il. 2, 253; κακῶς πράσσειν, Tragg. u. in Prosa, in übler Lage sein, Unglück haben, s. πράσσω; κακῶς κακῶς Ag. 901 Soph. El. 337; κακῶς δρᾶν, ποιεῖν τινα, Einen schlecht behandeln, mißhandeln, kränken, Tragg. u. in Prosa, κακῶς ποιεῖν τι, beschädigen, verletzen, verderben, κακῶς λέγειν τινά, s. die Verba; κακῶς ζῆν, Plat. Gorg. 512 b, u. sonst in Prosa. – Comparat. κακώτερος, Hom., z. B. πλαγκτοσύνης δ' οὐκ ἔστι κακώτερον ἄλλο βροτοῖσιν, es giebt kein größeres Unglück für die Menschen, Od. 15, 342, u. einzeln bei sp. D., ἄνδρ' ἀγαϑὸν γεγαῶτα κακωτέρῳ ἀνέρι εἶξαι Ap. Rh. 3, 421; Theocr. 27, 21; in Prosa erst spät, wie Alciphr. 3, 62. – Gew. compar. κακίων, κάκιον, u. superl. κάκιστος, schon Hom., εἰ κακίων σέϑεν ἔλϑοι Od. 14, 56; κάκιστ' ἀνδρῶν Soph. Phil. 962, μόρος κάκιστος Ant. 485, u. sonst bei den Tragg., wie in Prosa, ὅστις ἐμοῦ κάκιον ἐπαιδεύϑη Plat. Menex. 236 a, τὸν ἄριστον καὶ τὸν κάκι-στον ἄνδρα Rep. VIII, 544 a; – κακῑότερος hat Strat. 6 (XII, 7) gebildet. – Der Bdtg nach wird auch χείρων, χείριστος u. ἥσσων, ἥκιστος als compar. u. superl. zu κακός gebraucht, die man vgl. – Zu bemerken ist noch die häufige Verbindung des adj. u. adv., κακὸν κακῶς νιν ἐκτρῖψαι βίον Soph. O. R. 248, κακοὺς κακῶς φϑείρειαν Ai. 1370, vgl. Eur. Cycl. 268 Ar. Equ. 2. 189. 190; ἀπό σ' ὀλῶ κακὸν κακῶς Plut. 65, vgl. 418. 879. – In den Zusammensetzungen bezeichnet es zuweilen einen Fehler in dem Zuviel einer Eigenschaft, so daß es für ἄγαν zu stehen scheint, gew. aber stimmt es in der Bdtg mit δυς-überein u. drückt das Schlechte, Ueble, Unglückliche aus; oft deutet es auch nur an, daß die Sache in zu geringem Maaße vorhanden sei.
См. также в других словарях:
ἁγαθός — ἀγαθός , ἀγαθός good masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀγαθός — good masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αγαθός — ή, ό (Α ἀγαθός, ή, όν) καλός, χρηστός, ενάρετος νεοελλ. 1. καλόψυχος, άκακος 2. υπερβολικά εύπιστος, αφελής, ανόητος 3. το ουδ. ως ουσ. το αγαθό* αρχ. 1. συνετός, φρόνιμος 2. ευγενής στην καταγωγή 3. γενναίος, ανδρείος 4. αυτός που έχει επίδοση… … Dictionary of Greek
αγαθός — ή, ό 1. καλός, ενάρετος: Ήταν άνθρωπος του Θεού, αγαθός κι απονήρευτος. 2. αφελής, απλοϊκός: Ήταν ο καημένος πολύ αγαθός και συχνά την πάθαινε. 3. το ουδ. ως ουσ., αγαθό σημαίνει το καλό, η ωφέλεια, το κέρδος: Η υγεία είναι το πολυτιμότερο αγαθό … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Βοὴν ἀγαθός. — См. Вы храбры на словах, попробуйте на деле … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἀγαθά — ἀγαθός good neut nom/voc/acc pl ἀγαθά̱ , ἀγαθός good fem nom/voc/acc dual ἀγαθά̱ , ἀγαθός good fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀγαθός — ἀγαθός , ἀγαθός good masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀγαθῶν — ἀγαθός good fem gen pl ἀγαθός good masc/neut gen pl ἀγαθόω do good to pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀγαθόω do good to pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀγαθόω do good to pres part act masc nom sg ἀγαθόω do good to pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀγαθόν — ἀγαθός good masc acc sg ἀγαθός good neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αγαθεύω — [αγαθός] φαίνομαι ή γίνομαι ανόητος, αφελής, αγαθοφέρνω, κουτοφέρνω … Dictionary of Greek
ἀγαθαῖς — ἀγαθός good fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)