-
1 דרא I
דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better? -
2 דרא II
-
3 דרא
-
4 דרא
-
5 דרי I, דרא
דְּרֵיI, דְּרָא (= h. זָרָה) to scatter, strew; to winnow. Targ. O. Ex. 32:20 דרא ed. Berl. (some ed. זרא); Y. דרי. Targ. Is. 41:16. Ib. 30:24; a. fr.B. Mets.74a מִידְרָא winnowing. Ab. Zar.44a what proof is there that vayissaém (2 Sam. 5:21) לישנא דדְרוּיֵי הוא Ar. a. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 7; ed. זרויי) has the meaning of scattering (to the winds)? Ans. (ref. to Is. 41:16) ומתרגמינן תדרינון (Ms. M. תבדר׳, ed. תזרי׳, v. supra) and we translate ( tissaëm) ‘shall scatter them. -
6 דרי II, דרא
דְּרֵיII, דְּרָא (cmp. דלי, a. b. h. נָשָׂא quoted in preced. art.) to carry away, to lift, bear, sustain. Sabb.66b a big ant דדָרֵי מידי which is carrying something. Meg.28a ד׳ מראוכ׳ was carrying a rake over his shoulder. Ib. אתא … וקא ד׳ מיניה ed. (Ms. M. a. Ar. שקיל) R. H. came and took it from him (to carry it himself). Ib. אי רגילת דדָרִית במתך דְּרִי if thou, in thy own place, art accustomed to carry (such things), carry it. Ab. Zar.44a it was a magnetic stone דהות דַּרְיָא ליה Rashi (ed. דרא, Yalk. Ms. II Sam. to XII, 30 דליא, Rabb. D. S. a. l. note 9) which sustained it (held the crown suspended).Ab. Zar.32a ודָרוּ בהדייהו and they carry (the fragments of soaked clay vessels) with them (Ms. M. ודרו ליה במיא, v. תְּרִי); a. fr.Sabb.77a כל חמרא דלא דריוכ׳ a wine which bears not an admixture of three (measures of water) to one, is no wine; B. Bath.96b דָּארֵי; Erub.29b. v. דּוּרָא IV. Ithpe. אִידְּרִי to be carried off; to get up involuntarily to save something. Ab. Zar.59b; 60b. Y.Sabb.III, 5d top ואִידְּרוּן חברייאוכ׳ the colleagues jumped up trying to bring him back. -
7 אדר II
אֵדֶרII h., אִדְרָא II or אֲדָרָא I ch. m. (v. אָדַר) (thick-leaved, dark) 1) a cedar species, prob. Spanish Juniper. R. Hash. 23a מאי קדרוס (ם) אדרא Ms. M. (ed. קתרוס) what is kedros (κέδρος)? Adara. Snh.108b what is gofer? רב אמר אדרא דביר׳ שילא אמרוכ׳ Ar. a Ms. Fl. (v. Rabb. D. S. a. l.); cmp. Gen. R. s. 31; Yalk. Gen. 51.Bets.15b יטע אדרוכ׳ let him plant an edar (allud. to addir, Ps. 93:4); א״נ אדראוכ׳ or adara as its (popular or Chald.) name is; as people say, it is called adara because it lasts for generations (א־דרא). Git. 69b אטרף א׳ leaves of ad. Ib. מיא דא׳ decoct thereof. 2) אִדְרָא fig-tree. Targ. II, Esth. 7:9 (to which perhaps belongs. Git. l. c.). -
8 אֵדֶר
אֵדֶרII h., אִדְרָא II or אֲדָרָא I ch. m. (v. אָדַר) (thick-leaved, dark) 1) a cedar species, prob. Spanish Juniper. R. Hash. 23a מאי קדרוס (ם) אדרא Ms. M. (ed. קתרוס) what is kedros (κέδρος)? Adara. Snh.108b what is gofer? רב אמר אדרא דביר׳ שילא אמרוכ׳ Ar. a Ms. Fl. (v. Rabb. D. S. a. l.); cmp. Gen. R. s. 31; Yalk. Gen. 51.Bets.15b יטע אדרוכ׳ let him plant an edar (allud. to addir, Ps. 93:4); א״נ אדראוכ׳ or adara as its (popular or Chald.) name is; as people say, it is called adara because it lasts for generations (א־דרא). Git. 69b אטרף א׳ leaves of ad. Ib. מיא דא׳ decoct thereof. 2) אִדְרָא fig-tree. Targ. II, Esth. 7:9 (to which perhaps belongs. Git. l. c.). -
9 אלכסנדרי
אֲלֶכְסַנְדְּרִיm. 1) Alexandrian. Sifra Bḥukk. chap. V, Lulianus the Alex. 2) pr. n. m. Alexandri, an Amora. Y.R. Hash. IV, 59c bot; a. e.Cant. R. to IV, 2 דרא … (corr. acc.). 3) v. אֲלַכְסִין.Pl. אֲלֶכְסַנְדְּרִיִּים; fem. אֲלֶכְסַנְדְּרִיֹּות. Men.100a Alexandrians. Ib. 28b כוסות א׳ (Yalk. Ex. 369 … רִיֹּות) Alexandrian cups (lengthy and narrow). Tosef.Meg.III (II), 6 בה״כ של א׳ a Synagogue built by Alexandrians in Jerusalem. -
10 אֲלֶכְסַנְדְּרִי
אֲלֶכְסַנְדְּרִיm. 1) Alexandrian. Sifra Bḥukk. chap. V, Lulianus the Alex. 2) pr. n. m. Alexandri, an Amora. Y.R. Hash. IV, 59c bot; a. e.Cant. R. to IV, 2 דרא … (corr. acc.). 3) v. אֲלַכְסִין.Pl. אֲלֶכְסַנְדְּרִיִּים; fem. אֲלֶכְסַנְדְּרִיֹּות. Men.100a Alexandrians. Ib. 28b כוסות א׳ (Yalk. Ex. 369 … רִיֹּות) Alexandrian cups (lengthy and narrow). Tosef.Meg.III (II), 6 בה״כ של א׳ a Synagogue built by Alexandrians in Jerusalem. -
11 אסא III
אָסָאIII m. (contr. of אדסא, v. הדס) myrtle. Targ. II, Esth. 2:7; a. e. R. Hash. 23a הדס ׳א hadas (Is. 41:19) is asa. Pes.56a א׳ רדא Ar., Ms. O. (ed. דרא) fresh (moist) myrtle. Ber.9b דאמטיית א׳וכ׳ you had to carry a myrtle-tree to the palace (when forced into public labor, v. אַנְגַרְיָא). Snh.44a (prov.) א׳ דקאי ביניוכ׳ a myrtle between willows still is a myrtle by name, and people call it a myrtle.Pl. אָסַיָּא. Targ. Esth. 8:15.Nidd.37a (Rashi, sing.) -
12 אָסָא
אָסָאIII m. (contr. of אדסא, v. הדס) myrtle. Targ. II, Esth. 2:7; a. e. R. Hash. 23a הדס ׳א hadas (Is. 41:19) is asa. Pes.56a א׳ רדא Ar., Ms. O. (ed. דרא) fresh (moist) myrtle. Ber.9b דאמטיית א׳וכ׳ you had to carry a myrtle-tree to the palace (when forced into public labor, v. אַנְגַרְיָא). Snh.44a (prov.) א׳ דקאי ביניוכ׳ a myrtle between willows still is a myrtle by name, and people call it a myrtle.Pl. אָסַיָּא. Targ. Esth. 8:15.Nidd.37a (Rashi, sing.) -
13 דברית
-
14 דַּבָּרִית
-
15 דורא IV
-
16 דּוּרָא
-
17 דְּרֵי
דְּרֵיI, דְּרָא (= h. זָרָה) to scatter, strew; to winnow. Targ. O. Ex. 32:20 דרא ed. Berl. (some ed. זרא); Y. דרי. Targ. Is. 41:16. Ib. 30:24; a. fr.B. Mets.74a מִידְרָא winnowing. Ab. Zar.44a what proof is there that vayissaém (2 Sam. 5:21) לישנא דדְרוּיֵי הוא Ar. a. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 7; ed. זרויי) has the meaning of scattering (to the winds)? Ans. (ref. to Is. 41:16) ומתרגמינן תדרינון (Ms. M. תבדר׳, ed. תזרי׳, v. supra) and we translate ( tissaëm) ‘shall scatter them. -
18 דְּרֵי
דְּרֵיII, דְּרָא (cmp. דלי, a. b. h. נָשָׂא quoted in preced. art.) to carry away, to lift, bear, sustain. Sabb.66b a big ant דדָרֵי מידי which is carrying something. Meg.28a ד׳ מראוכ׳ was carrying a rake over his shoulder. Ib. אתא … וקא ד׳ מיניה ed. (Ms. M. a. Ar. שקיל) R. H. came and took it from him (to carry it himself). Ib. אי רגילת דדָרִית במתך דְּרִי if thou, in thy own place, art accustomed to carry (such things), carry it. Ab. Zar.44a it was a magnetic stone דהות דַּרְיָא ליה Rashi (ed. דרא, Yalk. Ms. II Sam. to XII, 30 דליא, Rabb. D. S. a. l. note 9) which sustained it (held the crown suspended).Ab. Zar.32a ודָרוּ בהדייהו and they carry (the fragments of soaked clay vessels) with them (Ms. M. ודרו ליה במיא, v. תְּרִי); a. fr.Sabb.77a כל חמרא דלא דריוכ׳ a wine which bears not an admixture of three (measures of water) to one, is no wine; B. Bath.96b דָּארֵי; Erub.29b. v. דּוּרָא IV. Ithpe. אִידְּרִי to be carried off; to get up involuntarily to save something. Ab. Zar.59b; 60b. Y.Sabb.III, 5d top ואִידְּרוּן חברייאוכ׳ the colleagues jumped up trying to bring him back. -
19 דרתא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא). -
20 דַּרְתָּא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא).
См. также в других словарях:
Names of European cities in different languages: C–D — v · d · … Wikipedia
Drohobycz — Drohobytsch (Дрогобич) … Deutsch Wikipedia
Drohobytsch — (Дрогобич) … Deutsch Wikipedia
Drogobytch — Drohobytch Drohobytch Дрогобич Coordonnées … Wikipédia en Français
Drohobytch — Дрогобич Géolocalisation sur la carte : Oblast de Lviv … Wikipédia en Français
Ботошанский, Яков Абрамович — Янкев Ботошанский יעקבֿ באָטאָשאַנסקי Псевдонимы: Яаков бен Авроһом Янкэлэ Гуйбалес Шимэлэ Сорокер Яша Мончи Ханэ Левин Дата рождения: 6 августа … Википедия
Ботошанский — Ботошанский, Яков Абрамович Янкев Ботошанский יעקבֿ באָטאָשאַנסקי Псевдонимы: Яаков бен Авроһом Янкэлэ Гуйбалес Шимэлэ Сорокер Яша Мончи Ханэ Левин Дата рождения: 6 августа 1895 … Википедия
Ботошанский, Яков — Янкев Ботошанский (идиш יעקבֿ באָטאָשאַנסקי; также под псевдонимами: Яаков бен Авроhом, Янкэлэ Гуйбалес, Шимэлэ Сорокер, Яша Мончи, Ханэ Левин и др.; 6 августа 1895, Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии 26 октября 1964,… … Википедия
Ботошанский Я. — Янкев Ботошанский (идиш יעקבֿ באָטאָשאַנסקי; также под псевдонимами: Яаков бен Авроhом, Янкэлэ Гуйбалес, Шимэлэ Сорокер, Яша Мончи, Ханэ Левин и др.; 6 августа 1895, Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии 26 октября 1964,… … Википедия
Ботошанский Я. А. — Янкев Ботошанский (идиш יעקבֿ באָטאָשאַנסקי; также под псевдонимами: Яаков бен Авроhом, Янкэлэ Гуйбалес, Шимэлэ Сорокер, Яша Мончи, Ханэ Левин и др.; 6 августа 1895, Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии 26 октября 1964,… … Википедия
Ботошанский Яков Абрамович — Янкев Ботошанский (идиш יעקבֿ באָטאָשאַנסקי; также под псевдонимами: Яаков бен Авроhом, Янкэлэ Гуйбалес, Шимэлэ Сорокер, Яша Мончи, Ханэ Левин и др.; 6 августа 1895, Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии 26 октября 1964,… … Википедия