-
81 soveltua, olla sovelias
пригодиться, быть подходящим, подходить, подойти se ei sovellu hänelle это ему не подходит ~, käydä päinsä подходить, подойти, устраивать, устроить tule huomenna jos soveltuu приходи завтра, если это тебя устраивает ~, olla sopivaa быть уместным, быть приличным se on sopivaa paikkaa это приличное место -
82 tykätä (ark.)
любить ~ находить, одобрять mitä tykkäät uudesta puvustani? как ты находишь мой новый костюм? hän tykkää siitä hyvää ему это нравиться, он это одобряет hän tykkää siitä pahaa ему это не нравиться, он этим огорчен ~ хотеть minä teen mitä tykkään я делаю что хочу -
83 Mistä
Mistä nyt tuuli puhaltaa? Mistäs nyt tuuli puhaltaa? С чего бы это? С какой стати? Откуда ветер дует?
Mistä tämä aiheutuu? Чем это вызвано? -
84 aiemmin
aiemmin раньше aikaisemmin: aikaisemmin, aiemmin, varhemmin, ennen раньше, ранее, прежде
se tapahtui paljon aiemmin это произошло значительно раньше
раньше se tapahtui paljon ~ это произошло значительно раньше ~ tai myöhemmin раньше или позже -
85 ainakin
ainakin по крайней мере, во всяком случае
ainakin tämä on oikein во всяком случае это-то правильно
kuin mies ainakin как настоящий мужчина, как подобает мужчине
по крайней мере, во всяком случае ~ tämä on oikein во всяком случае это-то правильно kuin mies ~ как настоящий мужчина, как подобает мужчине -
86 muodollisuus
yks.nom. muodollisuus; yks.gen. muodollisuuden; yks.part. muodollisuutta; yks.ill. muodollisuuteen; mon.gen. muodollisuuksien; mon.part. muodollisuuksia; mon.ill. muodollisuuksiintämä on pelkkä muodollisuus это пустая формальность
формальность tämä on pelkkä ~ это пустая формальность ~, kaavamaisuus формализм, формалистика -
87 mutta
minä menin kouluun, mutta hän jäi kotiin я пошел в школу, а он остался дома
mutta но, а, однако
minä menin kouluun, mutta hän jäi kotiin я пошел в школу, а он остался дома
mutta siitä huolimatta но несмотря на это; а между тем
но, а, однако minä menin kouluun, ~ hän jäi kotiin я пошел в школу, а он остался дома ~ siitä huolimatta но несмотря на это; а между тем -
88 oikein
se on oikein ihme это прямо чудо
oikein, suorastaan прямо suorastaan: suorastaan, itse asiassa в сущности suorastaan прямо, просто, прямо-таки
правильно, верно ~ совсем, вполне ~ очень, весьма, совсем ~, suorastaan прямо se on ~ ihme это прямо чудо -
89 oppi
yks.nom. oppi; yks.gen. opin; yks.part. oppia; yks.ill. oppiin; mon.gen. oppien; mon.part. oppeja; mon.ill. oppeihinoppi урок, наука oppi учение, доктрина oppi, oppitunti урок oppi, uskonoppi( usk) догматика (религ.)
oppi, oppitunti урок oppitunti: oppitunti урок oppitunti урок, лекция, занятия oppitunti урок, учебный час oppitunti учебный час, академический час
oppi, uskonoppi (usk) догматика (религ.) uskonoppi: uskonoppi догматика, вероучение, учение о вере, богословие
учение, доктрина ~, uskon~ (usk.) догматика (религ.) ~ образование koulusivistys, koulun ~ школьное образование akateeminen ~ академическое образование ~, ~tunti урок ~ урок, наука se on minulle hyväksi opiksi это стало мне хорошим уроком, это стало мне хорошей наукой ~ обучение, учеба, учение ~ выучка koiran ~ выучка собаки sotilaiden hyvä ~ хорошая выучка солдат ~ обучение, учеба, учение -
90 perhe
yks.nom. perhe; yks.gen. perheen; yks.part. perhettä; yks.ill. perheeseen; mon.gen. perheiden perheitten; mon.part. perheitä; mon.ill. perheisiin perheihinperhe семья, семейство
perhe karttuu семья увеличивается
perhe on tuuliajolla семья не имеет пристанища; у семьи ни кола, ни двора; не иметь крыши над головой
perhe on yhteiskunnan perusyksikkö семья - это базовая единица общества
perhe on yhteiskuntaelämän alkumuoto семья - это начальная форма общественной жизни
perhe-eläke пенсия по потере кормильца
perhe-elämä семейная жизнь
семья, семейство -
91 piruttaa
бесить, выводить из себя, выводить из равновесия se on piruttanut minua меня это взбесило, это вывело меня из равновесия -
92 ponnahduslauta
yks.nom. ponnahduslauta; yks.gen. ponnahduslaudan; yks.part. ponnahduslautaa; yks.ill. ponnahduslautaan; mon.gen. ponnahduslautojen ponnahduslautain; mon.part. ponnahduslautoja; mon.ill. ponnahduslautoihinponnahduslauta трамплин (образн.) ponnahduslauta трамплин для прыжков в воду, прыжковая доска
se oli hänelle ponnahduslauta это послужило для него трамплином
трамплин для прыжков в воду, прыжковая доска ~ трамплин (образн.) se oli hänelle ~ это послужило для него трамплином -
93 selviö
yks.nom. selviö; yks.gen. selviön; yks.part. selviötä; yks.ill. selviöön; mon.gen. selviöiden selviöitten; mon.part. selviöitä; mon.ill. selviöihinse on selviö это - аксиома
selviö аксиома
аксиома se on ~ это - аксиома -
94 tuo
yks.nom. tuo; yks.gen. tuon; yks.part. tuota; yks.ill. tuohon; mon.gen. noiden; mon.part. noita; mon.ill. noihintuo тот, та, то, этот, эта, это
тот, та, то, этот, эта, это -
95 yksinomaan
yksinomaan исключительно, только лишь, единственно yksinään: yksinään, yksinomaan только, лишь yksistään: yksistään, pelkästään, yksinomaan, yksin, yksinään только, лишь
yksinomaan hänellä on oikeus siihen только у него было право на это
исключительно, только лишь, единственно ~ hänellä on oikeus siihen только у него было право на это -
96 yksityisilmiö
частное явление, отдельное явление se oli vain ~ это было лишь частным явлением, это было лишь частным случаем -
97 yli
yli, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.)
haapa kasvaa yli koko Suomen осина растет по всей Финляндии
hän on jo yli viidenkymmenen ему за пятьдесят
joen yli через реку
katsahtaa silmälasien yli взглянуть поверх очков
kello on yli viiden шестой час, время больше пяти
yli, korkeammaksi (jtak.) выше (чего-л.)
pitkälle yli puolenyön далеко за полночь
polvien yli nouseva hame юбка выше колен
yli, päällitse поверх (чего-л.)
se käy yli voimieni это свыше моих сил
yli, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.) yli, korkeammaksi (jtak.) выше (чего-л.) yli, pitkin по (чему-л.) yli, päälle, ylle на ( кого-л.,что-л.) yli, päällitse поверх (чего-л.) yli за (за какой-либо временной предел) yli через yli, ylitse через (кого-л., что-л.), на (кого-л., что-л.)
yli täyden määrän (oleva) сверх комплекта
yli voimiensa сверх сил
yli yön korko процент овернайт, овернайтный процент, овернайт
yli- главный, старший, сверх-, пере-
yli-ihminen сверхчеловек
yli-ikäinen великовозрастный yli-ikäinen устарелый, устаревший
yli-inhimillinen сверхчеловеческий
yli-insinööri главный инженер
yli, ylitse через (кого-л., что-л.), на (кого-л., что-л.) ylitse: ylitse через (кого-л., что-л.)
yli, päälle, ylle на (кого-л.,что-л.) ylle: ylle над (кем-л., чем-л.)
через joen ~ через реку ~, päällitse поверх (чего-л.) katsahtaa silmälasien ~ взглянуть поверх очков ~, päälle, ylle на (кого-л., что-л.) levittää liina pöydän ~ постелить скатерть на стол ~, pitkin по (чему-л.) haapa kasvaa ~ koko Suomea осина растет по всей Финляндии ~, korkeammaksi (jtak) выше (чего-л.) polvien ~ nouseva hame юбка выше колен ~ за (за какой-либо временной предел) pitkälle ~ puolenyön далеко за полночь kello on ~ viiden шестой час, время больше пяти hän on jo ~ viidenkymmenen ему за пятьдесят ~, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.) ~ ohjelman сверх программы se on ~ voimieni это свыше моих сил ~= главный, старший, сверх-, пере- -
98 ällöttää
yks.nom. ällöttää; yks.gen. ällötän; yks.part. ällötti; yks.ill. ällöttäisi; mon.gen. ällöttäköön; mon.part. ällöttänyt; mon.ill. ällötettiinällöttää: tämä ällöttää minua мне это противно, меня от этого тошнит
вызывать отвращение, быть противным tämä ~ minua мне это противно, меня от этого тошнит ällöttävä haju отвратительный запах, тошнотворный запах siitä minua ~ от этого меня тошнит, от этого меня тянет блевать (разг.) -
99 mistä
Mistä nyt tuuli puhaltaa? Mistäs nyt tuuli puhaltaa?
Mistä tämä aiheutuu?
* * *adverbiотку́даmistä olette kotoisin? — отку́да Вы родом?
mistä sen tiedätte? — отку́да Вы э́то зна́ете?
-
100 perhe
5) семья не имеет пристанища; у семьи ни кола, ни двора; не иметь крыши над головой7) семья, семейство* * *семья́onko teillä perhettä? — у вас есть семья́?
См. также в других словарях:
это же — это же … Русский орфографический словарь
ЭТО — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… … Толковый словарь Ушакова
это — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… … Толковый словарь Ушакова
ЭТО — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… … Толковый словарь Ушакова
Это всё... — Это всё… … Википедия
Это не я — Это не я, это он! (фильм) Это не я, это он! C’est pas moi, c’est lui Жанр … Википедия
ЭТО — экспериментальное творческое объединение Примеры использования ЭТО ТьМА ЭТО СВОИ2000 ЭТО электротехнический отдел техн. ЭТО эксплуатационно технический отдел техн … Словарь сокращений и аббревиатур
это — 1. ЭТО частица. 1. Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил. 2. (при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч.). Употр.… … Энциклопедический словарь
Это всё — Это всё… Альбом DDT Записан 1994 Жанр рок Длительность 42 мин 50 сек … Википедия
Это всё… — Альбом DDT Записан 1994 Жанр рок Длительность 42 мин 50 сек … Википедия
Это — – Spinal Tap This Is Spinal Tap … Википедия