-
61 член
сущ.муж.1. (син. участник) член (пĕрлешĕве кĕрекен çын, организаци е патшалйх); член профсоюза профсоюз членĕ; страны-члены Организации Объединённых Наций Пĕрлешнĕ Нацисен Организацине кĕрекен çĕршывсем2. (син. часть) пай; члены тела ÿт-пÿ пайĕсем ♦ члены семьи кил-йышри çынсем; члены предложения предложени членĕсем (грамматикǎра) -
62 and
ænd (полная форма) ;
(редуцированные формы) союз
1) и сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми
2) в сложных словах
3) противительный союз а, но I shall go and you stay here. ≈ Я пойду, а ты оставайся здесь. There are books and books. ≈ Есть книги и книги.
4) присоединяет инфинитив к сказуемому try and do it ≈ постарайтесь это сделать ∙знак & соединяет однородные члены предложения и целые предложения и, с - Paul * Mary Пол и Мери;
- apples, pears * plums яблоки, груши и сливы;
- they sang * danced они пели и танцевали;
- you * I мы с вами из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределенным артиклем с - bread * butter хлеб с маслом;
- ham * eggs яичница с ветчиной;
- knife * fork нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов;
- whisky * soda виски с содовой;
- father * mother отец с матерью;
родители;
- all men * women все люди;
- fish * chips is a good supper рыба с картошкой - хороший ужин (американизм) (просторечие) в усеченных словосочетаниях с - coffee * кофе с пончиками;
- ham * яичница с ветчиной;
- pork * свинина с фасолью образует многозначные числа - two hundred * twenty five двести двадцать пять;
- two thousand * thirty две тысячи тридцать;
- four * twenty двадцать четыре присоединяет дроби к целым числам и, с - four * three quarters четыре и три четверти;
- four * a half четыре с половиной (разговорное) присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, и - go * look at it пойди и взгляни на это;
- come * see давай посмотри-ка;
- try * do it попробуй это сделать;
- mind * bring the book не забудь принести книгу;
- let's wait * see поживем - увидим после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности - the patient went and died on me мой пациент неожиданно умер;
- his wife went and had another child его жена взяла да и родила еще одного ребенка присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придает им усилительное значение - the room was nice * cool в комнате была приятная прохлада;
- he was good * angry он был взбешен;
- I'll go when I'm good * ready я поеду, когда буду совершенно готов соединяя два одинаковых слова, подчеркивает различие в качестве, свойствах и - there are friends * friends есть друзья и друзья;
- there are dogs * dogs, some mean, some friendly собаки бывают разные - одни злые, другие добрые значение множественности или длительности процесса и - better * better все лучше и лучше;
- worse * worse все хуже и хуже;
- for hours * hours час за часом;
в течение долгих часов;
- he talked * talked он говорил и говорил;
- we walked miles * miles мы все шли и шли в сочетаниях * so on, * so forth и так далее, и тому подобное - we discussed travelling, sightseeing, * so forth мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном и другие;
и прочие - parties, picnics * so on вечера, пикники и многое другое;
- * then а потом, и затем;
кроме того, помимо этого - * yet, * still и все же, однако - * how еще как;
- you must be tired! - * how! вы, должно быть, устали! - Еще бы! присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью дополнительное сообщение и;
к тому же, при этом - it is a mere joke, * a poor one это просто анекдот, к тому же глупый cообщение, имеющее значение результата, следствия а, и - he told her * she wept он сказал ей, и она заплакала после глаголов в повелительном наклонении вводится предложение, выражающее неизбежное следствие и - stir * you are a dead man (по) шевельнись - и ты покойник употребляется при противопоставлении а, и - you take a seat, * I shall stand вы садитесь, а я постою;
- they staved at home, * we left они остались дома, а мы ушли;
- you are wrong, * you insist on being right вы неправы и упорствуете в своей неправоте (разговорное) в начале вопросительного предложения выражает удивление и, неужели - * you did it? и ты это сделал? обозначает переход к новой мысли а - * who goes with you? а кто с вами поедет?;
- * what good can it do? а что хорошего может получиться из этого?and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступок ~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книги ~ и;
boys and girls мальчики и девочкиfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все же~ и;
boys and girls мальчики и девочкиtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидимfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все жеfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все жеand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступокand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступокand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступок~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книги~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книгиtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидимtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидим -
63 and
1. [ænd] nзнак &2. [ænd (полная форма); ənd,ən,nd (редуцированные формы)]cjIapples, pears and plums - яблоки, груши и сливы
2. 1) из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределённым артиклем сknife and fork - нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов
father and mother - отец с матерью; родители
coffee and (вм. coffee and doughnuts) - кофе с пончиками
ham and (вм. ham and eggs) - яичница с ветчиной
pork and (вм. pork and beans) - свинина с фасолью
3. 1) образует многозначные числа:4. 1) разг. присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, иlet's wait and see - ≅ поживём - увидим
the patient went and died on me - мой пациент неожиданно умер /взял да умер/
his wife went and had another child - его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка
3) присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придаёт им усилительное значение:I'll go when I'm good and ready - я поеду, когда буду совершенно готов
5. соединяя два одинаковых слова, подчёркивает1) различие в качестве, свойствах иthere are dogs and dogs, some mean, some friendly - собаки бывают разные - одни злые, другие добрые
for hours and hours - час за часом; в течение долгих часов
6. в сочетаниях:and so on, and so forth - а) и так далее, и тому подобное; we discussed travelling, sightseeing, and so forth - мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном; б) и другие; и прочие; parties, picnics and so on - вечера, пикники и многое другое
and then - а) а потом, и затем; б) кроме того, помимо этого
and yet, and still - и всё же, однако
you must be tired! - and how! - вы, должно быть, устали! - Ещё бы!
другие сочетания см. под соответствующими словамиII1. присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью1) дополнительное сообщение и; к тому же, при этомit is a mere joke, and a poor one - это просто анекдот, к тому же /при этом/ глупый
2) сообщение, имеющее значение результата, следствия и т. п. а, иhe told her and she wept - он сказал ей, и она заплакала
2. после глаголов в повелительном наклонении вводит предложение, выражающее неизбежное следствие иIIIyou take a seat, and I shall stand - вы садитесь, а я постою
they stayed at home, and we left - они остались дома, а мы ушли
you are wrong, and you insist on being right - вы неправы и упорствуете в своей неправоте
IV1) выражает удивление и, неужелиand you did it? - и ты это сделал?
and who goes with you? - а кто с вами поедет?
and what good can it do? - а что хорошего может получиться из этого?
-
64 as
I1. вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что2. вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и этоhe was telling the truth, as you could see by his face - он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу
2. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)] adv1. как (например)some animals as the fox and the squirrel have bushy tails - у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты
2. как, одинаково3. в сочетаниях:as for - что касается, что до
as for that book I don't like it - что касается этой книги, то мне она не нравится
as from - канц. после; с такого-то числа
as from a date to be specified - с даты, которая будет определена /установлена/ позднее
I'm resigning from the committee as from now - я выхожу из состава комитета с сего числа
as of - амер. = as for
as per - ком., канц. согласно
as to - а) относительно, о; he said nothing as to wages - он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается
as to you, you can do whatever you like - что касается вас, то можете делать всё, что хотите
I am not certain as to whether this is true - я не уверен, правда это или нет
as well - а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay - вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once - хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go - вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well - он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам
as yet - до сих пор; пока ещё
другие сочетания см. под соответствующими словами3. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)]cj1. в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени ( часто just as) когда; в то время как, по мере того какas I was coming here I lost my key - когда я шёл сюда, я потерял ключ
(just) as he finished his speech - (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить
she sang as she worked - работая, она пела /напевала/
1) причины так как, поскольку, разas I am here, I'd better stay - раз я уже здесь, я лучше останусь
covered with dust as he was, he didn't want to come in - он не хотел входить, так как был весь в пыли
2) образа действия какhe will do as he likes - он поступит /сделает/ как захочет
3. вводит обстоятельственные обороты сравнения как; подобно тому какwhite as snow - белый как снег [см. тж. as... as]
4. вводит предикатив и др. члены предложения со значением как, в качестве; передаётся тж. твор. падежомto work as teacher [as judge] - работать учителем [судьёй]
5. ( в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы; чтоhe is not so foolish as to do that - он не так глуп, чтобы сделать это
as you know - как вы знаете, как известно
as is common /customary/ - как принято
as it happens - оказывается, между прочим
as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг
they were looking for a flat, as arranged - как было условлено, они искали квартиру
7. в сочетаниях:the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year - в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году
as if - словно, как будто
he looks as if he had seen a ghost - у него такой вид, словно привидение увидел
as if you didn't know that! - уж будто бы вы этого не знали [см. тж. as if]
as it is - в действительности, и так; однако
we hoped things would get better but as it is they are getting worse - мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
bad as it is, it could be worse - как это ни плохо, однако могло быть и хуже
as is - а) разг. как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is - мы купили стол, как он есть; б) ком. без гарантии качества; as is sale - продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества
as it stands - без перемен, так
as it stands, it is good enough - в таком виде это не так уж плохо
as it was - как ни, хотя
tired as they were, they continued their way - как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь
as... so - как... так (и)
as A is to B so B is to C - A относится к B, как B относится к C
as fire warms the body so does kindness warm the heart - огонь согревает тело, доброта - душу
as you treat me, so will I treat you - как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам
as though = as if
it looks as though it might rain - похоже, (что) пойдёт дождь
♢
as you were! - воен. отставить!as you do! - мор. так держать! ( команда)
as who should say - арх. так сказать; если можно так выразиться
as things, persons go - что касается чего-л., кого-л.
he is quite well-behaved as boys go - для мальчика он довольно хорошо себя ведёт
II [æs] n (pl asses [ʹæsi:z]) ист.it was very cheap as prices of cars go - учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево
1. ас ( древнеримская мера веса)2. ас ( древнеримская бронзовая монета) -
65 as
I1. вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что2. вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и этоhe was telling the truth, as you could see by his face - он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу
2. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)] adv1. как (например)some animals as the fox and the squirrel have bushy tails - у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты
2. как, одинаково3. в сочетаниях:as for - что касается, что до
as for that book I don't like it - что касается этой книги, то мне она не нравится
as from - канц. после; с такого-то числа
as from a date to be specified - с даты, которая будет определена /установлена/ позднее
I'm resigning from the committee as from now - я выхожу из состава комитета с сего числа
as of - амер. = as for
as per - ком., канц. согласно
as to - а) относительно, о; he said nothing as to wages - он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается
as to you, you can do whatever you like - что касается вас, то можете делать всё, что хотите
I am not certain as to whether this is true - я не уверен, правда это или нет
as well - а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay - вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once - хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go - вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well - он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам
as yet - до сих пор; пока ещё
другие сочетания см. под соответствующими словами3. [æz (полная форма); əz,z (редуцированные формы)]cj1. в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени ( часто just as) когда; в то время как, по мере того какas I was coming here I lost my key - когда я шёл сюда, я потерял ключ
(just) as he finished his speech - (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить
she sang as she worked - работая, она пела /напевала/
1) причины так как, поскольку, разas I am here, I'd better stay - раз я уже здесь, я лучше останусь
covered with dust as he was, he didn't want to come in - он не хотел входить, так как был весь в пыли
2) образа действия какhe will do as he likes - он поступит /сделает/ как захочет
3. вводит обстоятельственные обороты сравнения как; подобно тому какwhite as snow - белый как снег [см. тж. as... as]
4. вводит предикатив и др. члены предложения со значением как, в качестве; передаётся тж. твор. падежомto work as teacher [as judge] - работать учителем [судьёй]
5. ( в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы; чтоhe is not so foolish as to do that - он не так глуп, чтобы сделать это
as you know - как вы знаете, как известно
as is common /customary/ - как принято
as it happens - оказывается, между прочим
as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг
they were looking for a flat, as arranged - как было условлено, они искали квартиру
7. в сочетаниях:the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year - в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году
as if - словно, как будто
he looks as if he had seen a ghost - у него такой вид, словно привидение увидел
as if you didn't know that! - уж будто бы вы этого не знали [см. тж. as if]
as it is - в действительности, и так; однако
we hoped things would get better but as it is they are getting worse - мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
bad as it is, it could be worse - как это ни плохо, однако могло быть и хуже
as is - а) разг. как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is - мы купили стол, как он есть; б) ком. без гарантии качества; as is sale - продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества
as it stands - без перемен, так
as it stands, it is good enough - в таком виде это не так уж плохо
as it was - как ни, хотя
tired as they were, they continued their way - как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь
as... so - как... так (и)
as A is to B so B is to C - A относится к B, как B относится к C
as fire warms the body so does kindness warm the heart - огонь согревает тело, доброта - душу
as you treat me, so will I treat you - как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам
as though = as if
it looks as though it might rain - похоже, (что) пойдёт дождь
♢
as you were! - воен. отставить!as you do! - мор. так держать! ( команда)
as who should say - арх. так сказать; если можно так выразиться
as things, persons go - что касается чего-л., кого-л.
he is quite well-behaved as boys go - для мальчика он довольно хорошо себя ведёт
II [æs] n (pl asses [ʹæsi:z]) ист.it was very cheap as prices of cars go - учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево
1. ас ( древнеримская мера веса)2. ас ( древнеримская бронзовая монета) -
66 parenthesis
[pə'renθɪsɪs]1) Общая лексика: вставной эпизод, интервал, интермедия, круглая скобка, круглые скобки, предложение, скобка, скобки2) Грамматика: вводное предложение, вводное слово, вводное слово или предложение3) Математика: выражение, стоящее в круглых скобках, дужка, скобочный4) Общая лексика: величина, стоящая в круглых скобках5) Лингвистика: вводные компоненты предложения, вводные предложения, вводные слова, вводные члены предложения, внесение, парентеза6) Сленг: кривые ноги -
67 nor
cj также не (1). Союз nor вводит вторую часть сложноподчиненного предложения и однородные члены предложения при наличии отрицания в первой части:I do not know, nor do I care — Я не знаю, да и не интересуюсь (да и вообще мне все равно).
He had no time, nor wish to help them — У него не было ни времени, ни желания им помочь.
(2). Nor обычно стоит в начале предложения и требует инвертированного порядка слов. -
68 или
1. союзразд.употребляется при сопоставлении предложений или отдельных членов предложенияйәки, йә2. союзразд.-перечислит.объединяет предложения или отдельные члены предложения при перечислениийәили кофе, или чай — йә ҡәһүә, йә сәй
3. союз присоед.при перечислении употребляется для присоединения последних членов перечисленияйә, йә булмаһапоищи в шкафу или на полке — шкафтан, йә булмаһа кәштәнән эҙлә
4. союз противит.указывает на взаимосвязь действий, по значению соответствует словам `иначе`, `в противном случае`юҡһа, юғиһәуймись, или худо будет — тыныслан, юғиһә, насар булыр
5. союзпоясн.употребляется при введении вставных слов, по значению соответствует словам `то есть`, `иными словами`йәғни, икенсе төрлө әйткәндәпедагог, или учитель — педагог, йәғни уҡытыусы
6. союз вопросит.; разг.в вопросит. предложениях в знач. `разве?`, `неужели?`, `может быть?`әллә -
69 член
м.1) ( часть тела) membro m (f pl membra)2) ( часть целого) parte fчлены предложения — parti / membri di una proposizione di un periodo3) (общества, организации) iscritto, tesserato, socio, membro, componenteчлены комитета — membri / componenti del comitatoдействительный член академии — accademico m, socio effettivo d'una accademiaстать членом организации — affiliarsi, iscriversi all'organizzazione4) ( участник) membro, componenteчлен жюри — componente la giuria, giurato, membro della giuria5) (мужской половой орган) membro, pene -
70 член
-
71 üzv
сущ.1. член:1) часть тела человека (чаще о конечностях). Bədənimin bütün üzvləri ağrıyır все части тела болят2) лицо, входящее в состав какого-л. объединения, сообщества, группы людей. Kollektivin üzvü член коллектива, bir ailənin üzvləri члены одной семьи, yerli komitənin üzvü член месткома, təşkilat komitəsinin üzvü член организационного комитета (оргкомитета)3) лицо, государство, входящее в состав какой-л. общественной, научной, политической и т.п. организации. Avropa Şurasının üzvü член Совета Европы, Birləşmiş Millətlər Təşkilatının üzvü член Организации Объединённых Наций; müxbir üzv членкорреспондент, Milli Elmlər Akademiyasının həqiqi üzvü действительный член Национальной Академии наук4) одна из составных частей какого-л. целого. лингв. Cümlənin baş üzvləri главные члены предложения, ikinci dərəcəli üzvlər второстепенные члены2. орган (часть организма, выполняющая определённую функцию). анат. qoxu üzvləri органы обоняния, eşitmə üzvü орган слуха, nitq üzvləri органы речи, görmə üzvü орган зрения, hiss üzvləri органы чувств, sidik üzvləri мочевые органы, daxili üzvlər внутренние органы -
72 аъзо
(мн. от узв) 1. члены (об органах тела)аъзои бадан части тела2. члены какойл. организации, группы, какого-л. коллективааъзои ҷумла грам. члены предложения -
73 as if
как будто, будтовводит придаточные предложения разного типа и отдельные члены предложения, выражающие нереальные сравнения (как) если бы, (как) будто бы, словно, как бы - he walked fast * trying to escape он шел быстро, словно стараясь скрыться - he looks * he had been seriously ill он выглядит как после тяжелой болезни - it looks * it may rain похоже на то, что пойдет дождь - he looked up * from approval он поднял глаза, как бы ища одобрения употребляется в восклицательных предложениях (как) будто бы, словно - * you didn't know that! как будто бы вы этого не знали! -
74 as though
будто, якобывводит придаточные предложения разного типа и отдельные члены предложения, выражающие нереальные сравнения (как) если бы, (как) будто бы, словно, как бы - he walked fast * trying to escape он шел быстро, словно стараясь скрыться - he looks * he had been seriously ill он выглядит как после тяжелой болезни - it looks * it may rain похоже на то, что пойдет дождь - he looked up * from approval он поднял глаза, как бы ища одобрения употребляется в восклицательных предложениях (как) будто бы, словно - * you didn't know that! как будто бы вы этого не знали!Большой англо-русский и русско-английский словарь > as though
-
75 as if
[əzʹıf] phr cj1. вводит придаточные предложения разного типа и отдельные члены предложения, выражающие нереальные сравнения (как) если бы, (как) будто бы, словно, как быhe walked fast as if trying to escape - он шёл быстро, словно стараясь скрыться
he looks as if he had been seriously ill - он выглядит как после тяжёлой болезни
it looks as if it may rain - похоже на то, что пойдёт дождь
he looked up as if for approval - он поднял глаза, как бы ища одобрения
2. употребляется в восклицательных предложениях (как) будто бы, словноas if you didn't know that! - как /уж/ будто бы вы этого не знали!
-
76 этии
1. и. д. от эт= выступление (напр. с речью); высказывание; кини этиитин сэргээн иһиттилэр его выступление слушали с интересом; 2. грам. предложение; судургу этии простое предложение; этии чилиэннэрэ члены предложения; этиини ырытыы разбор предложения. -
77 sólo
adv tbtan sólo — то́лько; лишь
sólo nos faltaba eso — то́лько э́того нам не хвата́ло
¡y si sólo fuera eso! — е́сли бы то́лько э́то!
aunque sólo sea — хоть; хотя́ бы
ven aunque sólo sea media hora — приходи́ хоть на полчаса́
no sólo..., sino (también) — [ связывает однородные члены предложения]
no sólo..., sino que (también) — [ связывает целые предложения] не то́лько..., но и
con sólo que, sólo con que + Subj — см solamente 3)
sólo que — [вводное слово с ограничит. знач] то́лько (вот)
puedes ir, sólo que regresa pronto — мо́жешь идти́, то́лько возвраща́йся поскоре́е
-
78 as if
cj как если бы, как будто бы, словно, как бы (1). Союз as if вводит придаточное предложение и отдельные члены предложения, выражающие нереальные сравнения. Глагол придаточного предложения употребляется в форме Subjunctive:He looked up as if he were looking for approval — Он вскинул глаза, словно ища одобрения.
He ran as if his life was in danger — Он бежал так, как будто бы его жизнь была в опасности.
(2). Союз as if, а также though и when могут вводить причастные обороты:He looked at me as if trying to read my mind — Он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю.
(3). See after, cj (2). -
79 as if
[əz'ɪf]cjкак если бы, как будто бы, словно, как быHe looked up as if for approval. — Он вскинул глаза, словно ища одобрения.
He ran as if his life were in danger. — Он бежал так, словно его жизнь была в опасности.
USAGE:(1). As if вводит придаточное предложение и отдельные члены предложения, выражающие нереальные сравнения. Глагол придаточного предложения, как правило, употребляется в форме Subjunctive: He ran as if his life were in danger. Он бежал так, как будто бы его жизнь была в опасности. (2). Союз as if, а так же though и when могут вводить причастные обороты: He looked at me as if trying to read my mind. Он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю. (3.) See after, cj; USAGE (1.). -
80 Союз
Служебное слово, соединяющее однородные члены предложения или предложения.Сочинительные союзы. Подчинительные союзы.
––––––––––––––––––––––––––––––ир. БæттæгÆххуысгæнæг ныхасы хай хъуыдыйады æмхуызон уæнгтæ кæнæ хъуыдыйæдтæ кæрæдзийыл бæттынæн.Бабæтгæбастдзинады бæттæгтæ. Домгæбастдзинады бæттæгтæ.
––––––––––––––––––––––––––––––диг. БæттæгÆнхусгæнæг нихаси хай гъудиади æмхузон иуæнгтæ кенæ гъудиæдтæ кæрæдзебæл бæттунæн.Бабæтгæбастдзийнади бæттæгтæ. Домгæбастдзийнади бæттæгтæ.
См. также в других словарях:
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, компоненты предложения связанные синтаксическими отношениями знаменательные слова и словосочетания, рассматриваемые с точки зрения их роли в предложении. Не являются членами предложения служебные слова, обращения, вводные слова … Современная энциклопедия
Члены предложения — ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, компоненты предложения связанные синтаксическими отношениями знаменательные слова и словосочетания, рассматриваемые с точки зрения их роли в предложении. Не являются членами предложения служебные слова, обращения, вводные слова … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — связанные синтаксическими отношениями знаменательные слова и группы слов, рассматриваемые с точки зрения их роли в предложении. Не являются членами предложения служебные слова, обращения, вводные слова и некоторые др. Главные члены предложения… … Большой Энциклопедический словарь
Члены предложения — ЧЛЕН, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Члены предложения — ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ слова, входящие в предложение (см.), по их отношению к другим словам, входящим в предложение. Различают главные Ч. П. подлежащее (см.) и сказуемое (см.) и второстепенные Ч. П., к которым относят остальные полные (не… … Словарь литературных терминов
Члены предложения — Члены предложения структурно семантические компоненты предложения, выраженные полнозначными словами или словосочетаниями. Термин «Ч. п.» возник из за отсутствия однозначного соответствия между морфологическими классами или подклассами слов и… … Лингвистический энциклопедический словарь
Члены предложения — слова или словосочетания, выполняющие в предложении (См. Предложение) определённую семантико синтаксическую функцию. Двойная классификация слов по морфологическим признакам (части речи) и по синтаксической функции (Ч. п.) более всего… … Большая советская энциклопедия
члены предложения — связанные синтаксическими отношениями знаменательные слова и группы слов, рассматриваемые с точки зрения их роли в предложении. Не являются членами предложения служебные слова, обращения, вводные слова и некоторые другие. Главные члены… … Энциклопедический словарь
Члены предложения — структурно семантические компоненты предложения, выраженные полнозначными словами или словосочетаниями. Выделяемые с т. зр. их функции в предложении, Ч. П. подразделяются прежде всего на главные и второстепенные. Главными Ч. П. являются подл. и… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
члены предложения — лингв. Связанные между собой синтаксическими отношениями словоформы, организующие грамматический и семантический строй предложения. Главные члены предложения. Второстепенные члены предложения … Словарь многих выражений
члены предложения — Словоформы или словосочетания, соединенные синтаксическими отношениями и формальными связями. Имеют вещественное и грамматическое значения. Слова, лишенные номинативного содержания (предлоги, союзы, частицы, связки, модальные слова, междометия),… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило