-
1 полномочие
с.plein pouvoir m; mandat mширо́кие полномо́чия — pleins pouvoirs
превыше́ние полномо́чий — abus m de pouvoir
переда́ть свои́ полномо́чия — déléguer ses pouvoirs
сложи́ть с себя́ полномо́чия — abdiquer ses pouvoirs
* * *n1) gener. mandat, qualité2) law. procuration -
2 противоречие
с. в разн. знач.вну́тренние противоре́чия — contradictions internes
противоре́чия во взгля́дах — points de vue différents
дух противоре́чия — esprit m de contradiciton
* * *n1) gener. opposition, discrépance (англицизм), antagonisme, contradiction, contrariété2) phil. antinomie3) math. violation4) IT. confrontation -
3 величие
-
4 знак
м.1) signe mзнак ра́венства — signe d'égalité
знаки препина́ния — signes de ponctuation
восклица́тельный знак — point m d'exclamation
вопроси́тельный знак — point d'interrogation
печа́тный знак — caractère m typographique
водяно́й знак — filigrane m
номерно́й знак ( автомобиля) — plaque f ( или numéro m) minéralogique ( или d'immatriculation)
доро́жные знаки — panneaux routiers
2) ( клеймо) marque fтова́рный знак — label m
знак ка́чества — label de qualité
3) ( признак) signe m, marque f, indice mве́рный знак — signe certain
дурно́й знак — mauvais signe
знак внима́ния — signe d'attention
молча́ние - знак согла́сия — qui ne dit mot consent
4) ( сигнал) signe m, signal m••в знак дру́жбы — en signe d'amitié
в знак проте́ста — en signe de protestation
под знаком еди́нства — sous le signe de l'unité
де́нежный знак — papier-monnaie m, signe monétaire
опознава́тельный знак (дивизии, самолёта) — signe de reconnaissance
знак отли́чия — décoration f
знаки разли́чия — insignes m pl de grade
* * *n1) gener. enseigne, gage, médaille, note, piste (Ce comportement du fœtus reflète le développement et la maturation du système nerveux central une fois l’enfant né… une piste pour déceler les futurs troubles du comportement ?), preuve (чего-л.), signal, symbole, caractère (письменности), tag, appel, icône, indication, indice, marqueur, signe, témoignage, témoin, marque2) obs. intersigne3) liter. sceau, stigmate4) eng. caractéristique, cote5) math. signum (плюс или минус)6) metal. chiffre7) IT. caractère magnétique, (маркировочный) label, lettre, (маркировочный) étiquette, digit, signe (плюс или минус)9) Internet. picto -
5 различие
с.(несходство, разница) diversité f; distinction fде́лать разли́чие — faire une distinction
без разли́чия — sans distinction
принима́я во внима́ние всё разли́чие — toute proportion gardée
••зна́ки разли́чия воен. — insignes m pl de grade
* * *n1) gener. différenciation, dissemblance, distinction, distinguo, variété, discrépance (англицизм), altérité, différence, diversité2) med. disparation, disparité3) liter. clivage, divergence, démarcation, séparation -
6 дух
I( сознание) esprit mII( дыхание) haleine f; souffle m* * *м.1) филос. esprit mмате́рия и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit mдух противоре́чия — esprit de contradiction
дух вре́мени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) ( моральное состояние) courage m; esprit mси́ла духа — force morale
прису́тствие духа — présence f d'esprit
боево́й дух — esprit combattif
вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
мора́льный дух — moral m
поднима́ть дух — relever le moral
собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains
па́дать духом — perdre courage
у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...
у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) ( дыхание) разг. haleine fперевести́ дух — reprendre haleine
одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) ( запах) разг. odeur f6) ( призрак) ombre f, spectre mдо́брый дух — bon génie
вы́звать духов — évoquer les esprits
••расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit
в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps
испусти́ть дух — expirer vi
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!
* * *n1) eng. raie accidentelle, raie fantôme, raie parasite, satellite (в спектрографии)2) opt. fantôme -
7 Высота
hauteur f; (о полёте; над уровнем моря) altitude f* * *ж.1) hauteur (придых.) f; altitude f ( над уровнем моря)высота́ зву́ка — hauteur d'un son
высота́ полёта — altitude du vol
набира́ть высоту́ ав. — prendre de l'altitude
лете́ть на большо́й высоте́ — voler à haute altitude
на высоте́ 100 ме́тров — à la hauteur de cent mètres
высота́ со́лнца над горизо́нтом — hauteur du soleil sur l'horizon
2) ( возвышенность) hauteur (придых.) f, butte f, éminence f; воен. cote fкома́ндные высо́ты воен. — hauteurs dominantes; перен. leviers m pl de commande
3) (величина, уровень) degré mвысота́ температу́ры, давле́ния — degré de la température, de la pression
4) мат. hauteur (придых.) fвысота́ треуго́льника — hauteur d'un triangle
••быть, оказа́ться на высоте́ чего́-либо — être à la hauteur de...
с высоты́ своего́ вели́чия — du haut (придых.) de sa grandeur
* * *nmovie. La Hauteur (фильм, Россия) -
8 Фонтан
* * *м.нефтяно́й фонта́н — jet de pétrole
фонта́ны — les grandes eaux
••фонта́н красноре́чия — débordement m d'éloquence
не фонта́н разг. шутл. — pas chic
* * *nmovie. Délit de fuites (фильм, Россия) -
9 антагонистический
antagoniste, antagoniqueантагонисти́ческие противоре́чия — contradictions f pl antagonistes
* * *adjgener. antagonique, conflictuel, antagoniste -
10 высота
ж.1) hauteur (придых.) f; altitude f ( над уровнем моря)высота́ зву́ка — hauteur d'un son
высота́ полёта — altitude du vol
набира́ть высоту́ ав. — prendre de l'altitude
лете́ть на большо́й высоте́ — voler à haute altitude
на высоте́ 100 ме́тров — à la hauteur de cent mètres
высота́ со́лнца над горизо́нтом — hauteur du soleil sur l'horizon
2) ( возвышенность) hauteur (придых.) f, butte f, éminence f; воен. cote fкома́ндные высо́ты воен. — hauteurs dominantes; перен. leviers m pl de commande
3) (величина, уровень) degré mвысота́ температу́ры, давле́ния — degré de la température, de la pression
4) мат. hauteur (придых.) fвысота́ треуго́льника — hauteur d'un triangle
••быть, оказа́ться на высоте́ чего́-либо — être à la hauteur de...
с высоты́ своего́ вели́чия — du haut (придых.) de sa grandeur
* * *n1) gener. sublimité (мыслей, чувств и т.п.), taille (здания), élévation, altitude (над уровнем моря), hauteur, haut2) med. taille3) eng. creux, hauteur (полёта), profondeur -
11 дух
м.1) филос. esprit mмате́рия и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit mдух противоре́чия — esprit de contradiction
дух вре́мени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) ( моральное состояние) courage m; esprit mси́ла духа — force morale
прису́тствие духа — présence f d'esprit
боево́й дух — esprit combattif
вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
мора́льный дух — moral m
поднима́ть дух — relever le moral
собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains
па́дать духом — perdre courage
у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...
у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) ( дыхание) разг. haleine fперевести́ дух — reprendre haleine
одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) ( запах) разг. odeur f6) ( призрак) ombre f, spectre mдо́брый дух — bon génie
вы́звать духов — évoquer les esprits
••расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit
в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps
испусти́ть дух — expirer vi
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!
* * *n1) gener. haleine, note, démon, halenée, vent, esprit, génie, génie (языка, народа)2) phil. éon (у гностиков) -
12 качественный
1) qualitatifка́чественные разли́чия — différences qualitatives
ка́чественные измене́ния — changements qualitatifs
в ка́чественном отноше́нии — au point de vue de la qualité
ка́чественное прилага́тельное грам. — (adjectif) qualificatif m
ка́чественный ана́лиз хим. — analyse qualitative
2) ( высокого качества) de bonne qualitéка́чественные проду́кты — produits m pl de bonne qualité
* * *adj1) gener. de qualité, quantique (L'apparition de la vie se situe à partir d'une modification quantique de l'ADN au niveau de la cellule.), performant (Transformer les innovations en produits performants, standardisés et accessibles à tous les laboratoires.), qualitatif2) gram. qualificatif -
13 мания
ж.1) мед. manie fма́ния вели́чия — mégalomanie f, folie f des grandeurs
ма́ния пресле́дования — manie de la persécution
2) (пристрастие, влечение) manie fма́ния писа́ть жа́лобы — manie d'écrire des plaintes ( или des réclamations)
* * *n1) gener. délire, maladie, hantise, maniaquerie, manie2) med. folie3) colloq. spécialité, turlutaine4) liter. tic5) psych. compulsion -
14 неглубокий
прям., перен.peu profond, de peu de profondeur; superficiel ( поверхностный)неглубо́кая я́ма — trou peu profond
неглубо́кие зна́ния — connaissances superficielles
неглубо́кие противоре́чия — contradictions peu profondes
неглубо́кое чу́вство — sentiment peu profond
* * *adj1) gener. grossier, superficiel, à fleur de peau, facile2) liter. creux, épidermique -
15 неограниченный
illimité; absolu (тк. о власти)неограни́ченные полномо́чия — pouvoir illimité
неограни́ченная мона́рхия — monarchie absolue
* * *adj1) gener. absolu (о власти), autocratique (о власти), illimité2) liter. large3) IT. sans restriction -
16 непримиримый
1) irréconciliable; intransigeant ( о человеке); implacable ( о вражде)непримири́мая борьба — lutte f impitoyable
2) ( несовместимый) incompatibleнепримири́мые противоре́чия — contradictions f pl insolubles
* * *adjgener. implacable, intraitable sur (qch) (к чему-л.), irréconciliable, farouche, inconciliable, inexpiable (о борьбе и т.п.), irréductible, intransigeant -
17 остаток
м.оста́ток су́ммы — le reste de la somme
сшить фа́ртук из оста́тков мате́рии — coudre un tablier avec des coupons de tissu
2) мн.оста́тки — restes m pl, débris m pl; reliefs m pl ( еды); déchets m pl (продукты, подлежащие выведению из организма)
оста́тки пре́жнего вели́чия ирон. — vestiges m pl de la grandeur passée
3) мат. excès m; différence f ( разность)4) ( конец) fin f; restant m; reste mоста́ток жи́зни — fin de la vie
оста́ток дня — fin de la journée
оста́ток пути́ — reste du chemin ( или du trajet)
5) бухг. solde m; reliquat m••оста́тки сла́дки погов. — прибл. le fond, c'est pour le bon
без оста́тка ( целиком) — entièrement
* * *n1) gener. fond de tiroir, recoupe (материи при кройке), solde (на счёте), un reste de (qch) (чего-л.), excédent, vestige, coupon (кусок ткани), fond (в каком-л. сосуде), reste, résidu, surplus, demeurant, restant2) liter. épave, relent3) eng. coupon (ткани), (донный) fond, (твёрдый) produit résiduaire, solde (по счёту)4) chem. groupe, radical5) math. différence, excès6) fin. ligne de compte7) metal. culot, refus (на сите), résidu (ñì. òàûæå résidus)8) IT. balance (ñì. òæ. bilan), bilan, résidu (данных в памяти после завершения процедуры) -
18 отличие
с.1) ( различие) différence f, distinction fсуще́ственное отли́чие — différence importante
2) ( заслуга) уст. mérite m••знак отли́чия воен. — décoration f
в отли́чие от... — à la différence de...; contrairement à, au contraire de ( вопреки)
с отли́чием (окончить и т.п.) — avec mention excellente
* * *ngener. altérité, différence, distinction, distinguo, originalité -
19 превысить
-
20 превышать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧИЯ — Вишня (дерево и плод). Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
чия — 1. Гөлчәчәкләр семь. җимеш бирә торган агач яки куак 2. Шуның төшле, зур булмаган карасу кызгылт яки алсу кызыл җимеше. с. Шул җимештән әзерләнгән, ясалган чия төнәтмәсе. ЧИЯ КЫЗЫЛ – Карасу кызгылт, чия төсендәге. ЧИЯ КӨРӘН – Кызгылт көрән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
вельви́чия — вельвичия, и … Русское словесное ударение
гледи́чия — гледичия, и … Русское словесное ударение
нічия — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Иде́и вели́чия — см. Вернике экспансивные идеи … Медицинская энциклопедия
Ма́ния вели́чия — (megalomania) сочетание маниакального синдрома с бредом величия … Медицинская энциклопедия
нічия — [н ічиейа/] йе/йі … Орфоепічний словник української мови
чиялек — Чия куаклары, агачлары үсә торган бакча; чия үсә торган урын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чийсь — чия/сь, чиє/сь, займ. неознач. Невідомо кому належний, невідомо чий … Український тлумачний словник
Пляжный волейбол на летних Олимпийских играх 2012 (мужчины) — Волейбол на летних Олимпийских играх 2012 Волейбол … Википедия