Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

черты+лица

  • 21 лицо

    I ср.
    1) face правильные черты лицаregular features строгие черты лицаregular features тонкие черты лица ≈ delicate/refined features лицом к лицуface to face поставить лицом к лицу ≈ to confront изменяться в лице ≈ to change countenance сказать в лицо кому-н. ≈ to say to someone's face знать кого-н. в лицо ≈ to know someone by sight показать свое (настоящее) лицо ≈ to show one's true worth/colours сохранить лицо ≈ to save face терять лицо ≈ to lose face смотреть в лицо( кому-л./чему-л.) (напр., опасности) ≈ to face, to look in the face, to confront на лице написано ≈ you can read in smb.'s face/countenance спадать с лица разг. ≈ to become thin in the face бесстрастное лицо ≈ разг. dead-pan с открытым лицом ≈ (без маски, без бороды) barefaced у него лицо вытянулось ≈ his face fell (in surprise) они на одно лицо разг. ≈ they are as like as two peas, they look exactly the same черты лица ≈ features скуластое лицоbroad face в лицах ≈ (рассказывать, изображать) to act smth. out перед лицом ≈ in the face (of), confronted with (в приближении) ;
    in front of, before( в чьем-л. присутствии) - цвет лица
    2) (лицевая сторона) exterior;
    right side (ткани) показать товар лицом ≈ to show something to advantage, to make the best of something
    3) (человек) person важное лицо ≈ kingpin;
    разг. anybody;
    (влиятельное лицо) person of consequence действующее лицо ≈ (в пьесе) character, personage, dramatic persona должностное лицоofficial, functionary подставное лицоdummy, man of straw физическое лицоnatural person юридическое лицо ≈ juridical person невзирая на лицаwithout respect of persons, without regard for rank в лице ≈ in the person (of) от лица ≈ in the name (of), on behalf (of) частное лицоprivate person ∙ стирать/сметать/стирать с лица земли ≈ (кого-л./что-л.) to wipe smth./smb. off the face of the earth исчезать с лица земли ≈ to vanish from the face of the earth не ударить лицом в грязь ≈ not to disgrace oneself вам это к лицу ≈ it suits you very well нам не к лицу такие поступки ≈ such actions do not become us на нем лица нет ≈ he looks awful поворачиваться лицом к кому/чему-л. ≈ перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to II ср.;
    грам. person
    лиц|о - с.
    1. (часть головы) face;

    2. (отличительные черты) character;
    не иметь своего ~а have* no character;
    сохранить своё ~ preserve one`s identity/image;

    3. (человек) person;
    гражданское ~ civilian;
    физическое ~ юр. natural person;
    должностное ~ official, functionary;
    перемещённое ~ юр. displaced person;
    подставное ~ разг. dummy, man of straw;
    юридическое ~ juridical person;
    доверенное ~ юр. authorized person;

    4. (лицевая сторона) right side;

    5. грам. person;
    невзирая на ~а without respect of persons;
    перемениться в ~е change countenance;
    перед ~ом кого-л., чего-л. in the face of smb., smth. ;
    в ~ кому-л. to smb.`s face;
    в ~е кого-л. in the person of smb. ;
    ~ом к кому-л., чем-л. facing smb., smth. ;
    ~ом к ~у face to face;
    повернуться ~ом к чем-л. turn to face smth. ;
    показать товар ~ом make* the best of what one has;
    ~ом в грязь не ударить not disgrace oneself;
    знать кого-л. в ~ know* smb. by sight;
    смотреть в ~ чему-л. face smth. ;
    в ~е... in the person of...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > лицо

  • 22 feature

    ['fiːʧə] 1. сущ.
    1) особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий вид

    characteristic / distinctive / distinguishing feature — характерная особенность, особая примета, отличительная черта

    notable / noteworthy feature — выдающаяся особенность

    redeeming feature — оправдывающее свойство, компенсирующее свойство

    Syn:
    2) функция; возможность
    3) воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности
    4) лингв. дифференциальный признак
    5) ( features) черты лица; части лица

    delicate / fine features — тонкие черты

    Syn:
    6)
    7)
    а) кино полнометражный фильм; основной фильм кинопрограммы
    - double feature
    б) журн. центральная передача телепрограммы
    2. гл.
    1)
    а) являться характерной чертой, отличительным признаком; отличать, характеризовать

    Fear, hope, dismay featured every face. — На каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние.

    б) содержать в себе как отличительный, особенный элемент, свойство ( особенно о товарах)

    The Government posters feature precisely the same epithets. — На правительственных плакатах встречаются совершенно те же эпитеты.

    The Standard and Professional FineReader versions feature an easy-to-use built-in editor. — В версиях Standard и Professional системы FineReader имеется удобный встроенный редактор.

    2) напоминать кого-л., походить, быть похожим на кого-л. / что-л. ( обычно о чертах лица)
    Syn:
    3) рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать прям. и перен.

    The characters cannot be minutely featured. — Персонажей трудно изображать в подробностях.

    Syn:
    4) быть представленным, иметься в наличии, фигурировать

    The habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list. — Обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров.

    5) кино показывать фильм в кинотеатре, "крутить" фильм
    6) выводить в главной роли (какого-л. актёра); исполнять главную роль; принимать участие ( в проекте любого рода)

    The latest popular actress is featured in this new film. — В этом фильме играет самая популярная сейчас актриса.

    All laboratory men feature in this research. — В этом исследовании заняты все работники лаборатории.

    7) быть гвоздём программы; делать кого-л. гвоздём программы
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > feature

  • 23 arcvonás

    формы: arcvonása, arcvonások, arcvonást
    черты́ мн лица́
    * * *
    [főleg tsz.] черты n., tsz. лица;

    éles \arcvonások — строгие/заострённые черты лица;

    finom \arcvonások — тонкие черты лица; markáns \arcvonások — резкие черты лица

    Magyar-orosz szótár > arcvonás

  • 24 lineamenti

    Il nuovo dizionario italiano-russo > lineamenti

  • 25 facial features

    English-Russian base dictionary > facial features

  • 26 cizgi

    I
    сущ.
    1. штрих:
    1) черта, линия, являющаяся одним из основных элементов рисунка. Kağız üzərindəki cizgilər штрихи на бумаге, xəritədəki cizgilər штрихи на карте, divardakı cizgilər штрихи на стене; portret cizgiləri штрихи к портрету
    2) перен. отдельная подробность, черта, сторона чего-л.; частность, характерная деталь. Xarakterik cizgilər характерные штрихи (детали, черты), maraqlı cizgi nədə любопытный штрих в чём
    2. линия:
    1) узкая полоса, черта, проведённая на какой-л. поверхности от одной точки к другой. Cizgilərin nivelirlənməsi нивелировка линий
    2) очертания, контуры чего-л. Əlin cizgiləri линии руки; перен. sərt cizgilər строгие очертания, kədərli cizgilər скорбные линии
    3. чертёж (изображение чего-л. чертами, линиями на плоскости). Binanın cizgisi чертёж здания
    4. черта:
    1) узкая полоса, линия. Nazik cizgi узкая черта, əyri cizgi кривая черта, səth üzərində cizgi черта на какой-л. поверхности
    2) только мн. ч. линии, создающие в совокупности облик, очертания лица. Xoş cizgilər милые черты, incə (zərif) cizgilər нежные черты, sifətin mənalı (ifadəli) cizgiləri выразительные черты лица
    3) свойство, индивидуальная особенность. Fərdi cizgilər индивидуальные черты, əsas cizgi главная черта, müsbət cizgilər лит. положительные черты, aydın (parlaq) cizgilərlə яркими чертами (красками), zamanın cizgiləri черты времени (эпохи), контуры времени, qəhrəmanlara xas cizgilər черты, присущие (свойственные) героям
    6. очертания (внешний облик чего-л.); контур. Zahiri cizgilər внешние очертания; перен. real cizgilər реальные очертания
    7. морщинка, морщина (складка, бороздка на коже лица, тела). Vaxtsız cizgilər преждевременные морщины, dərin cizgilər глубокие морщины
    II
    прил.
    1. штриховой (выполненный штрихами). Cizgilərlə çəkilmiş şəkil штриховой рисунок
    2. линейный. Cizki perspektivi линейная перспектива
    3. чертёжный (предназначенный, служащий для черчения). Cizgi taxtası чертежная доска, cizgi stolu чертёжный стол, cizgi emalatxanası (cizgi otağı) чертёжная мастерская, чертёжная (помещение, где занимаются черчением, изготовляются чертежи)
    ◊ cizgi filmi мультфильм (мультипликационный фильм)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cizgi

  • 27 lineament

    noun
    (usu. pl)
    1) черты (лица); очертания
    2) отличительная черта (характера и т. п.)
    * * *
    1 (0) контуры; черты
    2 (n) очертания; характерная черта
    * * *
    1) черты; очертания 2) отличительная черта
    * * *
    [lin·e·a·ment || 'lɪnɪəmənt] n. черты, черты лица, очертания, отличительная черта
    * * *
    очертания
    черты
    * * *
    обыкн. мн. 1) черты (лица) 2) отличительная черта (характера и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > lineament

  • 28 chiselled

    ˈtʃɪzld прил. точеный;
    отделанный chiselled features ≈ точеные черты лица точеный, отделанный - * features тонкие черты лица, точеное лицо chiselled p. p. от chisel ~ точеный;
    отделанный;
    chiselled features точеные черты лица ~ точеный;
    отделанный;
    chiselled features точеные черты лица

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chiselled

  • 29 lineament

    ˈlɪnɪəmənt сущ.;
    обыкн. мн.
    1) черты (лица) ;
    очертания the exquisite lineaments of his face ≈ тонкие черты его лица
    2) отличительная черта( характера и т. п.) обыкн. pl черты (лица) ;
    очертания, контуры обыкн. pl отличительная или характерная черта lineament (обыкн. pl) отличительная черта (характера и т. п.) ~ (обыкн. pl) черты (лица) ;
    очертания

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lineament

  • 30 rugged

    ˈrʌɡɪd прил.
    1) уст. жесткий( о волосах)
    2) а) прям. перен. шероховатый, шершавый, неровный rugged verses ≈ неотделанные стихи Syn: rough, uneven б) грубый, морщинистый rugged features ≈ грубые, резкие черты лица Syn: wrinkled, furrowed, irregular в) пересеченный, заваленный, труднопроходимый (о местности) rugged country rugged terrain Syn: broken, uneven, stony в) редк. бурный, яростный Syn: rough, stormy, tempestuous
    3) а) суровый, строгий, прямой( о человеке) ;
    грубый, некультурный;
    тяжелый, трудный( о жизни) Syn: rough;
    rude, uncultivated, hardy;
    tough, difficult б) массивный, прочный;
    амер. крепкий, сильный Syn: strong, robust, vigorous
    4) неприятный на слух Syn: harsh, unpolished неровный, шероховатый;
    негладкий - * bark негладкая /шероховатая/ кора - * country сильно пересеченная местность - * mountains скалистые горы - a * coast изрезанный берег грубый, морщинистый - * features грубые черты лица нахмуренный неотшлифованный, грубый - * manners грубые манеры - * verses неотделанные стихи - * life тяжелая жизнь - * times тяжелые /трудные/ времена сильный, твердый, прямой, стойкий - * men закаленные люди - * individualism неистребимый индивидуализм - * kindness суровая доброта - * code of morals твердые моральные устои резкий( на слух) (американизм) крепкий;
    сильный (редкое) суровый, ненастный( о погоде) rugged бурный, яростный ~ грубый, морщинистый;
    rugged features грубые, резкие черты лица ~ неровный, негладкий, шероховатый;
    шершавый;
    rugged verses неотделанные стихи ~ прочный, массивный ~ амер. сильный, крепкий ~ суровый, строгий, прямой (о человеке) ~ тяжелый, трудный (о жизни) ~ country, амер. rugged terrain воен. пересеченная местность ~ грубый, морщинистый;
    rugged features грубые, резкие черты лица ~ country, амер. rugged terrain воен. пересеченная местность ~ неровный, негладкий, шероховатый;
    шершавый;
    rugged verses неотделанные стихи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rugged

  • 31 kasvojen

    kasvojen ilme выражение лица kasvojen ilme выражение лица, мина

    kasvojen piirteet, kasvonpiirteet (pl) лицо, черты лица (мн.ч.)

    kasvojen ääriviivat профиль лица

    kasvojen piirteet, kasvonpiirteet (pl) лицо, черты лица (мн.ч.) kasvonpiirteet: kasvonpiirteet лицо, черты лица

    Финско-русский словарь > kasvojen

  • 32 feature

    1. noun
    1) особенность, характерная черта; признак, свойство, деталь; a feature of a treaty положение договора; agricultural features агротехнические особенности
    2) (обыкн. pl) черты лица
    3) большая (газетная) статья
    4) сенсационный материал (о статье, сообщении по radio или телевидению)
    5) гвоздь программы; аттракцион
    6) полнометражный фильм; основной фильм кинопрограммы; центральная передача телепрограммы
    7) topogr. местный предмет; подробность рельефа местности
    8) (attr.) feature film художественный фильм; feature article очерк
    Syn:
    characteristic
    2. verb
    1) изображать, рисовать, набрасывать; обрисовывать
    2) быть характерной чертой
    3) показывать (на экране); выводить в главной роли
    4) делать гвоздем программы
    5) отводить важнейшее место; the newspaper features a story газета на видном месте помещает рассказ
    6) исполнять главную роль, выступать в главной роли
    7) collocation напоминать чертами лица, походить (на кого-л., что-л.)
    * * *
    1 (n) качество; материал; особенность; постоянный раздел; признак; свойство; сенсационный материал; характеристика; характерная черта; черта
    2 (v) изображать; характеризоваться
    * * *
    особенность; черты лица
    * * *
    [fea·ture || 'fɪːtʃə(r)] n. черта лица, черта, особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; подробность рельефа местности; гвоздь программы; большая статья в газете; полнометражный фильм; основной фильм кинопрограммы v. быть характерной чертой, показать на экране, показывать; рисовать, зарисовать
    * * *
    знак
    особенность
    предзнаменование
    признак
    примета
    черта
    чёрта
    * * *
    1. сущ. 1) а) особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий вид б) компьют. функция, функциональность, опция, сленг фича в) топогр. воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности г) фон. дифференциальный признак 2) обыкн. мн. черты лица; нос, уши и т.п. 2. гл. 1) а) напоминать кого-л., походить, быть похожим на кого-л., что-л. (обычно о чертах лица) б) рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать (в различных значениях) 2) а) являться характерной чертой, отличительным признаком б) содержать в себе как отличительный, особенный элемент, свойство (особенно о товарах) в) быть представленным, иметься в наличии 3) а) кино показывать фильм в кинотеатре, "крутить" фильм б) кино выводить в главной роли (какого-л. актера); исполнять главную роль; расш. принимать участие в) быть гвоздем программы; делать кого-л. гвоздем программы, выводить как главного

    Новый англо-русский словарь > feature

  • 33 good

    [ɡud]
    he is as good as promised me он почти что обещал мне; to be as good as one's word держать (свое) слово word: to be as good as one's good сдержать слово; to be better than one's word сделать больше обещанного be in a good shape вчт. быть в порядке common good общее благо common good общественная польза durable good долговременная польза economic good экономическое благо it is no good бесполезно; for good (and all) навсегда, окончательно good польза; to the good на пользу; в (чью-л.) пользу; for the good of ради, из-за good благо good годный; полезный; a good man for человек, подходящий для; milk is good for children молоко детям полезно good годный good добро, благо; to do (smb.) good помогать (кому-л.); исправлять (кого-л.) good добро good доброкачественный good добрый, добродетельный; good works добрые дела; good citizen добропорядочный гражданин good достаточный good законный good значительный; разг. здоровый; good thrashing здоровая взбучка; a good deal значительное количество, много good искусный good кредитоспособный good милый, любезный; how good of you! как это мило с вашей стороны! good надежный, кредитоспособный good надлежащий, целесообразный; to have good reason to believe иметь все основания считать good неоспоримый good обоснованный good плодородный good подходящий good полезный good польза; to the good на пользу; в (чью-л.) пользу; for the good of ради, из-за good польза good свежий, неиспорченный; good food доброкачественная, свежая пища; good lungs здоровые легкие good соответствующий good умелый, искусный; good at languages способный к языкам good умелый good усиливает значение следующего прилагательного: a good long walk довольно длинная прогулка; good morning доброе утро; good gracious! господи! (восклицание) good a (better; best) хороший; приятный; good features красивые черты лица; good to see you разг. приятно вас видеть; good news добрая весть good хороший good юридически действительный good добрый, добродетельный; good works добрые дела; good citizen добропорядочный гражданин good значительный; разг. здоровый; good thrashing здоровая взбучка; a good deal значительное количество, много good a (better; best) хороший; приятный; good features красивые черты лица; good to see you разг. приятно вас видеть; good news добрая весть good свежий, неиспорченный; good food доброкачественная, свежая пища; good lungs здоровые легкие good усиливает значение следующего прилагательного: a good long walk довольно длинная прогулка; good morning доброе утро; good gracious! господи! (восклицание) good hour смертный час; as good as все равно что; почти good in law юридически обоснованный good усиливает значение следующего прилагательного: a good long walk довольно длинная прогулка; good morning доброе утро; good gracious! господи! (восклицание) good свежий, неиспорченный; good food доброкачественная, свежая пища; good lungs здоровые легкие lung: lung анат. легкое; the lungs легкие; the lungs of London парки и скверы Лондона и его окрестностей; good lungs сильный голос good годный; полезный; a good man for человек, подходящий для; milk is good for children молоко детям полезно good усиливает значение следующего прилагательного: a good long walk довольно длинная прогулка; good morning доброе утро; good gracious! господи! (восклицание) morning: good утро; good morning с добрым утром; здравствуйте good a (better; best) хороший; приятный; good features красивые черты лица; good to see you разг. приятно вас видеть; good news добрая весть good значительный; разг. здоровый; good thrashing здоровая взбучка; a good deal значительное количество, много good a (better; best) хороший; приятный; good features красивые черты лица; good to see you разг. приятно вас видеть; good news добрая весть good добрый, добродетельный; good works добрые дела; good citizen добропорядочный гражданин good надлежащий, целесообразный; to have good reason to believe иметь все основания считать he is as good as promised me он почти что обещал мне; to be as good as one's word держать (свое) слово good милый, любезный; how good of you! как это мило с вашей стороны! I am good for another 10 miles я способен пройти еще 10 миль it is no good бесполезно; for good (and all) навсегда, окончательно known good заведомо исправный make good возмещать make good вознаграждать make good восполнять make good выполнять обещание make good делать успехи make good компенсировать make good преуспевать make: to good good вознаградить, компенсировать (за потерю) to good good доказать, подтвердить to good good амер. преуспевать to good good сдержать слово good годный; полезный; a good man for человек, подходящий для; milk is good for children молоко детям полезно no good амер. нестоящий человек, нестоящая вещь public good общественное благо good польза; to the good на пользу; в (чью-л.) пользу; for the good of ради, из-за what is the good of it? какая польза от этого?; какой в этом смысл?

    English-Russian short dictionary > good

  • 34 цӹре

    Г.
    1. цвет, окраска, колорит, расцветка, тон, оттенок; масть. Шӧртнялгӹ цӹре золотистый цвет; ц ӹрем вашталташ менять цвет.
    □ Шаршы, пӹзӹлмӹ якшар цӹрештӹ доно ӹшкӹмӹштӹм пӓлдӹртӓт. «Кӓнг. цевер.». Калина, рябина выдают себя своим красным цветом. (Михаил Иванович дон шӱмбелж ӹ) анжат: больница турештӹшӹ кугивлӓ лошты ик имни шалга, цӹрежӹ нӹнӹн ганьыракок. А. Канюшков. Михаил Иванович и его приятель смотрят: в березняке напротив больницы стоит одна лошадь, масть почти такая же, как у их лошади. Ср. тӱс.
    2. вид; внешность, наружность, внешний облик, черты лица. Шамым ямдымеш, ӹшке эдем цӹрем ямдымеш кӱ вара йӱэш? В. Сузы. Кто же пьёт до потери сознания, до потери своего человеческого облика? Хала ӹшке и гӹц ишкӹ цӹрежӹм вашталтен миӓ. Н. Ильяков. Сам город год от года меняет свой облик. Ср. тӱс, сын.
    3. лицо; передняя часть головы. Пӹрӹнзӹквлӓ цӹрем локтыл Погыневӹ тӹрвӹ век. А. Канюшков. Морщинки, портя лицо, собрались вокруг губ. (Рита) изиш кӹжгемӓлӹн, цӹрежӹ свезӓэм веле шӹнзӹн. А. Канюшков. Рита слегка пополнела, лицо её только посвежело. Ср. тӱс, чурий.
    4. вид; выражение лица, отражающее внутреннее состояние, внутренний облик. Ӓтям пиш когон лӱдӹн колтен. Цӹрежӓт вашталт кеш. Н. Игнатьев. Отец очень сильно испугался. Даже выражение лица его изменилось. Ср. тӱс, сын.
    5. облик; характер, вид, душевный склад. Ӓшӹндӓрен мимӹкӹжӹ, Поп цӹрежӹ яжон каеш. П. Першут. Если подумать (букв. вспомнить), хорошо виден характер попа. Кӹ зӹт ӹ нде махань ылметӹм, лачокшы цӹреэтӹм пӓлен шом. К. Беляев. Теперь я узнал, каков ты, каков твой истинный облик. Ср. т ӱс, сын.
    6. перен. признак; примета, знак, по которым можно угадать, узнать, определить что-л.; след. Проспект кымдыкеш шошым цӹ ре Вазалын шокшы шӱ лӹш гань. А. Атюлов. На весь проспект опустились приметы весны, как тёплое дыхание. Ср. тӱс, пале.
    7. перен., книжн. лицо; индивидуальный облик, чьи-л. отличительные черты. Тӱнымбал культурывлӓ лоштат мӓмнӓн культурынан ӹшке цӹрежӹ улы. «Цикмӓ». Среди мировой культуры и у нашей культуры есть своё лицо. Ср. тӱс, сын, пале.
    ◊ Цӹре вазаш (вазын кеӓш) лица нет на ком-л.; бледнеть, побледнеть; приобретать (приобрести) нездоровый вид. Изи шӱмжӹ пиш ясылана, вазын кен цӹрежӹ. Г. Матюковский. Маленькое сердечко очень страдает, он весь побледнел. Цӹре гӹц вазаш (вазын кеӓш, вазын колташ, вазын шӹнзӓ ш) бледнеть, побледнеть; лица нет на ком-л. Кӧри цӹре гӹц вазын шӹнзӹн, ясын, келгӹн шӱлештӹлеш. К. Беляев. Кӧри побледнел, дышит тяжело, глубоко. Цӹ ре гӹц кеӓш
    1. выцветать, выцвести; выгорать, выгореть; блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; терять (потерять) яркость окраски. (Семон Карп) цӹре гӹц кешӹ тошты тыгыржым кайыктен колтыш. Н. Игнатьев. Семон Карп показал выгоревшую рубашку. 2) бледнеть, побледнеть. Цӹре гӹц кешӹ лицӓвлӓштӹ пуше веле лӱдӹ шлӓ кайыт. Н. Игнатьев. Их побледневшие лица выглядят ещё более страшно. Ц ӹ ре пыраш приобретать (приобрести) нормальный, здоровый цвет лица. (Игнатин) поспеен, якшарген шӹцшӹ олма гань шӹргӹмыныштыжы цӹре пырен шӹнзӹн. В. Патраш. Его лицо, похожее на спелое, румяное яблоко, приобрело здоровый вид. Цӹре шоаш подрумяниться; испечься до румяной, золотистой корочки. Когылем к ӱӓшӹж ӹк ӱн, но ц ӹ реж ӹ шоде. Мой пирог испечься-то испекся, но не подрумянился. Цӹре ямаш (ямын кеӓш) бледнеть, побледнеть кто-л. Тиштӹ тама-ӓнят акъяры улы векӓт? Тӹвеш, цӹреэтӓт ямын кеш? Н. Игнатьев. Кажется, здесь есть что-то неладное? Вон, ты даже побледнел? Цӹрем пырташ придавать (придать) яркость, цвет, румянец, здоровый вид, цвет лица. Стрӓпкӓ кечет олмавлӓн цӹрештӹм пырта, кӱэштеш. Н. Игнатьев. Стряпуха-солнце печёт, придаёт румянец яблокам. Ц ӹ рем шокташ румянить, подрумянить; печь (испечь) что-л. до румяной корочки, золотистого цвета. Тошнурвлӓ цӹре шоктыман калацым арава циц лыктыт. Д. Орай. Тошнурцы привозят целые телеги подрумяненных калачей. Цӹрем(ӓт) ужаш агыл совсем не видать, видом не видать, не иметь представления о чём-л. Мӹнь колбасажын цӹрежӹмӓт ужделам. Г. Кириллов. Я колбасу и видом не видал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цӹре

  • 35 лицо

    с.
    1) faccia f, viso m, volto m
    черты лица — tratti del volto, lineamenti m pl
    спасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciata
    знать кого-л. в лицо — conoscere di vista
    лица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravolta
    не иметь своего лица — non avere personalità / carattere
    3) (человек, личность) persona f
    отдельные лица — alcuni m pl; le singole persone
    физическое / юридическое лицо спец. — persona fisica / giuridica
    4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f
    5) грам. persona f
    первое / второе / третье лицо — prima / seconda / terza persona
    от лица в знач. предл. + Рa nome di
    перед / пред лицом книжн. — di fronte a, a paragone di, in confronto a
    ••
    стереть / смести с лица земли кого-что высок.cancellare dalla faccia della terra
    лицом в грязь не ударитьmostrarsi dal lato migliore; mettersi in bella mostra; fare

    Большой итальяно-русский словарь > лицо

  • 36 ԴԻՄԱԳԻԾ

    գծի 1. (առավ, հոգն.) Черты лица. Նուրբ դիմագծեր нежные черты лица. 2. տե՛ս Դիմաշարժ։ 3. (փխբ.) Облик.
    * * *
    [N]
    черты лица (PL)

    Armenian-Russian dictionary > ԴԻՄԱԳԻԾ

  • 37 fattezze

    ж. мн.
    * * *
    сущ.
    общ. конституция (di belle fattezze — хорошо сложённый; статный, стройный), телосложение, черты лица

    Итальяно-русский универсальный словарь > fattezze

  • 38 lineamenti

    м. мн.
    2) основы, основные элементы
    * * *
    1. сущ. 2. гл.
    общ. основные элементы, очертания

    Итальяно-русский универсальный словарь > lineamenti

  • 39 physiognomy

    [ˌfɪzɪ'ɔnəmɪ]
    сущ.
    2) книжн. лицо; черты лица; выражение лица

    Although his physiognomy was European, he was clad in the turban. — И хотя черты лица у него были европейскими, его голову венчал тюрбан.

    3) рельеф, очертания (страны, местности, ландшафта)

    The old highways adapted themselves to the physiognomy of the country. — Старые магистрали вписались в окружающий ландшафт.

    4) аспект, характерная черта (чего-л.)

    He intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing. — Он желал сохранить характерные черты исчезающей культуры.

    Англо-русский современный словарь > physiognomy

  • 40 vultus

    ūs m. (тж. pl.)
    1) черты лица, лицо
    imago animi v. est C — черты лица — отображение души
    2) выражение лица (laetus C; tristis PM; torvus H; plenus furōris C)
    vultūs ficti simulatique C — притворное выражение лица, деланная мина
    vultūs avertĕre C — отвести взгляд, отвернуться
    5) (= facies) лицо, лик ( vultum ad sidĕra tollere O)
    6) обличье, внешность, вид ( salis placĭdi V)
    7) изображение, портрет ( Epicūri PM)

    Латинско-русский словарь > vultus

См. также в других словарях:

  • черты лица — сущ., кол во синонимов: 6 • внешний вид (18) • внешний облик (10) • внешность (16) …   Словарь синонимов

  • Черты лица — ЧЕРТА, Шы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • имеющий правильные, привлекательные черты лица — прил., кол во синонимов: 1 • красивый (136) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • черты — лица, наружность, облик, внешность, внешний вид, внешний облик Словарь русских синонимов. черты сущ., кол во синонимов: 6 • внешний вид (18) • …   Словарь синонимов

  • Лица, привлекаемые прокуратурой для производства дознания — Лица, привлекаемые прокуратурой для производства дознания[1] (ФРГ)  это должностные лица, управомоченные на проведение в ходе дознания отдельных процессуальных действий от имени предписавшей их компетентной прокуратуры, а равно от имени… …   Википедия

  • Черты — мн. Линии, очертания, создающие в совокупности облик, форму человеческого лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • черты бесчертны —    Лица, которого бесчертны / Неуловимые черты: / Снегурка с тёмным сердцем серны, / Газель оснеженная ты.    И.Северянин, Поэза предвесенних трепетов …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Фотоконкурс имени Карла Буллы \"Эпохи зримые черты\ — Обложка брошюры с работами победителей конкурса им. Карла Буллы Эпохи зримые черты Международный фотоконкурс имени Карла Буллы (отца отечественной репортажной фотографии) был учрежден в 2007 году Фондом исторической фотографии имени Карла Буллы и …   Википедия

  • Восстановление лица по черепу — Великая княгиня московская София Палеолог. Реконструкция по черепу С. Никитина Восстановление лица по черепу или метод …   Википедия

  • Шутер от первого лица — Скриншот из Nexuiz свободного и бесплатного онлайнового шутера от первого лица Шутер от первого лица (англ.  …   Википедия

  • Стилевые черты — – признаки текста, выражающие специфику и стилевое своеобразие соответствующего функц. стиля благодаря реализации функций последнего, обусловленных его экстралингвистическими факторами. Напр., см.: обобщенно отвлеченность, социальная оценочность …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»