Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ченный

  • 1 изму­ченный

    n
    gener. geschunden

    Универсальный русско-немецкий словарь > изму­ченный

  • 2 позначений

    техн. маркиро́ванный, ме́ченный, ме́ченый, наме́ченный, обозна́ченный, отме́ченный ( обозначенный), поме́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > позначений

  • 3 засекать

    1. < засечь> (26; ­к/ ­к, ­кла; a. ­ченный) einkerben, e-e Kerbe einschneiden (В in A); eintragen; Zeit stoppen; Pferd: verletzen; F entdecken;
    2. <засечь> (26; ­к/­к, ­кла; a. ­ченный) zu Tode prügeln
    * * *
    засека́ть
    1. <засе́чь> (-к/ ÷к, -кла́; auch ´-ченный) einkerben, eine Kerbe einschneiden (В in A); eintragen; Zeit stoppen; Pferd: verletzen; fam entdecken;
    2. <засе́чь>к/-к, -кла́; auch - ченный) zu Tode prügeln
    * * *
    засека́|ть1
    <-ю, -ешь> нсв, засе́чь св
    1. (де́лать засе́чку) einkerben, eine Kerbe einschneiden
    2. разг (примеча́ть) den Standort bestimmen
    3. (вре́мя) stoppen
    засека́|ть2
    <-ю, -ешь> нсв, засе́чь св
    прх (до́ смерти) zu Tode peitschen
    * * *
    v
    2) geol. auskerben
    3) navy. anpeilen, auspeilen (направление)
    4) milit. (за) abstoppen (время), ausmachen
    5) artil. anschneiden (цель, точку), orten
    6) geodes. anschneiden, einschneiden
    7) mining. abkerben, anhauen, anschlagen (выработку), ausbrechen (напр., новую горную выработку), auskerben (напр., горную выработку), brüsten, einschneiden (начало горной выработки), ritzen (начинать проведение горной выработки)
    8) forestr. kerben
    9) nav. einpeilen

    Универсальный русско-немецкий словарь > засекать

  • 4 ограниченный

    * * *
    ограни́ченный прил.
    bounded
    ограни́ченный почти́ всю́ду мат.essentially bounded
    равноме́рно ограни́ченный — uniformly bounded

    Русско-английский политехнический словарь > ограниченный

  • 5 охватывать

    несов. - охва́тывать, сов. - охвати́ть; (вн.)
    1) (окружать, заключать в себя) envelop [-'ve-] (d)

    пла́мя охвати́ло весь дом — the house was enveloped in flames

    охва́ченный пла́менем — enveloped in flames

    2) ( распространяться) involve, spread

    забасто́вка охвати́ла о́коло ста ты́сяч рабо́чих — the strike involved about a hundred thousand workers

    3) (включать, учитывать) include (d); embrace (d), cover (d)

    охва́тывать широ́кий круг вопро́сов — embrace / cover a wide range of questions

    4) ( о чувстве) seize (d), grip (d); ( об ощущении) creep (over)

    охва́ченный за́вистью — consumed with envy

    охва́ченный у́жасом — terror-stricken

    5) воен. surround (d)
    ••

    охвати́ть умо́м — comprehend (d)

    Новый большой русско-английский словарь > охватывать

  • 6 заряд

    * * *
    заря́д м. эл. взр.
    charge
    взрыва́ть заря́д в шпу́ре — set off [fire] a charge in a blast-hole
    во вре́мя заря́да или разря́да — on charge or discharge (of a storage battery)
    восстана́вливать заря́д — recharge a (storage) battery
    держа́ть заря́д — retain the charge (of a storage battery)
    досыла́ть заря́д взр. — push back [in] a charge
    приобрета́ть заря́д — acquire [assume, come by] a [the] charge
    производи́ть забо́йку заря́да ВВ взр. — tamp [steam] a charge
    ста́вить на заря́д — put on charge (of a storage battery)
    заря́д аккумуля́торной батаре́и — charge
    заря́д аккумуля́торной батаре́и при постоя́нном напряже́нии — constant-voltage charge
    заря́д аккумуля́торной батаре́и, уравни́тельный — equalizing charge
    заря́д аккумуля́торной батаре́и, уско́ренный ( подзаряд) — boost charge
    заря́д аккумуля́торной батаре́и, форси́рованный — forced charge
    заря́д а́тома — atomic charge
    заря́д взры́вчатого вещества́ — explosive charge
    глубоко́ зало́женный заря́д взр.deep-seated charge
    едини́чный заря́д эл.unit charge
    избы́точный заря́д эл.surplus charge
    иниции́рующий заря́д взр. — detonating [initiating] charge
    ка́мерный заря́д взр.chamber charge
    котлово́й заря́д взр.sprung-hole charge
    кумуляти́вный заря́д взр.shaped charge
    лине́йный заря́д эл.linear charge
    наведё́нный заря́д эл.induced charge
    нулево́й заря́д эл.zero charge
    объё́мный заря́д эл. — space [bulk] charge
    оста́точный заря́д эл. — residual charge, electric residue
    отказа́вший заря́д взр. — misfired [misfired charge]
    преде́льный заря́д взр.charge limit
    простра́нственный заря́д эл.space charge
    разноимё́нный заря́д эл.unlike charge
    рассредото́ченный заря́д взр. — decked [divided] charge
    результи́рующий заря́д эл.net charge
    свобо́дный заря́д эл.free charge
    заря́д с возду́шным промежу́тком взр.(air-)cushioned charge
    свя́занный заря́д эл.bound charge
    сква́жинный заря́д — deep-hole charge
    со́бственный заря́д эл.self-charge
    сосредото́ченный заря́д взр.concentrated charge
    сплошно́й заря́д эл.continuous charge
    стати́ческий заря́д эл.electrostatic charge
    то́чечный заря́д эл.point charge
    удлинё́нный заря́д взр.extended charge
    фикти́вный заря́д эл.fictituous charge
    шпурово́й заря́д взр.blast-hole charge
    элемента́рный заря́д эл.elementary charge
    заря́д ядра́ — nuclear [nucleus] charge
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > заряд

  • 7 доверенный

    bevollmächtigt; Vertrauens-; Su. m Bevollmächtigte(r); Treuhänder; Prokurist
    * * *
    дове́ренный bevollmächtigt; Vertrauens-; Su. m Bevollmächtigte(r); Treuhänder; Prokurist
    * * *
    дове́рен| ный
    I. <-ная, -ное; -, -а, -о>
    1. (полномо́чный) bevollmächtigt
    2. (уполномо́ченный) beauftragt
    II. <- ого>
    м
    1. (уполномо́ченный) Bevollmächtigter m
    2. ЭКОН Treuhänder m, Fiduziar m
    дове́ренный торго́вой фи́рмы Prokurist m
    * * *
    adj
    1) gener. Bevollmächtigte, Engvertraute, Prokurist (торговой фирмы, предприятия), Vertraute
    2) brit.engl. trustee
    4) fin. Bevollmächtiger, Treuhändler
    5) f.trade. Machthaber

    Универсальный русско-немецкий словарь > доверенный

  • 8 заболоченный

    (42 K.) versumpft; sumpfig, Sumpf-
    * * *
    заболо́ченный versumpft; sumpfig, Sumpf-
    * * *
    заболо́ченн|ый
    <-ая, -ое>
    прил Sumpf-
    заболо́ченный луг Sumpfwiese f
    заболо́ченная ме́стность Sumpfgegend f, Sumpfgelände nt
    * * *
    adj
    1) gener. anmoorig, versumpft
    2) geol. stagnierend, vermoort
    3) construct. moorreich

    Универсальный русско-немецкий словарь > заболоченный

  • 9 завинчивать

    , < завинтить> (15/15e.; ­ченный) zuschrauben, festschrauben; anziehen
    * * *
    зави́нчивать, <завинти́ть> (- ченный) zuschrauben, festschrauben; anziehen
    * * *
    зави́нчива|ть
    <-ю, -eшь> нсв, завинти́ть св
    прх zuschrauben, festschrauben
    * * *
    v
    1) gener. einschrauhen, nachschrauben, zudrehen (крышку и т. п.), festschrauben (до отказа), schrauben, verschrauben, zuschrauben
    2) eng. anziehen (напр. гайку), einschrauben

    Универсальный русско-немецкий словарь > завинчивать

  • 10 зсуканий

    техн. сви́тый ( о верёвке), скру́ченный ( нитками), ссу́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > зсуканий

  • 11 насуканий

    техн. накру́ченный ( насученный), насу́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > насуканий

  • 12 обрешетований

    техн. обреше́ченный, подреше́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > обрешетований

  • 13 полатований

    техн. обреше́ченный ( о кровле), подреше́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > полатований

  • 14 розсуканий

    техн. раскру́ченный ( на волокна), рассу́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > розсуканий

  • 15 сточений

    техн. ста́чанный, сто́ченный, уто́ченный

    Українсько-російський політехнічний словник > сточений

  • 16 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

  • 17 долг

    долг
    1. (обязанность) devo;
    он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;
    2. (взятое взаймы) ŝuldo;
    взять в \долг pruntepreni;
    дать в \долг pruntedoni;
    быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.
    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga

    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga

    * * *
    n
    1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)
    2) amer. acrecencia
    3) liter. tributación, tributo
    4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia
    5) econ. débitos (è)
    6) Peru. arruga
    7) Centr.Am. jarana
    8) Chil. dita

    Diccionario universal ruso-español > долг

  • 18 источить

    I сов. II сов., вин. п.
    1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)

    исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)

    2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)
    * * *
    I сов. II сов., вин. п.
    1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)

    исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)

    2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)
    * * *
    v
    1) gener. (àðîìàá, ñâåá) exhalar, (èçúåñáü) carcomer, (точением истереть) aguzar, afilar (con el uso), agujerear (продырявить), corroer, difundir, roer
    2) obs. (âëàãó è á. ï.) destilar

    Diccionario universal ruso-español > источить

  • 19 озабоченный

    1) прич. от озаботить
    2) прил. preocupado, cuidadoso

    озабо́ченное лицо́ — cara de preocupación

    озабо́ченный вид — aspecto inquieto

    озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones

    * * *
    1) прич. от озаботить
    2) прил. preocupado, cuidadoso

    озабо́ченное лицо́ — cara de preocupación

    озабо́ченный вид — aspecto inquieto

    озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones

    * * *
    adj
    1) gener. afligido, ansioso, cuidadoso, inquieto, preocupado
    2) colloq. cariacontecido

    Diccionario universal ruso-español > озабоченный

  • 20 сосредоточенный

    1) прич. от сосредоточить
    2) прил. (re)concentrado, recogido; atento ( внимательный); ensimismado ( о человеке)

    сосредото́ченный взгляд — mirada atenta

    сосредото́ченный ого́нь воен.fuego concentrado (convergente)

    * * *
    adj
    gener. abstraido, atento (внимательный), concentrado, ensimismado (о человеке), recogido

    Diccionario universal ruso-español > сосредоточенный

См. также в других словарях:

  • мо́ченный — моченный, ен, ена, ено, ены, прич.; моченный в воде лён …   Русское словесное ударение

  • то́ченный — точенный, ен, ена, ено, ены, прич.; плохо точенный нож …   Русское словесное ударение

  • упла́ченный — уплаченный, ен, ена, ено, ены [неупло/ченный] …   Русское словесное ударение

  • ПОРУ ЧЕННЫЙ — ПОРУ ЧЕННЫЙ, порученная, порученное; поручен, поручена, поручено. Прич. страд. прош. вр. от поручить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОРУ ЧЕННЫЙ — ПОРУ ЧЕННЫЙ, порученная, порученное; поручен, поручена, поручено. Прич. страд. прош. вр. от поручить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • изуве́ченный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от изувечить. 2. в знач. прил. Имеющий увечья; искалеченный. Изувеченный боец думал о том, что жизнь борьба и что в ней нет места для инвалидов. Короленко, Слепой музыкант. || в знач. сущ. О человеке. изувеченный,… …   Малый академический словарь

  • уполномо́ченный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от уполномочить. 2. в знач. сущ. уполномоченный, ого, м.; уполномоченная, ой, ж. Доверенное лицо, действующее на основании каких л. полномочий. Собрание уполномоченных. □ Ты, товарищ, поедешь сегодня же в качестве… …   Малый академический словарь

  • бу́ченный — бученный, ен, ена, ено, ены (отбутить) …   Русское словесное ударение

  • взбаламу́ченный — взбаламученный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • вздрю́ченный — вздрюченный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • взму́ченный — взмученный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»