-
1 измученный
ngener. geschunden -
2 позначений
техн. маркиро́ванный, ме́ченный, ме́ченый, наме́ченный, обозна́ченный, отме́ченный ( обозначенный), поме́ченный -
3 засекать
1. < засечь> (26; к/ к, кла; a. ченный) einkerben, e-e Kerbe einschneiden (В in A); eintragen; Zeit stoppen; Pferd: verletzen; F entdecken;2. <засечь> (26; к/к, кла; a. ченный) zu Tode prügeln* * *засека́ть1. <засе́чь> (-к/ ÷к, -кла́; auch ´-ченный) einkerben, eine Kerbe einschneiden (В in A); eintragen; Zeit stoppen; Pferd: verletzen; fam entdecken;* * *засека́|ть11. (де́лать засе́чку) einkerben, eine Kerbe einschneiden2. разг (примеча́ть) den Standort bestimmen3. (вре́мя) stoppenзасека́|ть2прх (до́ смерти) zu Tode peitschen* * *v1) gener. abstoppen (время), abstoppen (время секундомером), einkerben, stopfen (время секундомером), stoppen (время секундомером)2) geol. auskerben3) navy. anpeilen, auspeilen (направление)5) artil. anschneiden (цель, точку), orten6) geodes. anschneiden, einschneiden7) mining. abkerben, anhauen, anschlagen (выработку), ausbrechen (напр., новую горную выработку), auskerben (напр., горную выработку), brüsten, einschneiden (начало горной выработки), ritzen (начинать проведение горной выработки)8) forestr. kerben9) nav. einpeilen -
4 ограниченный
* * *ограни́ченный прил.
boundedограни́ченный почти́ всю́ду мат. — essentially boundedравноме́рно ограни́ченный — uniformly bounded -
5 охватывать
несов. - охва́тывать, сов. - охвати́ть; (вн.)1) (окружать, заключать в себя) envelop [-'ve-] (d)пла́мя охвати́ло весь дом — the house was enveloped in flames
охва́ченный пла́менем — enveloped in flames
2) ( распространяться) involve, spreadзабасто́вка охвати́ла о́коло ста ты́сяч рабо́чих — the strike involved about a hundred thousand workers
3) (включать, учитывать) include (d); embrace (d), cover (d)охва́тывать широ́кий круг вопро́сов — embrace / cover a wide range of questions
4) ( о чувстве) seize (d), grip (d); ( об ощущении) creep (over)охва́ченный за́вистью — consumed with envy
охва́ченный у́жасом — terror-stricken
5) воен. surround (d)••охвати́ть умо́м — comprehend (d)
-
6 заряд
* * *заря́д м. эл. взр.
chargeвзрыва́ть заря́д в шпу́ре — set off [fire] a charge in a blast-holeво вре́мя заря́да или разря́да — on charge or discharge (of a storage battery)восстана́вливать заря́д — recharge a (storage) batteryдержа́ть заря́д — retain the charge (of a storage battery)досыла́ть заря́д взр. — push back [in] a chargeприобрета́ть заря́д — acquire [assume, come by] a [the] chargeпроизводи́ть забо́йку заря́да ВВ взр. — tamp [steam] a chargeста́вить на заря́д — put on charge (of a storage battery)заря́д аккумуля́торной батаре́и — chargeзаря́д аккумуля́торной батаре́и при постоя́нном напряже́нии — constant-voltage chargeзаря́д аккумуля́торной батаре́и, уравни́тельный — equalizing chargeзаря́д аккумуля́торной батаре́и, уско́ренный ( подзаряд) — boost chargeзаря́д аккумуля́торной батаре́и, форси́рованный — forced chargeзаря́д а́тома — atomic chargeзаря́д взры́вчатого вещества́ — explosive chargeглубоко́ зало́женный заря́д взр. — deep-seated chargeедини́чный заря́д эл. — unit chargeизбы́точный заря́д эл. — surplus chargeиниции́рующий заря́д взр. — detonating [initiating] chargeка́мерный заря́д взр. — chamber chargeкотлово́й заря́д взр. — sprung-hole chargeкумуляти́вный заря́д взр. — shaped chargeлине́йный заря́д эл. — linear chargeнаведё́нный заря́д эл. — induced chargeнулево́й заря́д эл. — zero chargeобъё́мный заря́д эл. — space [bulk] chargeоста́точный заря́д эл. — residual charge, electric residueотказа́вший заря́д взр. — misfired [misfired charge]преде́льный заря́д взр. — charge limitпростра́нственный заря́д эл. — space chargeразноимё́нный заря́д эл. — unlike chargeрассредото́ченный заря́д взр. — decked [divided] chargeрезульти́рующий заря́д эл. — net chargeсвобо́дный заря́д эл. — free chargeзаря́д с возду́шным промежу́тком взр. — (air-)cushioned chargeсвя́занный заря́д эл. — bound chargeсква́жинный заря́д — deep-hole chargeсо́бственный заря́д эл. — self-chargeсосредото́ченный заря́д взр. — concentrated chargeсплошно́й заря́д эл. — continuous chargeстати́ческий заря́д эл. — electrostatic chargeто́чечный заря́д эл. — point chargeудлинё́нный заря́д взр. — extended chargeфикти́вный заря́д эл. — fictituous chargeшпурово́й заря́д взр. — blast-hole chargeэлемента́рный заря́д эл. — elementary chargeзаря́д ядра́ — nuclear [nucleus] charge* * * -
7 доверенный
bevollmächtigt; Vertrauens-; Su. m Bevollmächtigte(r); Treuhänder; Prokurist* * *дове́ренный bevollmächtigt; Vertrauens-; Su. m Bevollmächtigte(r); Treuhänder; Prokurist* * *дове́рен| ныйI. <-ная, -ное; -, -а, -о>1. (полномо́чный) bevollmächtigt2. (уполномо́ченный) beauftragtII. <- ого>м1. (уполномо́ченный) Bevollmächtigter mдове́ренный торго́вой фи́рмы Prokurist m* * *adj1) gener. Bevollmächtigte, Engvertraute, Prokurist (торговой фирмы, предприятия), Vertraute2) brit.engl. trustee3) law. Auftragnehmer, Beauftragter, Bevollmächtigter, Fiduziar, Prokurator, Treuhänder, Treunehmer, Vertrauensarzt, beauftragt, bevollmächtigt, ermächtigt4) fin. Bevollmächtiger, Treuhändler5) f.trade. Machthaber -
8 заболоченный
(42 K.) versumpft; sumpfig, Sumpf-* * *заболо́ченный versumpft; sumpfig, Sumpf-* * *заболо́ченн|ый<-ая, -ое>прил Sumpf-заболо́ченный луг Sumpfwiese fзаболо́ченная ме́стность Sumpfgegend f, Sumpfgelände nt* * *adj1) gener. anmoorig, versumpft2) geol. stagnierend, vermoort3) construct. moorreich -
9 завинчивать
, < завинтить> (15/15e.; ченный) zuschrauben, festschrauben; anziehen* * *зави́нчивать, <завинти́ть> (- ченный) zuschrauben, festschrauben; anziehen* * *зави́нчива|тьпрх zuschrauben, festschrauben* * *v1) gener. einschrauhen, nachschrauben, zudrehen (крышку и т. п.), festschrauben (до отказа), schrauben, verschrauben, zuschrauben2) eng. anziehen (напр. гайку), einschrauben -
10 зсуканий
-
11 насуканий
техн. накру́ченный ( насученный), насу́ченный -
12 обрешетований
техн. обреше́ченный, подреше́ченный -
13 полатований
техн. обреше́ченный ( о кровле), подреше́ченный -
14 розсуканий
техн. раскру́ченный ( на волокна), рассу́ченный -
15 сточений
техн. ста́чанный, сто́ченный, уто́ченный -
16 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
17 долг
долг1. (обязанность) devo;он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;2. (взятое взаймы) ŝuldo;взять в \долг pruntepreni;дать в \долг pruntedoni;быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga
* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga
* * *n1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)2) amer. acrecencia3) liter. tributación, tributo4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia6) Peru. arruga7) Centr.Am. jarana8) Chil. dita -
18 источить
I сов.см. источатьII сов., вин. п.1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)
2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)* * *I сов.см. источатьII сов., вин. п.1) ( точением истереть) aguzar vt, afilar vt ( con el uso)исто́ченный нож — cuchillo afilado ( por el uso)
2) ( изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt ( продырявить)* * *v1) gener. (àðîìàá, ñâåá) exhalar, (èçúåñáü) carcomer, (точением истереть) aguzar, afilar (con el uso), agujerear (продырявить), corroer, difundir, roer2) obs. (âëàãó è á. ï.) destilar -
19 озабоченный
1) прич. от озаботить2) прил. preocupado, cuidadosoозабо́ченное лицо́ — cara de preocupación
озабо́ченный вид — aspecto inquieto
озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones
* * *1) прич. от озаботить2) прил. preocupado, cuidadosoозабо́ченное лицо́ — cara de preocupación
озабо́ченный вид — aspecto inquieto
озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones
* * *adj1) gener. afligido, ansioso, cuidadoso, inquieto, preocupado2) colloq. cariacontecido -
20 сосредоточенный
1) прич. от сосредоточитьсосредото́ченный взгляд — mirada atenta
сосредото́ченный ого́нь воен. — fuego concentrado (convergente)
* * *adjgener. abstraido, atento (внимательный), concentrado, ensimismado (о человеке), recogido
См. также в других словарях:
мо́ченный — моченный, ен, ена, ено, ены, прич.; моченный в воде лён … Русское словесное ударение
то́ченный — точенный, ен, ена, ено, ены, прич.; плохо точенный нож … Русское словесное ударение
упла́ченный — уплаченный, ен, ена, ено, ены [неупло/ченный] … Русское словесное ударение
ПОРУ ЧЕННЫЙ — ПОРУ ЧЕННЫЙ, порученная, порученное; поручен, поручена, поручено. Прич. страд. прош. вр. от поручить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОРУ ЧЕННЫЙ — ПОРУ ЧЕННЫЙ, порученная, порученное; поручен, поручена, поручено. Прич. страд. прош. вр. от поручить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
изуве́ченный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от изувечить. 2. в знач. прил. Имеющий увечья; искалеченный. Изувеченный боец думал о том, что жизнь борьба и что в ней нет места для инвалидов. Короленко, Слепой музыкант. || в знач. сущ. О человеке. изувеченный,… … Малый академический словарь
уполномо́ченный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от уполномочить. 2. в знач. сущ. уполномоченный, ого, м.; уполномоченная, ой, ж. Доверенное лицо, действующее на основании каких л. полномочий. Собрание уполномоченных. □ Ты, товарищ, поедешь сегодня же в качестве… … Малый академический словарь
бу́ченный — бученный, ен, ена, ено, ены (отбутить) … Русское словесное ударение
взбаламу́ченный — взбаламученный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
вздрю́ченный — вздрюченный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
взму́ченный — взмученный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение