Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

часть

  • 1 μέρος

    Ancient Greek-Russian simple > μέρος

  • 2 μερίς

    часть, доля, (со)участие; возм. район, область; LXX: (חלֶק‎), (חלְקָה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μερίς

  • 3 μέρος

    часть, доля, участь, предел, страна, сторона.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μέρος

  • 4 μέρος

    τό
    1) часть (целого);

    μέγα μέρος — большая часть;

    τό μεγαλύτερο (μικρότερο) μέρος — большая (меньшая) часть;

    συστατικό μέρος — составная часть;

    τό μέρος τού κτιρίου — часть здания;

    τα μέρη τού σώματος (της μηχανής) — части тела (машины);

    τα μέρη της μουσικής συμφωνίας — чисти симфонии;

    ένα μέρος τού κοινού — часть публики;

    του χάρισα ένα μέρος από τα χρέη του — я ему простил часть долгов;

    σε τρία μέρη — а) в трёх частях; — б) на три части;

    παίρνω ( — или λαμβάνω) μέρος σε ( — или είς) κάτι — принимать участие в чём-л., участвовать в чём-л.;

    2) сторона (в разн. знач);

    στο αριστερό μέρος — налево, слева, на левой стороне;

    στο απέναντι μέρος τού πόταμου — на противоположной стороне реки;

    από το ένα (άλλο) μέρος — с одной (с другой) стороны;

    παίρνω το μέρ κάποιου — становиться на чью-л. сторону;

    είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне;

    3) край, местность; сторона (разг);

    [είμαστε από το ίδιο μέρος — мы из одной местности;

    στο μέρος μας έχουμε πυρετούς — в наших краях имеется малярия;

    σ' εκείνα τα μέρη δεν χιονίζει ποτέ — в тех краях никогда не бывает снега;

    ωραίο μέρος γιά να χτίσει κανείς — чудесное место для постройки;

    4) отхожее место, уборная;
    5) театр, роль; партия (в опере);

    αυτό το μέρος είναι πολύ δύσκολο — эта роль, партия очень трудна;

    6):

    τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;

    § τα (Υψηλά) Συμβαλλόμενα Μέρη (Высокие) договаривающиеся стороны;

    τί μέρος τού λόγου είναι; — что за человек, что он из себя представляет?;

    εν μέρει — отчасти, частично;

    κατά μέρος ( — оставить) в стороне;

    (отбросить) в сторону;

    τ' αστεία κατά μέρ! — шутки в сторону;

    άφησε τούς δισταγμούς κατά μέρος — перестань стесняться, брось стесняться;

    αφήνω κατά μέρος — забросить, оставить;

    ! βάζω κατά μέρος — откладывать, приберегать (деньги);

    τον πήρα κατά μέρος — я его отвёл в сторону;

    εκ ( — или από) μέρους μου (του, σου κ.λ.π.) — а) от меня (тебя, него и т. д.); — от моего (твоего, его) имени;

    έχετε χαιρετισμούς εκ μέρους της — вам привет от неё;

    προσωπικά από ( — или εκ) μέρους μου — от меня (лично); — б) с моей (с твоей, с его) стороны;

    είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου — это очень мило с твоей стороны;

    επί μέρους — частично;

    οι (αί, τα) επί μέρους... — частные, особые, отдельные (вопросы, элементы и т. д.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μέρος

  • 5 τμήμα

    τό
    1) часть; кусок; раздел (в книге и т. п.); 2) часть, отдел; секция; сектор; отделение; отсек;

    εκπαιδευτικό τμήμα — учебная часть;

    3) цех (на заводе, фабрике);
    4) участок; район;

    εκλογικό τμήμα — избирательный участок;

    αστυνομικό τμήμα — полицейский участок;

    5) воен, часть, подразделение; группа; команда;

    στρατιωτικό τμήμα — армейская часть;

    6) мат. сегмент

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τμήμα

  • 6 μέλος

    μέλος το
    1) мелодия, мелодия какого-нибудь церковного песнопения;
    2) член, часть целого
    Этим.
    дргр. первоначальное значение – «часть тела». Значение «музыкальное сочленение» появилось позднее и относится главным образом к лирической музыке. Употребление слова в значении «часть (целого), член» возможно способствовало семасиологическому переносу значения, которое наблюдается в этом случае и в ирландском языке – alt «часть, поэма»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > μέλος

  • 7 εξαλος

         ἔξαλος
        2
        находящийся над поверхностью моря
        

    τὰ ἔξαλα τῆς νεώς Luc. — надводная часть корабля;

        ἥ ἔ. κώπη Sext. — надводная часть весла;
        τὸ σκάφος ἔξαλον ἐς γῆν ἀνασπᾶν Luc. — вытащить лодку из моря на берег;
        ἔξαλον λαβεῖν τέν πληγήν Polyb.получить удар в надводную часть судна

    Древнегреческо-русский словарь > εξαλος

  • 8 επωμις

        - ίδος ἥ
        1) верхняя часть плеча ( у стыка ключицы с лопаткой) Xen.
        2) плечо, рука Eur., Plut.
        3) тж. pl. тыльная часть шеи Arst.
        4) верхняя часть корабля Anth.
        5) эпомида, плечевой край платья ( застегивавшегося на плече) Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > επωμις

  • 9 μερος

         μέρος
        - εος τό
        1) часть, доля
        

    (τὰ τοῦ σώματος μέρη Plat.; εἰς ἡμέρας μ. βραχύ Soph.)

        μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν ὥσπερ τῶν ἀγαθῶν Lys. — делить невзгоды и радости;
        τὸ τρίτον μ. Thuc. — треть;
         обычно в — дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу:
        τὰ δύο μέρη Thuc. — две трети;
        τὰ ὀκτὼ μέρη Sext. — восемь девятых;
        μ. τι Thuc. или κατά τι μ. Plat. — частично, отчасти;
        κατὰ μ. и κατὰ μέρη Plat. или ἐκ μέρους NT. — по частям, поодиночке, порознь;
        κατὰ τὸ πολὺ μ. и μέγα μ. Plat. — в большой части, значительно;
        τὸ πλεῖστον μ. Diod. — большею частью;
        πρὸς μ. Dem. — соразмерно, пропорционально

        2) сторона, личность
        

    τοὐμὸν μ. Eur. — что касается меня;

        (ὅσον) τὸ σὸν μ. Soph. или κατὰ τὸ σὸν μ. Plat. — что касается тебя, ты лично

        3) перен. часть, отношение
        

    κατὰ или περὴ τοῦτο τὸ μ. и ἐν τούτῳ τῷ μέρει Polyb., NT.в этом отношении

        4) роль, значение, положение, тж. должность, место
        

    ἐν μέρει τινὸς τιθέναι (λαβεῖν, ποιεῖσθαί) τινα Plat.считать кого-л. кем(чем)-л.;

        ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. — не иметь никакого значения;
        ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι Thuc. — выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения;
        ἐν προσθήκης μέρει Dem. — в качестве придатка;
        ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι Plat.считать что-л. добродетелью;
        ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. — в насмешку;
        ἀγγέλου μ. Aesch. — служба гонца;
        κατὰ τὸ Χειρισόφου μ. Xen.вместо (т.е. в качестве преемника) Хирисофа

        5) черед, смена
        

    (ἐπεὴ δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο Her.)

        ἐν (τῷ) μέρει Thuc., Plat., κατὰ μ. Thuc., ἀνὰ μ. Eur. и παρὰ μ. Arst. — по очереди, попеременно;
        καὴ ἐν τῷ μέρει καὴ παρὰ τὸ μ. Xen. — и в порядке очереди, и вне очереди

        6) воинская часть, подразделение, отряд Xen.
        

    ἐν τοῖς μέρεσι Aeschin. (находящиеся) на действительной военной службе

        7) pl. пределы, территория

    Древнегреческо-русский словарь > μερος

  • 10 μοριον

         μόριον
        τό
        1) частица, кусок, часть
        

    τρία μόρια (sc. τῆς γῆς) Her. — три части света;

        τὸ πρὸς τὸν Τυρσηνικὸν πόντον μ. Thuc. — обращенная к Тирренскому морю часть (Сицилии);
        ἐν βραχεῖ μορίῳ Thuc.в течение короткого времени

        2) составная часть, элемент (sc. τοῦ εἴδους Arst.)
        

    κατὰ μ. Arst.частично или по частям, порознь

        3) анат. член тела, орган
        

    περὴ ζῴων μορίων Arst. (наука) о частях тела (т.е. анатомия) животных

        4) тж. pl. половой орган
        

    (γόνιμον Plut.; γυναικεῖον Luc.)

        5) (со)член (sc. τῆς βουλῆς Arst.)
        6) грам. частица или приставка

    Древнегреческо-русский словарь > μοριον

  • 11 Παναγία

    Παναγία κ. Παναγιά η
    1) Всесвятая Богородица, Матерь Иисуса Христа;
    2) панагия – часть просфоры, изъятой на проскомидии в честь Богородицы. В специальных ящичках (панагиарах) переносилась в монастырскую трапезную, где часть ее вкушалась до, а часть – после трапезы. В настоящее время полагается вместе с другими частицами на дискос и освящается на литургии
    Этим.
    прилагательное женского рода от πανάγιος, ставшее существительным. Стало употребляться с 3 века от Р.Х. для именования Богородицы

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Παναγία

  • 12 Παναγιά

    Παναγία κ. Παναγιά η
    1) Всесвятая Богородица, Матерь Иисуса Христа;
    2) панагия – часть просфоры, изъятой на проскомидии в честь Богородицы. В специальных ящичках (панагиарах) переносилась в монастырскую трапезную, где часть ее вкушалась до, а часть – после трапезы. В настоящее время полагается вместе с другими частицами на дискос и освящается на литургии
    Этим.
    прилагательное женского рода от πανάγιος, ставшее существительным. Стало употребляться с 3 века от Р.Х. для именования Богородицы

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Παναγιά

  • 13 ακροθινιον

        (θῑ) τό (преимущ. pl.)
        1) первые плоды сбора
        

    (Aesch., Plat.; ἀκροθίνια τοῖς θεοῖς ἐξελεῖν Xen.)

        2) отборная часть добычи Soph., Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > ακροθινιον

  • 14 ανω

        I.
         ἀνῶ
        aor. 2 conjct. к ἀνήμι
        II.
         ἄνω
        I
        (только praes. и impf. ἦνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять
        

    (ἔργον, ὁδόν Hom.)

        νύξ ἄνεται Hom. — ночь близится к концу;
        πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. — на исходе пятого года;
        οὐδὲν ἦνεν Eur. — он ничего не добился;
        ἄ. ἔς τι Arph.стремиться к чему-л.

        II
        adv. (compar. ἀνωτέρω - поздн. ἀνώτερον, superl. ἀνωτάτω - реже ἀνώτατα)
        1) вверх, кверху
        ἄ. τε καὴ κάτω στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) — ставить все вверх дном, перевертывать

        2) вверх, вглубь (страны)
        

    (ἄ. ἰέναι Her.; ἥ ἄ. ὁδός Xen.)

        3) вверху, наверху
        

    τὸ или τὰ ἄ. Xen., Plat. — верхняя часть;

        ἄ. ἐπὴ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. — жить на поверхности земли;
        τὰ ἄ. ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, λόγοις Plat. — вышесказанное;
        οἱ ἄ. — живущие, находящиеся в живых;
        ἥ ἄ. πόλις Thuc. — возвышенная часть города;
        ἥ ἄ. βουλή Plut. = Ἄρειος πάγος;
        τὰ ἀνωτέρω τῶν ὄντων Arst. — высшие области бытия, т.е. первоначала;
        ἀρχαὴ πάντων κατὰ τὸ ἀνωτάτω Sext. филос.наивысшие начала

        4) в глубине (страны)
        

    (τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.)

        5) прежде, встарь
        

    οἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. — былые времена;

        οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. — люди прежних поколений;
        οὐ πολλοῖς ἀνώτερον χρόνοις Polyb. — во времена немного более отдаленные;
        οἱ ἄ. μητρός Plat.предки по женской линии

         III
        praep. cum gen. выше, вверх на, по или в (αἰθέρος ἄ. Soph.; ἄ. ποταμῶν ῥεῖν Dem.)
        

    ἄ. τῶν ἱππέων Xen. — выше всадников, т.е. за конным строем

    Древнегреческо-русский словарь > ανω

  • 15 αρσις

         ἄρσις
        - εως ἥ [αἴρω]
        1) поднятие, подъем
        

    (σκελῶν, κυμάτων Arst.; θαλάττης Diod.)

        2) поднятие ноги
        3) сооружение, постройка
        4) стих. арсис
        

    — у греков понижение голоса, т.е. безударная часть стопы (2-й и 3-й слога в дактиле, 1-й слог в ямбе и т.д.), у римлян и в совр. стихосложении Sext. повышение голоса, т.е. ударная часть стопы:

        ἄρσιν καὴ θέσιν ἀνατείνειν Luc.соблюдать такт

        5) снятие, отмена или отрицание
        

    (στέρησις καὴ ἄ. Arst.)

        6) грам. опущение аугмента

    Древнегреческо-русский словарь > αρσις

  • 16 βιοω

         βιόω
        1) тж. med. жить, проводить жизнь Hom., Arst., Plut.
        

    οὐ πολλὸν χρόνον τινὰ βιοὺς ἀπέθανε Her. — немного спустя он умер;

        βίος ὃν βεβίωκας Dem. — жизнь, которую ты прожил;
        τὰ βεβιωμένα Lys. Dem. — пережитое, прожитая жизнь;
        τὸ μὲν ἐτελεύτησε, τὰ δε ἐβίωσεν Arst. — часть умерла, а часть выжила;
        ὅθεν βιοῦται Her. — средства, на которые он живет

        2) aor. med. вернуть к жизни, спасти
        

    (σὺ γάρ μ΄ ἐβιώσαο Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > βιοω

  • 17 ενυπαρχω

        (в чём-л.) находиться, содержаться, быть внутри
        

    (τὸ ἔμρρυον τὸ ἐνυπάρχον Arst.; πολὺ τὸ γενναῖον ἐνυπάρχει τινί Plut.)

        τοσοῦτον μίσους πρὸς Καίσαρα ἐνυπάρχει αὐτοῖς Plut. — вот какова их ненависть к Цезарю;
        ἐ. τινί и ἔν τινι Arst.содержаться в чем-л., быть присущим кому(чему)-л.;
        τὸ ἐνυπάρχον Arst.содержание или составная часть;
        τὸ πρῶτον ἐνυπάρχον Arst. — основная часть, первооснова;
        ἐν τῷ λόγῳ ἐ. Arst. — входить в состав понятия, подразумеваться;
        ἐ. τινί ἢ ἐνυπάρχεσθαι Arst.содержаться в чем-л. или содержать (его в себе)

    Древнегреческо-русский словарь > ενυπαρχω

  • 18 ζωστηρ

         ζωστήρ
        - ῆρος ὅ
        1) зостер (воинский пояс, закрывавший нижнюю часть θώρηξ и верхнюю часть ζῶμα и защищавший брюшную и паховую области Pind., Her., Arst., Plut.)
        

    πάροιθεν εἰρύσατο ζ. ἠδ΄ ὑπένερθεν ζῶμά τε καὴ μίτρη Hom. (стрела) наткнулась сначала на зостер, а затем на зому и митру

        2) пояс, подпояска
        

    (ζωστῆρι συνέεργε χιτῶνα, sc. Εὔμαιος Hom.)

        3) перен. пояс, круг, кольцо
        4) опоясывающая сыпь Plin.

    Древнегреческо-русский словарь > ζωστηρ

  • 19 Κεραμεικος

        ὅ Керамик, «Гончарный квартал» (сев.-зап. часть Афин, разделенная городской стеной на две части; его загородная часть - внешний Κ. - служил с 491 г. до н.э. местом погребения, для павших на войне афинян) Thuc.

    Древнегреческо-русский словарь > Κεραμεικος

  • 20 Κορινθος

        I
        ἥ, реже ὅ
        

    (Hom. тж. Ἐφύρη) Коринф ( главный город области Κορινθία, занимавшей большую часть Коринфского перешейка - Ἰσθμός Κορίνθου - и прилегающую часть Пелопоннеса; эпитеты: у Hom. ἀφνειός «богатый», у Her. εὐδαίμων «счастливый») Hom., Her. etc.

        II
        ὅ Коринф (сын Зевса, легендарный основатель г. Коринф)
        

    Διὸς Κ. погов. Plat., Arph. — Коринф - сын Зевса, т.е. «сказка про белого бычка» (в связи, с тем, что один посол из Коринфа, прибыв в Мегару, то и дело гордо прибавлял к названию своего города Διός)

    Древнегреческо-русский словарь > Κορινθος

См. также в других словарях:

  • часть — часть, и, мн. ч. и, ей …   Русский орфографический словарь

  • часть — часть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • часть — части, о части, в части и в части, жен. 1. (в части). Доля целого. Целое и части. Одна пятая части Часть рукописи набрана. Часть служащих находится в отпуску. Меньшая часть заработка. «Сомнения…рвут на части сердце.» Гончаров. «Часть одной стены… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧАСТЬ — части, о части, в части и в части, жен. 1. (в части). Доля целого. Целое и части. Одна пятая части Часть рукописи набрана. Часть служащих находится в отпуску. Меньшая часть заработка. «Сомнения…рвут на части сердце.» Гончаров. «Часть одной стены… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧАСТЬ — жен. доля целого, дробь, не все или нецелое, отдел, отрез; пай, доля соби в чем. Часть, одна часть именья продана и прожита. Часть семьи дома, часть в отлучке. Словарь мой в четырех частях, отделах, томах, и всю третью часть занимает одна лишь… …   Толковый словарь Даля

  • часть — и; мн. род. ей, дат. ям; ж. 1. Доля целого. Ч. долга. Ч. здания. Ч. суток. Существенная ч. урожая. Разделить на три части. Восьмая ч. чего л. Затратить ч. времени на что л. // Участок какой л. поверхности, площади, кусок чего л. Проезжая ч. улицы …   Энциклопедический словарь

  • часть — Доля, деление, делянка, дробь, кусок, пай, пакет, доза, порция, порцион, прием, рацион; клок, клочок; обломок, обрубок, отрезок, отруб, черепок, верешок; отрывок, фрагмент, купон; остатки, опилки, осколки, отруби; отдел, раздел, отделение, том,… …   Словарь синонимов

  • Часть — Часть  элемент множества. Часть  часть войска  Воинская часть (В.ч.). Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующи …   Википедия

  • ЧАСТЬ — ЧАСТЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Доля, отдельная единица, на к рые подразделяется целое. Разделять на части. Ч. заработка. Ч. публики. Ч. яблока. 2. Предмет как составной элемент какого н. целого, организма, механизма. Запасные части (детали машин).… …   Толковый словарь Ожегова

  • часть —     ЧАСТЬ, доля …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»