-
21 fuso
м.1) веретено2)* * *сущ.1) общ. веретено, предмет веретенообразной формы, щуп2) архит. ствол колонны, стержень колонны3) геогр. часовой пояс -
22 senso
м.1) чувство (способность воспринимать внешние импульсы, орган)perdere i sensi — потерять сознание, лишиться чувств
2) м. мн. sensi чувственность, плотские вожделения3) ощущение, чувство••4) чувство, настроение, состояние5) чувство (способность различать, судить), критерий6) смысл, значение (слова, текста и т.п.)••7) направление* * *сущ.1) общ. впечатление, мнение, рассудок, чувственность, чувствительность, значение, направление, чувство, смысл, сознание, сторона, точка зрения2) экон. ощущение -
23 sentinella
ж.1) часовой2) караульная служба, охрана* * *1. прил.общ. караульный, часовой2. сущ.перен. оплот, защита -
24 alt
1. interiez.стоп!, ни с места!, стой!"alt!", gridò la sentinella — часовой крикнул: - Стой (Стой, ни с места)!
plotone, alt! — взвод, стой!
alt, riflettiamo! — одну минуточку, давайте подумаем, как быть!
2. m. -
25 ora
I f.1.è giunta l'ora — настало время (lett. пробил час)
sono due ore che ti aspetto! — вот уже два часа, как я тебя дожидаюсь!
2.•◆
ora legale — декретное (государственное) времяfare le ore piccole — засиживаться допоздна (до утра; colloq. полуночничать)
dell'ultim'ora — a) последний (agg.)
notizie dell'ultim'ora — последние известия; b) (fig.) новиспечённый (agg.)
IIbolscevico della prima ora — старый большевик (gerg. старбол)
1. avv.1) (adesso) сейчас, теперь; (ormai) теперь уже; (lett.) ныне; (colloq.) нынче; (subito) скоро, вот-вотaspettami giù, ora scendo! — подожди меня внизу, я сейчас!
d'ora in poi — отныне (впредь, в дальнейшем)
ti dico fin d'ora che l'idea non mi attrae — сразу скажу: эта затея не по мне
non preoccuparti, ora la mamma torna! — не волнуйся, мама скоро вернётся!
2) (ora... ora...) то..., то...ora pioveva, ora usciva il sole — то шёл дождь, то светило солнце
ora diceva una cosa, ora ne diceva un'altra — она сама себе противоречила (она говорила то одно, то совершенно другое)
2. cong.1) (ora che)ora che sei una signorina non devi gridare così! — ты уже большая, тебе не к лицу кричать во всю глоткул!
ora che sei qui con me sono più tranquilla — теперь, когда ты рядом, мне спокойно
2) (dunque) так вот (o non si traduce)ora, le cose stanno così! — так вот, ситуация такова!
3.•◆
sono arrivato or ora — я только что приехалora vengo, un attimo! — подождите минуточку! (я скоро буду!, я быстро!)
-
26 senso
m.1.1) чувство (n.); (pl.) сознание (pl.); (sensualità) чувственность (f.), страсть (f.), сладострастие (n.); (sensazione) ощущение (n.); (impressione) впечатление (n.)senso della vista (dell'udito, dell'odorato, del gusto, del tatto) — зрение (n., слух, обоняние n., вкус, осязание n.)
perdere i sensi — потерять сознание (упасть без чувств, упасть в обморок)
senso di benessere — блаженство (n.) (блаженное состояние, приятное чувство)
senso del pudore — стеснительность (стыдливость, застенчивость) (f.)
senso pratico — практичность (f.) (практическая жилка, смётка)
2) (significato) смыслqual è il senso esatto della voce italiana "magari"? — каков точный смысл итальянского слова "magari"?
senza senso — бессмысленный (agg.)
doppio senso — a) игра слов (двойной смысл); b) (sconcezza) двусмысленность (f.)
3) (direzione) направление (n.), сторона (f.)senso vietato — запрещённое направление (colloq. кирпич)
a senso unico (fig.) — необъективно (пристрастно) (avv.)
2.•◆
sesto senso — шестое чувствоfare senso — вызывать отвращение у + gen.
gradisca i sensi della mia profonda stima — с глубоким уважением (глубоко уважающий вас)...
-
27 antiorario
-
28 destrorso
-
29 guardia
fessere sotto la guardia (di qd) — быть под защитой / охраной ( кого-либо)2) стража, караулcomandante della guardia — начальник караулаcorpo di guardia — 1) караульный отряд 2) караульное помещение; кордегардия уст.medico di guardia — дежурный врачmontare / fare la guardia — стоять на карауле / на посту; быть в наряде; мор. стоять на вахте, нести вахтуmettere qd in guardia перен. — насторожить кого-либоmettersi / stare in guardia перен. — быть начеку3) караульный; сторож, вахтёр; охранник; часовой; полицейскийguardia notturna — ночной сторожguardia carceraria — тюремный сторожguardia urbana / municipale — блюститель порядка; регулировщик уличного движенияguardia doganale — таможенник, таможенный служащий4) воен. гвардия5) мед. служба скорой помощиguardia medico-chirurgica — медицинский пункт скорой помощиsuperare il livello di guardia — превысить допустимый уровень (также перен.); дойти до опасной черты / до критической точки8) позиция ( при фехтовании)mettersi in guardia — становиться в позицию•Syn: -
30 orologiero
-
31 scolta
-
32 senso
m2) чувствоi cinque sensi — пять( органов) чувствil senso della propria responsabilità — сознание своей ответственностиsenso d'inferiorità психол. — чувство / комплекс неполноценностиmortificare i sensi — подавлять чувственность4) pl чувство, сознаниеperdere i sensi — (по) терять сознаниеtornare in sensi — прийти в сознание / в чувство; прийти в себя5) впечатлениеfar senso — 1) производить впечатление 2) вызывать отвращение6) рассудокbuon senso, senso comune — здравый смыслessere privo di senso pratico — быть непрактичным7) мнение, точка зрения8) значение, смыслsenso proprio / figurato — прямой / переносный смыслraccontare a senso — передавать своими словамиleggere a senso — читать с чувствомtradurre a senso — переводить по смыслуnon ha senso quel che fai — то, что ты делаешь, не имеет смысла / бессмысленноsenza senso — 1) бессмысленный 2) бессмысленноai sensi dell'articolo... бюр. — в соответствии со статьёй...9) направление; сторона / направление (уличного) движенияsenso orario / antiorario — направление по часовойстрелке / против часовой стрелки•Syn: -
33 sentinella
fчасовой, караульныйstare di sentinella — стоять на постуdare il cambio alle sentinelle — (с) менять часовыхSyn: -
34 sinistrorso
agg1) двигающийся против часовой стрелки, вращающийся влево3) спец. левовращающий4) шутл. см. sinistroide•Syn: -
35 двигать
несов.1) В muovere vt, spostare vt ( перемещать)двигать пальцами — muovere le dita3) ( направлять) muovere vt, inviare vt4) перен. высок. (содействовать развитию чего-л.) far avanzare / progredire, portare avanti, promuovere vtдвигать науку — far progredire / avanzare la scienza5) (приводить в движение, в действие) muovere vt, mettere in movimentoпружина движет / двигает часовой механизм — la molla muove il meccanismo dell'orologio6) перен. высок. ( побуждать)7) (двигаться прост.)Двигай вперед! — Dai, muoviti!• -
36 завод
I м.1) ( промышленное предприятие) fabbrica f, stabilimento; opificio книжн.металлургический завод — stabilimento metallurgicoработать на заводе — lavorare in fabbrica3) полигр. tiratura f, parzialeII м.1) ( действие) (см. завести); caricamento, carica f2) ( приспособление) meccanismo di caricamentoигрушка с заводом — giocattolo a carica -
37 пояс
м.1) cintura f, cintola f2) ( талия) cintola fраздеться до пояса — spogliarsi dalla cintola in suкланяться в пояс — inchinarsi profondamente, fare profondi inchini••заткнуть кого-л. за пояс — dare dei punti a qd; superare di molte spanne qd -
38 antiorario
-
39 destrorso
-
40 guardia
guàrdia f 1) охрана, присмотр; хранение; защита fare la guardia (a qc) -- охранять (что-л) dare in guardia, affidare alla guardia -- (от) дать на (со)хранение, оставить под присмотром essere sotto la guardia (di qd) -- быть под защитой <под охраной> (кого-л) 2) стража, караул guardia d'onore -- почетный караул comandante della guardia -- начальник караула corpo di guardia а) караульный отряд б) караульное помещение; кордегардия ( уст) medico di guardia -- дежурный врач( в больнице) montarela guardia -- стоять на карауле, стоять на посту; быть в наряде; mar стоять на вахте, нести вахту mutare la guardia -- сменить караул essere di guardia -- дежурить mettere qd in guardia fig -- насторожить кого-л mettersi in guardia fig -- быть начеку 3) караульный; сторож, вахтер; охранник; часовой; полицейский guardia notturna -- ночной сторож guardia carceraria -- тюремный сторож guardia campestre -- сельский стражник guardia di pubblica sicurezza -- полицейский агент guardia urbana -- блюститель порядка; регулировщик уличного движения guardia forestale -- лесник guardia di frontiera -- пограничник guardia doganale -- таможенник, таможенный служащий guardia daziaria -- таможенный досмотрщик guardia di finanza -- финансовая гвардия (служба контроля за финансами в Италии) guardia stradale -- дорожный инспектор guardia del corpo -- телохранитель; личная охрана guardia del portone -- швейцар 4) mil гвардия la vecchia guardia -- старая гвардия (тж перен) 5) med служба скорой помощи guardia medico-chirurgica -- медицинский пункт скорой помощи 6) высший уровень воды( у плотины) superare il livello di guardia -- превысить допустимый уровень (тж перен); дойти до опасной черты <до критической точки> 7) рукоятка шпаги 8) позиция( при фехтовании) 9) mettersi in guardia -- становиться в позицию 10) (тж foglio di guàrdia) tip (приклейной) форзац <нахзац>
См. также в других словарях:
ЧАСОВОЙ — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
ЧАСОВОЙ — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
часовой — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
ЧАСОВОЙ — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
ЧАСОВОЙ — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
часовой — 1. ЧАСОВОЙ1, часовая, часовое. 1. прил. к час в 4 знач., продолжительностью в час. Часовая беседа. Часовая лекция. 2. Производимый по часам, за час (см. час в 4 и 5 знач.). Часовая оплата. 3. прил. к часы (см. час в 7 знач.). Часовая стрелка.… … Толковый словарь Ушакова
часовой — См … Словарь синонимов
ЧАСОВОЙ — воздушных границ (неба). Публ. Патет. Воин противовоздушной обороны. Новиков, 185. Часовой границ (рубежей). Публ. Патет. Пограничник. Новиков, 185. Часовой порядка. Публ. Патет. Милиционер. Новиков, 186 … Большой словарь русских поговорок
часовой — 1. ЧАСОВОЙ, ая, ое. 1. Продолжающийся, длящийся час (1 зн.). Ч ая беседа. Ч. отдых. // Рассчитанный на каждый час; получаемый в течение одного часа. Ч ая норма. Ч. график движения поездов. 2. Разг. Назначенный на один час пополуночи или пополудни … Энциклопедический словарь
ЧАСОВОЙ — (Look out man) вооруженный боец Красной армии и ВМФ, выполняющий боевую задачу по охране и обороне порученного ему поста. Ч. лицо неприкосновенное. Он подчиняется начальнику караула, его помощнику и своему разводящему. Самойлов К. И. Морской… … Морской словарь
ЧАСОВОЙ — вооруженный караульный, выполняющий боевую задачу по охране и обороне порученного ему поста … Большой Энциклопедический словарь