Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ценя

  • 1 ценя

    ценя́ гл., мин. прич. ценѝл schätzen sw.V. hb tr.V., ein|schätzen sw.V. hb tr.V., hoch achten sw.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > ценя

  • 2 ценя

    ценя̀ нсв
    прх apprezzàre, stimàre

    Български-италиански речник > ценя

  • 3 ценя

    (достойнство, услуга) appreciate
    (оценявам, преценявам) estimate, value
    ценя високо appreciate highly; prize, treasure, value high
    set much/great store by, ( човек) think highly/much of
    не ценя not think much of, think little of, value low, ценя го като живота си it is the very breath of life to me
    не ценя много живота си hold o.'s life of little account
    * * *
    ценя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. ценѝл ( достойнство, услуга) appreciate; ( уважавам) esteem; ( оценявам, преценявам) estimate, value; не \ценя много живота си hold o.’s life of little account; \ценя високо appreciate highly; prize, treasure, value high; ( човек) think highly/much of; \ценя го като живота си it is the very breath of life to me.
    * * *
    appreciate (услуга): I highly ценя your opinion. - Високо ценя мнението ти.; esteem (уважавам); price ; treasure ; value (оценявам); cherish ; think highly of (някого)
    * * *
    1. (yвaжавам) esteem 2. (достойнство, услуга) appreciate 3. (оценявам, преценявам) estimate, value 4. set much/great store by, (човек) think highly/much of 5. ЦЕНЯ високо appreciate highly;prize, treasure, value high 6. не ЦЕНЯ not think much of, think little of, value low,ЦЕНЯ го като живота си it is the very breath of life to me 7. не ЦЕНЯ много живота си hold o.'s life of little account

    Български-английски речник > ценя

  • 4 ценя

    гл estimer, apprécier, faire cas de; avoir de l'estime pour; goûter; ценя много вашето общество je goûte beaucoup votre société; ценя някого според заслугите му traiter (estimer) qn selon ses mérites; високо нещо apprécier beaucoup qch, faire grand cas de qch.

    Български-френски речник > ценя

  • 5 ценя

    value

    Български-Angleščina политехнически речник > ценя

  • 6 ценя

    schätzen

    Bългарски-немски речник ново > ценя

  • 7 schätzen

    ценя

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > schätzen

  • 8 price

    {prais}
    I. 1. цена (и прен.), стойност
    cost PRICE костуема цена
    trade PRICE фабрична цена, цена на едро
    under PRICE под обикновената цена
    one-PRICE store магазин, където всичко се продава на една и съща цена
    I haven't got the PRICE of a cup of tea нямам пари за чаша чай, нямам пукната пара
    at any PRICE на всяка цена, непременно
    not at any PRICE в никакъв случай, за нищо на света
    at a PRICE разг. ако си готов да платиш (и прен.)
    above/beyond/without PRICE безценен, неоценим
    to set/put a PRICE on определям цена на
    to set a PRICE on someone's head/life определям награда за залавянето/убиването на някого
    every man has his PRICE всеки може да бъде подкупен
    to set at no PRICE никак не ценя, за нищо не зачитам
    2. сп. съотношение, курс (при залагане на състезание)
    long/short PRICE голяма/малка разлика в съотношението
    what PRICE...? как ти се вижда/изглежда...? ирон. колко (ти) струва сега...? къде (ти) остана сега...?
    II. 1. определям цена на, оценявам, слагам етикет с цената на
    to be-d at... продавам се за/по...
    to PRICE oneself out of the market увеличавам цените толкова, че не ми cе купува стоката
    2. запитвам за цената на
    3. ценя. преценявам
    to PRICE high ценя високо
    to PRICE low не ценя
    * * *
    {prais} n 1. цена (и прен.); стойност; cost price костуема цена; tr(2) {prais} v 1. определям цена на, оценявам; слагам етикет с ц
    * * *
    цена; ценя; оценявам; преценявам;
    * * *
    1. above/beyond/without price безценен, неоценим 2. at a price разг. ако си готов да платиш (и прен.) 3. at any price на всяка цена, непременно 4. cost price костуема цена 5. every man has his price всеки може да бъде подкупен 6. i haven't got the price of a cup of tea нямам пари за чаша чай, нямам пукната пара 7. i. цена (и прен.), стойност 8. ii. определям цена на, оценявам, слагам етикет с цената на 9. long/short price голяма/малка разлика в съотношението 10. not at any price в никакъв случай, за нищо на света 11. one-price store магазин, където всичко се продава на една и съща цена 12. to be-d at... продавам се за/по.. 13. to price high ценя високо 14. to price low не ценя 15. to price oneself out of the market увеличавам цените толкова, че не ми cе купува стоката 16. to set a price on someone's head/life определям награда за залавянето/убиването на някого 17. to set at no price никак не ценя, за нищо не зачитам 18. to set/put a price on определям цена на 19. trade price фабрична цена, цена на едро 20. under price под обикновената цена 21. what price... ? как ти се вижда/изглежда....? ирон. колко (ти) струва сега... ? къде (ти) остана сега... ? 22. запитвам за цената на 23. сп. съотношение, курс (при залагане на състезание) 24. ценя. преценявам
    * * *
    price [prais] I. n 1. цена, стойност; cost \price костуема цена, себестойност; cash \price, \price in cash цена в брой; trade \price фабрична цена; цена на едро; break-up \price цена, на която се продава имуществото на фалирала фирма; knock-down \price (rock-bottom \price) най-ниската възможна цена; under \price под обикновената цена; one-\price store магазин, където всичко се продава на една цена; what \price is, what is the \price of? колко струва, каква е цената на? I haven't got the \price of a cup of tea нямам (достатъчно) пари за една чаша чай; at any \price на всяка цена; непременно, въпреки всичко; not at any \price на никаква цена, за нищо на света, в никакъв случай; at a \price разг. и прен. ако си готов да платиш срещу нещо; to pay a high \price прен. плащам скъпо за; of great \price ост. много ценен, с голяма стойност; above ( beyond, without) \price безценен, неоценим, цената му няма; to set ( put) a \price on определям цена на; to set ( put) a \price on s.o.'s head определям награда за залавянето или убиването на някого; to set at no \price никак не ценя, за нищо не зачитам; 2. сп. съотношение, курс (при обзалагане); long ( short) \price голяма (малка) разлика в отношението; what \price my chances of being appointed? разг. какви са изгледите да ме назначат? what \price my new bike? sl как ти се вижда новото ми колело? what \price his theories now? ирон. колко струват сега теориите му? къде му останаха сега теориите? II. v 1. определям цена на, оценявам; to be \priced at five shillings продавам се за 5 шилинга; to \price s.th. (o.'s services) out of the market поставям толкова висока цена, че никой да не може да си я позволи; 2. запитвам за цената на; 3. ценя; преценявам; to \price high ценя високо; to \price low не ценя.

    English-Bulgarian dictionary > price

  • 9 value

    {'vælju:}
    I. 1. ценност, цена, важност, полезност, полза
    to learn the VALUE of разбирам цената на/ползата от (нещо)
    of VALUE ценен, полезен
    2. стойност
    to the (total) VALUE of на (обща) стойност
    to lose/fall in/go down in VALUE стойността ми се понижава, обезценявам се, прен. загубвам цената/стойността си
    entertainment VALUE забавност
    food VALUE хранителност
    VALUE-added tax данък върху повишението в стойността на даден артикул по време на произвеждането му
    3. равностойност, равноценност, еквивалент
    to be good VALUE на сметка съм, струвам си парите
    to get good VALUE for one's money изкарвам си парите, получавам нещо равностойно на парите си, купувам на сметка
    4. значение (на знак)
    5. мат. величина
    6. муз. продължителност (на нота)
    7. точно/пълно значение/смисъл (на дума)
    8. изк. съотношение на светлосенките в една картина
    out of VALUE твърде светло/тъмно
    9. рl стандарти (морални, етични и пр.)
    10. биол. дял, категория
    11. рl ценности, достоинства (културни и пр.)
    II. 1. ценя, оценявам, пресмятам, изчислявам
    to VALUE something at оценявам нещо на (стойност)
    2. ценя високо, скъпя, имам високо мнение за, придавам значение на
    to VALUE oneself on/for something гордея се с нещо
    * * *
    {'valju:} n 1. ценност; цена; важност; полезност, полза; to lea(2) {'valju:} v 1. ценя, оценявам; пресмятам, изчислявам; to value
    * * *
    ценност; цена; ценя; стойност; оценявам; пресмятам; величина; равноценност; продължителност; равностойност; еквивалент; значение;
    * * *
    1. 1 рl ценности, достоинства (културни и пр.) 2. entertainment value забавност 3. food value хранителност 4. i. ценност, цена, важност, полезност, полза 5. ii. ценя, оценявам, пресмятам, изчислявам 6. of value ценен, полезен 7. out of value твърде светло/тъмно 8. to be good value на сметка съм, струвам си парите 9. to get good value for one's money изкарвам си парите, получавам нещо равностойно на парите си, купувам на сметка 10. to learn the value of разбирам цената на/ползата от (нещо) 11. to lose/fall in/go down in value стойността ми се понижава, обезценявам се, прен. загубвам цената/стойността си 12. to the (total) value of на (обща) стойност 13. to value oneself on/for something гордея се с нещо 14. to value something at оценявам нещо на (стойност) 15. value-added tax данък върху повишението в стойността на даден артикул по време на произвеждането му 16. биол. дял, категория 17. значение (на знак) 18. изк. съотношение на светлосенките в една картина 19. мат. величина 20. муз. продължителност (на нота) 21. рl стандарти (морални, етични и пр.) 22. равностойност, равноценност, еквивалент 23. стойност 24. точно/пълно значение/смисъл (на дума) 25. ценя високо, скъпя, имам високо мнение за, придавам значение на
    * * *
    value[´vælju:] I. n 1. ценност, цена, полза, облага, изгода, интерес, файда, келепир; to learn the \value of разбирам колко е ценен; of \value ценен; \value judgement субективна оценка; 2. стойност; exchange ( exchangeable) \value разменна стойност; номинална стойност; to take s.th. as its face \value вземам нещо за чиста монета; surplus \value принадена стойност; \value added tax данък добавена стойност; to the ( total) \value of на обща стойност; to lose ( fall in, go down in) \value стойността ми се понижава, бивам обезценен; прен. загубвам цената си; entertainment \value забавност; food \value хранителност; propaganda \value пропагандна стойност; 3. равностойност, равноценност, еквивалент; to be good \value на сметка съм; to get good \value for o.'s money изкарвам си парите; 4. значение (за знак); ез. звукова стойност на буква; 5. мат. величина; 6. муз. продължителност (на нота); 7. изк. съотношение между светлосянката в различните части на една картина; out of \value твърде светъл (тъмен); 8. биол. дял, категория; II. v 1. ценя, оценявам, остойностявам, пресмятам, изчислявам; to \value high, low ценя високо, ниско; to \value s.th. at оценявам нещо на; 2. ценя (високо), скъпя, имам високо мнение за; to \value o.s. on s.th. гордея се с нещо.

    English-Bulgarian dictionary > value

  • 10 set

    {set}
    I. 1. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам, нареждам
    to SET foot стъпвам (някъде)
    to be SET разположен съм, намирам се (in)
    to SET the stage театр. нареждам декорите
    to SET the scene описвам какво става (някъде)
    the scene is now SET for положението e назряло за
    2. садя, насаждам, посаждам
    3. насаждам (квачка на яйца), слагам (яйца) в инкубатор
    4. оставям (тесто, вино) да втаса/ферментира
    5. обръщам (се), насочвам (се), навеждам, тека, движа се (в дадена посока)
    the current SETs strongly течението се усилва
    the current SETs eastward течението e към изток
    opinion is SETting against it общественото мнение e против
    the wind SETs from the west вятърът духа откъм запад
    6. поставям, слагам, нагласявам, курдисвам, навивам (часовник)
    to SET the alarmclock for/at 6 o'clock навивам будилника за 6 часа
    to SET the hands of the clock to/at twelve нагласявам стрелките на часовника на 12
    to SET a door ajar открехвам врата
    to SET a watch слагам/поставям стража/часови
    7. закрепявам, прикрепявам, поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.), инкрустирам, украсявам
    осейвам (with)
    sky SET with stars небе, осеяно със звезди
    field SET with daisies поле, осеяно с маргаритки
    8. намествам (счупена кост и пр.), зараствам (за кост)
    9. слагам (име, подпис, печат), удрям (печат)
    10. точа, наточвам, остря, наострям, правя чапраз (на трион)
    to SET the edge of a razor наточвам/наострям бръснач
    11. определям, фиксирам (място, време, цена, правила и пр.), уговарям, назначавам, поставям (рекорд)
    12. докарвам до някакво състояние
    to SET in order подреждам
    to SET free освобождавам
    to SET on end изправям (предмет)
    to SET on fire, to SET fire to подпалвам
    13. карам (да с pres р)
    to SET someone thinking накарвам някого да се замисли
    to SET the dogs barking разлайвам кучетата
    to SET laughing разсмивам
    to SET going задвижвам
    14. възлагам (работа), (за) давам (урок, задача) (to на), определям (тема за изпит, материал за изучаване)
    to SET the papers for an examination приготвям/давам темите за изпит
    to SET someone to do something възлагам някому да направи нещо
    15. втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се), свивам, стискам
    his face SET лицето му доби твърд/решителен вид, лицето му се вкамени
    his eyes SET очите му се изцъклиха
    to SET one's teeth стискам зъби (и прен.), твърдо решавам
    he SET his jaws in determination стисна решително челюсти
    16. връзвам (плод), завързвам
    17. правя водна ондулация (на), ондулирам
    18. залязвам, захождам
    his star has/is SET прен. звездата му залезе, славата му премина
    19. печ. набирам (и с up)
    to SET out/wide правя разредка
    20. стоя (добре), лежа, падам (за дреха)
    21. ценя, държа на
    to SET a great deal by много държа на
    to SET a high value on много държа на/ценя
    to SET much/little (store) by/on ценя/не ценя, държа/не държа на
    22. лов. правя стойка, заставам неподвижно (за куче при откриване на дивеч)
    23. заставам срещу партнъора си (при танц)
    24. пиша музика към/за (и to SET to music), аранжирам
    25. бридж вкарвам (противника си)
    set about заемам се/залавям се енергично с, пристъпвам към (и с ger)
    карaм (някого) да започне да върши нещо
    II. 1. неподвижен, прен. мъртъв, безжизнен, оцъклен, замръзнал (за поглед, усмивка)
    2. определен, установен, уговорен, уречен, традиционен, предписан
    SET book задължителна книга (за изпит и пр.)
    SET phrase установен израз, прен. клише
    of SET purpose умишлено, преднамерено, с цел
    3. съставен/написан предварително (за реч)
    4. твърд, нeпoкoлeбим, упорит
    5. изцяло погълнат/предаден (on от, на)
    6. твърдо решен (on, upon, и с ger)
    7. готов
    предразположен, склонен (to)
    SET fair хубаво време (без промени)
    SET scene сцена с подредени декори
    III. 1. комплект, серия, ред, поредица, гарнитура (мебели), сервиз
    SET of teeth горни и долни зъби, изкуствени зъби, зъбна протеза
    toilet/dressingtable SET тоалетни принадлежности
    dining-room SET трапезария (мебели)
    SET of novels by Dickens поредица романи от Дикенс
    2. група, компания, кръг, клика, котерия, банда
    literary SET литературни кръгове
    3. луковица/издънка за засаждане
    4. поет. залез
    5. насока (и прен.), посока, направление, тенденция, наклонност
    псих. предразположение (to към)
    the SET of his mind is towards склонен e към
    6. конфигурация, очертания, линия, устройство, линия (на дреха), стойка, поза, положение
    the SET of one's head начинът, по който си държа главата
    7. (водна) ондулация, фризура
    8. серия от фигури (при танц)
    9. последна мазилка, втвърдяване (на цимент и пр.)
    10. тех. остатъчна деформация
    11. театр. декори (за дадена сцена), кино и място, където се снима, снимачна площадка
    12. апарат, прибор, радиоапарат, радиоприемник
    13. тенис сет, сп. тур
    14. дупка на язовец
    15. гранитно паве
    16. яйца в полог, пилило
    17. лов. стойка на куче (при намиране, посочване на дивеч)
    18. печ. ширина на буква в шрифт, разстояние между букви
    19. редица музикални/джазови изпълнения (следвани от пауза)
    20. футб. нападателна формация
    21. мат. множество
    * * *
    {set} v (set) 1. поставям, слагам, турям; намествам, настанявам, (2) {set} а 1. неподвижен; прен. мъртъв, безжизнен; оцъклен; замр{3} {set} n 1. комплект; серия, ред, поредица; гарнитура (мебели)
    * * *
    съвкупност; сверявам; сбор; слагам; поредица; поставям; камарила; намествам; набор;
    * * *
    1. (водна) ондулация, фризура 2. 1 апарат, прибор, радиоапарат, радиоприемник 3. 1 връзвам (плод), завързвам 4. 1 втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се), свивам, стискам 5. 1 възлагам (работа), (за) давам (урок, задача) (to на), определям (тема за изпит, материал за изучаване) 6. 1 гранитно паве 7. 1 докарвам до някакво състояние 8. 1 дупка на язовец 9. 1 залязвам, захождам 10. 1 карам (да с pres р) 11. 1 лов. стойка на куче (при намиране, посочване на дивеч) 12. 1 определям, фиксирам (място, време, цена, правила и пр.), уговарям, назначавам, поставям (рекорд) 13. 1 печ. набирам (и с up) 14. 1 печ. ширина на буква в шрифт, разстояние между букви 15. 1 правя водна ондулация (на), ондулирам 16. 1 редица музикални/джазови изпълнения (следвани от пауза) 17. 1 театр. декори (за дадена сцена), кино и място, където се снима, снимачна площадка 18. 1 тенис сет, сп. тур 19. 1 яйца в полог, пилило 20. 2 бридж вкарвам (противника си) 21. 2 заставам срещу партнъора си (при танц) 22. 2 лов. правя стойка, заставам неподвижно (за куче при откриване на дивеч) 23. 2 мат. множество 24. 2 пиша музика към/за (и to set to music), аранжирам 25. 2 ценя, държа на 26. 20. стоя (добре), лежа, падам (за дреха) 27. 20. футб. нападателна формация 28. dining-room set трапезария (мебели) 29. field set with daisies поле, осеяно с маргаритки 30. he set his jaws in determination стисна решително челюсти 31. his eyes set очите му се изцъклиха 32. his face set лицето му доби твърд/решителен вид, лицето му се вкамени 33. his star has/is set прен. звездата му залезе, славата му премина 34. i. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам, нареждам 35. ii. неподвижен, прен. мъртъв, безжизнен, оцъклен, замръзнал (за поглед, усмивка) 36. iii. комплект, серия, ред, поредица, гарнитура (мебели), сервиз 37. literary set литературни кръгове 38. of set purpose умишлено, преднамерено, с цел 39. opinion is setting against it общественото мнение e против 40. set about заемам се/залавям се енергично с, пристъпвам към (и с ger) 41. set book задължителна книга (за изпит и пр.) 42. set fair хубаво време (без промени) 43. set of novels by dickens поредица романи от Дикенс 44. set of teeth горни и долни зъби, изкуствени зъби, зъбна протеза 45. set phrase установен израз, прен. клише 46. set scene сцена с подредени декори 47. sky set with stars небе, осеяно със звезди 48. the current sets eastward течението e към изток 49. the current sets strongly течението се усилва 50. the scene is now set for положението e назряло за 51. the set of his mind is towards склонен e към 52. the set of one's head начинът, по който си държа главата 53. the wind sets from the west вятърът духа откъм запад 54. to be set разположен съм, намирам се (in) 55. to set a door ajar открехвам врата 56. to set a great deal by много държа на 57. to set a high value on много държа на/ценя 58. to set a watch слагам/поставям стража/часови 59. to set foot стъпвам (някъде) 60. to set free освобождавам 61. to set going задвижвам 62. to set in order подреждам 63. to set laughing разсмивам 64. to set much/little (store) by/on ценя/не ценя, държа/не държа на 65. to set on end изправям (предмет) 66. to set on fire, to set fire to подпалвам 67. to set one's teeth стискам зъби (и прен.), твърдо решавам 68. to set out/wide правя разредка 69. to set someone thinking накарвам някого да се замисли 70. to set someone to do something възлагам някому да направи нещо 71. to set the alarmclock for/at 6 o'clock навивам будилника за 6 часа 72. to set the dogs barking разлайвам кучетата 73. to set the edge of a razor наточвам/наострям бръснач 74. to set the hands of the clock to/at twelve нагласявам стрелките на часовника на 12 75. to set the papers for an examination приготвям/давам темите за изпит 76. to set the scene описвам какво става (някъде) 77. to set the stage театр. нареждам декорите 78. toilet/dressingtable set тоалетни принадлежности 79. готов 80. група, компания, кръг, клика, котерия, банда 81. закрепявам, прикрепявам, поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.), инкрустирам, украсявам 82. изцяло погълнат/предаден (on от, на) 83. карaм (някого) да започне да върши нещо 84. конфигурация, очертания, линия, устройство, линия (на дреха), стойка, поза, положение 85. луковица/издънка за засаждане 86. намествам (счупена кост и пр.), зараствам (за кост) 87. насаждам (квачка на яйца), слагам (яйца) в инкубатор 88. насока (и прен.), посока, направление, тенденция, наклонност 89. обръщам (се), насочвам (се), навеждам, тека, движа се (в дадена посока) 90. определен, установен, уговорен, уречен, традиционен, предписан 91. осейвам (with) 92. оставям (тесто, вино) да втаса/ферментира 93. поет. залез 94. последна мазилка, втвърдяване (на цимент и пр.) 95. поставям, слагам, нагласявам, курдисвам, навивам (часовник) 96. предразположен, склонен (to) 97. псих. предразположение (to към) 98. садя, насаждам, посаждам 99. серия от фигури (при танц) 100. слагам (име, подпис, печат), удрям (печат) 101. съставен/написан предварително (за реч) 102. твърд, нeпoкoлeбим, упорит 103. твърдо решен (on, upon, и с ger) 104. тех. остатъчна деформация 105. точа, наточвам, остря, наострям, правя чапраз (на трион)
    * * *
    set [set] I. v ( set) (- tt-) 1. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам; to \set foot (on) стъпвам; to \set sail опъвам платната; отплувам; to \set the table слагам масата; to \set to zero нулирам; to \set on stake залагам на карта; to be \set разположен съм, уреден съм, настанен съм, намирам се; 2. поставям, слагам, нагласявам, натъкмявам, курдисвам; to \set the alarm(- clock) for (at, to) six o'clock слагам будилника на шест часа; to \set a watch to the correct time сверявам часовник; to \set a (мор. the) watch слагам стража; 3. привеждам в някакво състояние; to \set in motion привеждам в движение, пускам ( машина); to \set in order подреждам; to \set o.'s house in order прен. уреждам работата си; правя преобразувания, реформирам; to \set at ease успокоявам, одобрявам; to \set at liberty освобождавам; to \set at rest успокоявам; уреждам ( въпрос); to \set at variance скарвам; to \set on fire (to \set fire to) подпалвам; to \set the Thames on fire правя дупка в морето, учудвам света; to \set on foot организирам, слагам началото на; to \set a person on his feet прен. изправям някого на краката му; to \set free освобождавам; to \set right ( to rights) оправям, изваждам от заблуждение; to \set straight оправям (нещо изкривено); to \set s.o. thinking карам някого да се замисли; to \set a dog barking разлайвам куче; 4. определям, фиксирам, уговарям, назначавам; to \set a price on слагам цена на; определям награда за главата на; 5. садя, насаждам, посаждам; насаждам (квачка върху яйца); to \set a bed with tulips насаждам леха с лалета; 6. навеждам, обръщам, насочвам; 7. осейвам, обсипвам ( with); 8. намествам (счупена кост, изкълчена става); 9. слагам ( име, подпис, печат), удрям ( печат); 10. точа, наточвам, остря, наострям ( бръснач, пила); 11. закрепвам, прикрепвам; поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.); to \set a stake in the ground забивам кол в земята; 12. възлагам ( работа), давам ( задача) (и с to); to \set a paper давам тема за изпит; to \set an example давам пример; 13. изразявам в; to \set to music пиша музика към; to \set to paper написвам, изразявам нещо в писмен вид (на хартия); 14. втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се); his face \set лицето му доби сериозно изражение; 15. печ. набирам, нареждам; 16. мор., ав. ориентирам се, определям положението си, насочвам се (по компас); 17. давам плод, завързвам; 18. залязвам, захождам; his star has (is) \set звездата му залезе; 19. движа се определена посока), насочвам се; opinion is \setting against it общественото мнение е срещу това; стоя добре; 20. заставам неподвижно, заставам, правя стойка, спирам се (за куче); 21. заставам срещу партньорите си (при танц - и to \set to partners); to \set eyes on виждам; II. adj 1. определен, установен, традиционен; предписан, уговорен, уречен; \set phrase установен (общоупотребяван) израз; \set prices твърди цени; \set purpose с цел (умисъл), преднамерено, умишлено; 2. съставен предварително (за реч); 3. неподвижен, мъртъв, безжизнен (за поглед, усмивка); 4. твърд, непоколебим (за мнение); to be dead \set твърдо решен съм; 5. готов, предразположен, склонен (to); III. n 1. положение, стойка, поза; 2. очертание, образ, строеж, устройство; 3. посока, направление (на течение, вятър); насока, тенденция, склонност; 4. изкривяване, изместване, извивка, завой, наклон, полегатост; 5. кройка, фасон; 6. поет. залез-слънце; at \set of sun по залез-слънце; заник; 7. пръчка (фиданка) за посаждане; 8. зелен плод; 9. стойка (на куче в присъствието на дивеч - и dead \set); to make a dead \set at прен. нападам, нахвърлям се върху; домогвам се до; 10. последният пласт мазилка на стена; 11. мин. дървени подпори в галерия; 12. печ. разстояние между набрани букви; 13. яйца в гнездо; люпило; 14. улягане, хлътване; IV. set n 1. комплект, набор, редица, серия; \set of teeth горните и долните зъби; изкуствени зъби; 2. сбор, група, компания; кръг, клика, котерия, банда, шайка; the jet \set елитът на обществото; the literary \set литературните кръгове, хората на перото; the racing \set хората, които не пропускат конно надбягване; the smart \set модният свят; 3. мат. множество; 4. театр. декор а определена сцена); кино снимачна площадка; 5. апарат, прибор, уред; a radio \set радиоприемник; а TV \set телевизор; 6. сет (в тениса).

    English-Bulgarian dictionary > set

  • 11 appreciate

    {ə'pri:ʃieit}
    1. ценя (високо), разбирам (от), благодарен съм за, радвам се/наслаждавам се на
    2. оценявам/преценявам правилно, схващам, разбирам
    3. повишавам цената на, повишава ми се/покачвами се цената
    4. различавам (цветове)
    * * *
    {ъ'pri:shieit} v 1. ценя (високо); разбирам (от); благодаре
    * * *
    ценя;
    * * *
    1. оценявам/преценявам правилно, схващам, разбирам 2. повишавам цената на, повишава ми се/покачвами се цената 3. различавам (цветове) 4. ценя (високо), разбирам (от), благодарен съм за, радвам се/наслаждавам се на
    * * *
    appreciate[ə´pri:ʃi¸eit] v 1. ценя (високо); разбирам (от); имам усет, чувство (за); to \appreciate music разбирам (ценя) музиката; I \appreciate your kindness ценя (благодарен съм за) вашата любезност; a reply will be \appreciateed моля да ми отговорите; 2. оценявам, правилно преценявам; схващам; to \appreciate s.o.'s point of view разбирам (схващам) нечия гледна точка; 3. ост. оценявам, определям цената (стойността) (на); 4. повишавам цената (на); 5. вдига ми се цената; 6. различавам; to \appreciate colours различавам цветовете.

    English-Bulgarian dictionary > appreciate

  • 12 esteem

    {is'ti:m}
    I. 1. уважение, почит
    to hold someone in high/low ESTEEM уважавам високо/не уважавам някого
    to rise/fall in someone's ESTEEM издигам се/падам в очите на някого
    to lower oneself in someone's ESTEEM падам в очите на някого, губя уважението на някого
    2. ост. оценка, преценка, мнение
    II. 1. уважавам, почитам, тача, ценя
    2. смятам, считам
    I shall ESTEEM it (as) a favour if ще считам за услуга, ако
    I shall ESTEEM myself happy to ще се смятам/ще бъда щастлив да
    * * *
    {is'ti:m} n 1. уважение, почит; to hold s.o. in high/low esteem ува(2) {is'ti:m} v 1. уважавам, почитам, тача, ценя; 2. смятам, с
    * * *
    ценя; считам; уважение; уважавам; тача; почит; почитам;
    * * *
    1. i shall esteem it (as) a favour if ще считам за услуга, ако 2. i shall esteem myself happy to ще се смятам/ще бъда щастлив да 3. i. уважение, почит 4. ii. уважавам, почитам, тача, ценя 5. to hold someone in high/low esteem уважавам високо/не уважавам някого 6. to lower oneself in someone's esteem падам в очите на някого, губя уважението на някого 7. to rise/fall in someone's esteem издигам се/падам в очите на някого 8. ост. оценка, преценка, мнение 9. смятам, считам
    * * *
    esteem[is´ti:m] I. n 1. уважение, почит; to hold s.o. in high \esteem, to profess a great \esteem for s.o. уважавам (ценя) много някого; to hold s.o. in low \esteem не уважавам някого; to rise ( fall) in s.o.'s \esteem издигам се (падам) в очите на някого; 2. ост. оценка, преценка; мнение; II. v 1. уважавам, почитам, ценя; to \esteem s.o. highly не уважавам (не ценя) много някого; 2. считам; I \esteem him nothing but a fool смятам, че той не е нищо друго освен един глупак.

    English-Bulgarian dictionary > esteem

  • 13 cherish

    {'tferif}
    1. грижа се нежно за
    2. обичам много, ценя високо, скъпя
    3. храня, подхранвам, питая, лелея
    4. пазя грижливо, крия, тая
    * * *
    {'tferif} v 1. грижа се нежно за; 2. обичам много, ценя висок
    * * *
    храня; ценя; тая; скъпя; питая; лелея;
    * * *
    1. грижа се нежно за 2. обичам много, ценя високо, скъпя 3. пазя грижливо, крия, тая 4. храня, подхранвам, питая, лелея
    * * *
    cherish[´tʃeriʃ] v 1. храня, питая, лелея; 2. обичам много, скъпя, ценя; to \cherish o.'s rights ценя (отстоявам) правата си.

    English-Bulgarian dictionary > cherish

  • 14 store

    {stɔ:}
    I. 1. запас (и прен.), изобилие
    to hold/keep something in STORE запасен съм с нещо
    to lay in a STORE of запася вам се с
    in STORE в запас, на склад, прен. бъдещ, предстоящ, отреден от съдбата
    to have a treat in STORE for готвя приятна изненада за
    who knows what the future may hold in STORE кой знае какво ни чака/какво ни готви/крие бъдещето
    STORE is no sore от много глава не боли
    2. рl припаси
    marine STOREs стари корабни материали за продан
    3. склад, магазия, хранилище (и на компютър)
    4. имущество, материални средства
    5. голям универсален магазин, ам. смесен магазин
    to lay/put/set STORE by/on отдавам значение на, ценя
    to lay/put/set little/no (great) STORE by/on не отдавам значение на, считам за маловажно, не ценя
    II. 1. ам. купен от магазин, купешки, готов (за дреха)
    2. още неугояван/неугоен (за добитък)
    III. 1. пълня с, трупам, натрупвам
    2. запасявам (се) с (и с up)
    3. държа/оставям на склад, складирам, прибирам в склад (реколта и пр.)
    4. побирам, съдържам, съхранявам (за склад и пр.)
    5. зареждам, снабдявам, съоръжавам (with с)
    * * *
    {stъ:} n 1. запас (и прен.); изобилие; to hold/keep s.th. in store (2) {stъ:} а 1. ам. купен от магазин, купешки; готов (за дреха){3} {stъ:} v 1. пълня с; трупам, натрупвам; 2. запасявам (се) с
    * * *
    съхранявам; трупам; склад; складирам; прибирам; дюкян; запас;
    * * *
    1. i. запас (и прен.), изобилие 2. ii. ам. купен от магазин, купешки, готов (за дреха) 3. iii. пълня с, трупам, натрупвам 4. in store в запас, на склад, прен. бъдещ, предстоящ, отреден от съдбата 5. marine stores стари корабни материали за продан 6. store is no sore от много глава не боли 7. to have a treat in store for готвя приятна изненада за 8. to hold/keep something in store запасен съм с нещо 9. to lay in a store of запася вам се с 10. to lay/put/set little/no (great) store by/on не отдавам значение на, считам за маловажно, не ценя 11. to lay/put/set store by/on отдавам значение на, ценя 12. who knows what the future may hold in store кой знае какво ни чака/какво ни готви/крие бъдещето 13. голям универсален магазин, ам. смесен магазин 14. държа/оставям на склад, складирам, прибирам в склад (реколта и пр.) 15. запасявам (се) с (и с up) 16. зареждам, снабдявам, съоръжавам (with с) 17. имущество, материални средства 18. още неугояван/неугоен (за добитък) 19. побирам, съдържам, съхранявам (за склад и пр.) 20. рl припаси 21. склад, магазия, хранилище (и на компютър)
    * * *
    store[stɔ:] I. n 1. запас (и прен.); изобилие; to hold ( keep) s.th. in \store имам запас от нещо; to lay in (a) \store(s) of запасявам се с; a \store of learning ( information) запас от знания, големи знания; in \store в запас; на склад; прен. бъдещ; определен от съдбата; have a treat in \store for him готвя му приятна изненада; who knows what the future may hold in \store? кой знае какво ни чака (ни готви бъдещето)? \store is no sore от много глава не боли; 2. pl припаси; marine \stores стари корабни материали (за продан); 3. склад; магазия; 4. pl универсален магазин; 5. ам. магазин; комп. памет, запомнящо устройство (на изчислителна машина); to set ( lay, put) \store by отдавам значение на; ценя; to set no ( great) \store by (on) считам за маловажно, не ценя; II. v 1. пълня с; трупам, натрупвам; to \store o.'s cupboards with food пълня долапите си с храна; to \store o.'s mind with knowledge натрупвам знания, запасявам се със знания; 2. (често с up) запасявам се с; 3. складирам, държа (оставям) на склад; прибирам ( реколта); 4. побирам (за склад и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > store

  • 15 put

    {put}
    I. 1. слагам, поставям, турям, оставям
    to PUT a matter into someone's hands поверявам/оставям някому някаква работа
    to PUT oneself into someone's hands оставям се (в ръцете) на някого
    to PUT someone in prison слагам някого в затвора
    not to know where to PUT oneself не знам къде да се дяна (от смущение и пр.)
    2. поставям (въпрос и пр.), задавам (въпрос)
    to PUT a matter before a committee поставям въпрос пред комисия
    3. поставям/докарвам в някакво състояние
    to PUT something /things right оправям работата
    to PUT a field under/to wheat etc. засявам нива с пшеница и пр.
    to PUT someone in the wrong изкарвам някого крив
    4. сп. тласкам (гюлле)
    5. изразявам (се)
    as... PUTs it както казва..., по думите на...
    I don't know how to PUT it не знам как да се изразя
    6. преценявам, оценявам, изчислявам
    I PUT his income at L 400 според мен доходът му трябва да е 400 лири
    I PUT him above his brother ценя ro повече от брат му
    to PUT a high value on someone's friendship високо ценя приятелството на някого
    to PUT the time as about 7 мисля, че е около 7 часа
    7. залагам (пари на кон)
    8. мор. тръгвам, отплувам (in, out, down, for, back, to, etc.)
    put about обръщам, променям курса, тръгвам в обратна посока (и мор.), разпространявам (слухове), разг. разстройвам, безпокоя, тревожа
    put across превозвам (с лодка), изразявам ясно/убедително, убедителен съм
    to PUT oneself across представям се добре/в добра светлина, провеждам успешно
    to PUT a deal across сключвам сделка, разг. измамвам, изхитрям, постигам чрез измама
    you can't PUT that across me такива не ми минават
    put aside слагам настрана (и пари)
    II. 1. сп. тласкане на гюлле
    2. борс. право да се продават акции и пр. на определена цена на определена дата
    III. a разг. неподвижен, на (едно) място
    to stay PUT не мърдам, стоя/оставам където съм
    he won't stay PUT не стои мирно/на едно място, вечно шава
    IV. вж. putt
    * * *
    {put} v (put) 1. слагам, поставям; турям; оставям; to put a matter (2) {put} n 1. сп. тласкане на гюлле; 2. борс. право да се продав{3} {put} а разг. неподвижен, на (едно) място; to stay put не мърда{4} {put} putt.
    * * *
    турям; слагам; оставям; поставям; преценявам; превръщам; представям; промушвам; пронизвам; задавам; накарвам;
    * * *
    1. as... puts it както казва..., по думите на.. 2. he won't stay put не стои мирно/на едно място, вечно шава 3. i don't know how to put it не знам как да се изразя 4. i put him above his brother ценя ro повече от брат му 5. i put his income at l 400 според мен доходът му трябва да е 400 лири 6. i. слагам, поставям, турям, оставям 7. ii. сп. тласкане на гюлле 8. iii. a разг. неподвижен, на (едно) място 9. iv. вж. putt 10. not to know where to put oneself не знам къде да се дяна (от смущение и пр.) 11. put about обръщам, променям курса, тръгвам в обратна посока (и мор.), разпространявам (слухове), разг. разстройвам, безпокоя, тревожа 12. put across превозвам (с лодка), изразявам ясно/убедително, убедителен съм 13. put aside слагам настрана (и пари) 14. to put a deal across сключвам сделка, разг. измамвам, изхитрям, постигам чрез измама 15. to put a field under/to wheat etc. засявам нива с пшеница и пр 16. to put a high value on someone's friendship високо ценя приятелството на някого 17. to put a matter before a committee поставям въпрос пред комисия 18. to put a matter into someone's hands поверявам/оставям някому някаква работа 19. to put oneself across представям се добре/в добра светлина, провеждам успешно 20. to put oneself into someone's hands оставям се (в ръцете) на някого 21. to put someone in prison слагам някого в затвора 22. to put someone in the wrong изкарвам някого крив 23. to put something /things right оправям работата 24. to put the time as about 7 мисля, че е около 7 часа 25. to stay put не мърдам, стоя/оставам където съм 26. you can't put that across me такива не ми минават 27. борс. право да се продават акции и пр. на определена цена на определена дата 28. залагам (пари на кон) 29. изразявам (се) 30. мор. тръгвам, отплувам (in, out, down, for, back, to, etc.) 31. поставям (въпрос и пр.), задавам (въпрос) 32. поставям/докарвам в някакво състояние 33. преценявам, оценявам, изчислявам 34. сп. тласкам (гюлле)
    * * *
    put [put] I. v ( put) (- tt-) 1. слагам (на, до), поставям, турям; оставям; to \put a child to bed слагам дете да спи; to \put a matter into s.o.'s hands поверявам на някого нещо; to \put o.'s name to подписвам; прен. поддържам, подкрепям; to \put o.'s eye to the telescope гледам през телескоп; 2. поставям, докарвам в дадено състояние; to \put the matter right оправям работата; to \put a room in order разтребвам, оправям стая; to \put a field to ( under) wheat засявам нива с пшеница; to \put to death ( sleep) убивам (приспивам); to \put wise about (on) ам. sl осведомявам, давам съвет, акъл; to \put s.o. at his ease предразполагам някого; to \put s.o. in the wrong изкарвам някого крив; 3. карам, накарвам; подлагам на (изпитание, изтезания, унижения и пр.); he is \put to every kind of work карат го (дават му) да върши всякаква работа; to \put a boy to a trade давам момче да изучи занаят; to \put o.'s brain ( mind) to (on) a problem съсредоточавам се върху, залавям се (заемам се) с даден проблем; I am \putting you to a lot of trouble причинявам ви голямо безпокойство; to \put the еnemy to flight обръщам неприятеля в бягство, накарвам неприятеля да побегне; 4. сп. хвърлям ( гюле); 5. превръщам; превеждам (на даден език) ( into); to \put o.'s money into land влагам парите си в земя; to \put o.'s thoughts into words изразявам мислите си с думи; to \put words to music композирам музика за даден текст; 6. поставям, излагам, представям ( въпрос); задавам ( въпрос); поставям ( резолюция) на обсъждане; изразявам (се); to \put it simply ( bluntly) да го кажа с прости думи (директно); I don't know how to \put it не знам как да се изразя; 7. преценявам, оценявам; ценя повече от, считам за по-голям от ( above, before); I \put her age at about 50 трябва да е някъде около 50 годишна; to \put it past s.o. to do s.th. считам ( някого) за неспособен да направи нещо; 8. пронизвам, прострелвам (с куршум), промушвам; to \put a knife into s.o.'s breast забивам нож в гърдите на някого; to \put o.'s fist through the pane пробивам стъкло с ръката си; to \put a pen through a word зачертавам (задрасквам) дума; 9. сп. залагам (пари на кон); инвестирам (in, into); 10. мор. тръгвам, отплавам (in, out, for, back, to); to \put out to sea отплавам (за кораб, пътник); to \put to port отбивам се в пристанище; to \put s.th. on ice изоставям (зарязвам) временно; оставям за по-късен етап; to \put on the map разг. правя известен; to \put on the hop sl обърквам, смущавам, шашардисвам; II. n 1. сп. хвърляне на гюле (камък); 2. разстоянието, на което е хвърлено гюле, камък; 3. фин., търг. право на едната страна да остави стоки, акции или облигации в даден срок на определена цена (обр. call); III. adj разг. неподвижен; it won't stay \put не стои мирно, на едно място; IV. put [pʌt] = putt.

    English-Bulgarian dictionary > put

  • 16 hold

    {hould}
    I. 1. държа, държа се
    to HOLD hands държим си ръцете
    to HOLD oneself well имам хубава стойка, държа се изправено
    a glue that HOLDs лепило, което държи/лепи добре
    2. поддържам, крепя, държа здраво
    подпирам (u с up), издържам
    3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам
    to HOLD the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението
    to HOLD one's way/course държа същата посока, следвам курса си
    4. имам сила, в сила съм, важа
    does your offer still HOLD? предложението ти важи ли още? the same HOLDs good/true for/in respect of същото важи за
    5. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла)
    to HOLD a medal носител съм на медал/орден
    to HOLD a professorship професор съм
    6. съдържам, побирам
    car that HOLDs five people петместна кола
    7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.)
    to HOLD the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори
    8. държа се, задържам се, трая
    if your luck HOLDs ако не ти изневери щастието/късметът
    9. спирам, задържам, преча, попречвам
    въздържам (се) (и с back, up, in)
    to HOLD one's fire воен. не стрелям, не откривам огън
    to HOLD one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си
    HOLD your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no HOLDing him не можеш да го спреш, неудържим е
    10. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам
    11. държа, задържам (в плен и пр.)
    12. провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.)
    to HOLD intercourse with поддържам връзки с
    13. поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя
    to HOLD a belief смятам, считам, вярвам
    to HOLD someone to lie a fool считам някого за глупак
    to HOLD someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен
    14. празнувам, тача, спазвам (обичай, празник)
    to HOLD someone dear някой ми е скъп/мил
    to HOLD something lightly не ценя нещо
    to HOLD someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого
    to HOLD someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого
    to HOLD someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си
    to be left HOLDing the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира
    hold against разг.
    to HOLD something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо
    hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам
    спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from)
    въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям
    hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет)
    hold down натискам, прен. потискам
    II. 1. хващане, задържане
    to have HOLD of държа
    to keep HOLD of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо
    to get HOLD of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на
    to catch/grip/take/lay/grab/scize HOLD of хващам здраво, сграбчвам
    to take HOLD установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.)
    a book difficult to get HOLD of книга, която трудно се намира
    to slip from someone's HOLD измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого
    to leave/lose HOLD of пускам, изпущам
    to lose one's HOLD on reality губя чувство за реалност
    2. власт, контрол, авторитет, влияние
    to have a HOLD on/over someone имам власт/влияние върху/над някого
    to take HOLD of oneself овладявам се, стягам се
    to maintain a HOLD воен. владея
    3. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.)
    4. ост. затвор, укрепено място, крепост
    5. ам. разбиране
    to get HOLD of what is happening схващам какво става
    6. Бокс хватка
    with no HOLDs barred без спазване на всякакви правила (при борба)
    7. муз. фермата
    III. 1. мор. трюм
    2. ам. ав. помещение за багаж
    * * *
    {hould} v (held {held}) 1. държа; държа се; to hold hands държим (2) {'hould} n 1. хващане, задържане; to have hold of държа; to kee{3} {'hould} n 1. мор. трюм; 2. ам. ав. помещение за багаж.
    * * *
    хватка; хващане; съдържам; спирам; трюм; удържам; провеждам; притежавам; власт; владея; въздържам се; дръжка; дръж; задържам; задържане; държа; крепя; контрол;
    * * *
    1. 1 държа, задържам (в плен и пр.) 2. 1 поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя 3. 1 празнувам, тача, спазвам (обичай, празник) 4. 1 провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.) 5. a book difficult to get hold of книга, която трудно се намира 6. a glue that holds лепило, което държи/лепи добре 7. car that holds five people петместна кола 8. does your offer still hold? предложението ти важи ли още? the same holds good/true for/in respect of същото важи за 9. hold against разг 10. hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам 11. hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет) 12. hold down натискам, прен. потискам 13. hold your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no holding him не можеш да го спреш, неудържим е 14. i. държа, държа се 15. if your luck holds ако не ти изневери щастието/късметът 16. ii. хващане, задържане 17. iii. мор. трюм 18. to be left holding the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира 19. to catch/grip/take/lay/grab/scize hold of хващам здраво, сграбчвам 20. to get hold of what is happening схващам какво става 21. to get hold of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на 22. to have a hold on/over someone имам власт/влияние върху/над някого 23. to have hold of държа 24. to hold a belief смятам, считам, вярвам 25. to hold a medal носител съм на медал/орден 26. to hold a professorship професор съм 27. to hold hands държим си ръцете 28. to hold intercourse with поддържам връзки с 29. to hold one's fire воен. не стрелям, не откривам огън 30. to hold one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си 31. to hold one's way/course държа същата посока, следвам курса си 32. to hold oneself well имам хубава стойка, държа се изправено 33. to hold someone dear някой ми е скъп/мил 34. to hold someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого 35. to hold someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого 36. to hold someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен 37. to hold someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си 38. to hold someone to lie a fool считам някого за глупак 39. to hold something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо 40. to hold something lightly не ценя нещо 41. to hold the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението 42. to hold the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори 43. to keep hold of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо 44. to leave/lose hold of пускам, изпущам 45. to lose one's hold on reality губя чувство за реалност 46. to maintain a hold воен. владея 47. to slip from someone's hold измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого 48. to take hold of oneself овладявам се, стягам се 49. to take hold установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.) 50. with no holds barred без спазване на всякакви правила (при борба) 51. Бокс хватка 52. ам. ав. помещение за багаж 53. ам. разбиране 54. власт, контрол, авторитет, влияние 55. въздържам (се) (и с back, up, in) 56. въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям 57. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.) 58. държа се, задържам се, трая 59. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.) 60. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам 61. имам сила, в сила съм, важа 62. муз. фермата 63. ост. затвор, укрепено място, крепост 64. поддържам, крепя, държа здраво 65. подпирам (u с up), издържам 66. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам 67. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла) 68. спирам, задържам, преча, попречвам 69. спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from) 70. съдържам, побирам
    * * *
    hold [hould] I. v (held [held]) 1. държа; държа се; to \hold aloof държа се настрана; to \hold hands държим си ръцете; to \hold o.s. държа се изправен; 2. поддържам, крепя, държа здраво, подпирам (и с up); издържам; a glue that \hold s лепило, което държи (лепи) добре; 3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.); постоянствам; непоклатим, верен съм; държа (на обещание и пр.); упорствам; to \hold by (to) o.'s opinion ( decision) не отстъпвам от мнението (решението) си; \hold the road държа пътя, владея автомобила (особено при хлъзгав път и при завои); to \hold o.'s ground държа се здраво (твърдо), не отстъпвам позициите си; to \hold o.'s own не отстъпвам, държа на своето, пазя достойнството си; пазя самообладание; to \hold o.'s head above ( the) water държа се, не потъвам; свързвам двата края; to \hold the fort владея (държа) крепост; разг. (временно) спасявам положението; 4. имам сила, в сила съм, важа; does your offer still \hold? предложението ти важи ли още? обикн. to \hold good ( true): the same \holds good for ( in respect of) същото важи и за; the bet \holds good басът е валиден; 5. притежавам, имам; владея; заемам (длъжност и пр.); имам (звание, титла); to \hold a medal носител съм на медал (орден); to \hold a professorship професор съм; to \hold sway имам власт, владея, господствам, царувам ( over); 6. съдържам, побирам; a carriage that \holds five people кола за пет човека; who knows what the future \holds? знае ли някой какво ще донесе (крие) бъдещето; 7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.); to \hold the stage задържам (приковавам) вниманието на публиката (за артист); задържам се, играя се дълго (за пиеса); предмет съм на разговори; to \hold in suspense държа в напрежение; to \hold in awe внушавам страх (благоговение); 8. държа се, задържам се, трая (за време); if your luck \holds ако продължи да ти върви; 9. спирам; преча, попречвам, възпрепятствам; въздържам (се) (и с back, up, in); to \hold in check сдържам, спирам, възпирам, контролирам, владея, обуздавам; to \hold o.'s breath спирам, затаявам дъх; to \hold the car ( with the breaks) спирам (заковавам) колата със спирачки; to \hold a rein (on) задържам, стягам юздите; \hold! спри! чакай! \hold hard! спри! почакай! (за малко); to \hold in hand държа в ръцете си подчинение); обуздавам; възпирам; to \hold o.s. in hand сдържам се, не се издавам, владея се, контролирам се; to \hold o.'s hand(s) въздържам се; забавям наказание; \hold your tongue ( mouth, jaw, noise, peace) дръж си езика! не приказвай много! престани! мълчи (си)! трай си! there is no \holding him не можеш да го спреш, неудържим е; 10. задържам; to \hold s.o. prisoner (ост. captive) държа някого в плен; he was held on a charge of a theft той беше задържан за кражба; 11. провеждам, водя; to \hold a meeting правя (организирам) събрание; to \hold elections провеждам избори; to \hold (a) court 1) юрид. заседавам (за съд); 2) давам прием (за монарх); to \hold a feast пирувам, гуляя; to \hold intercourse with s.o. разговарям, поддържам връзки с някого; 12. имам, питая; to \hold a belief смятам, считам, вярвам; to \hold ( the view) that смятам, че; на мнение съм, че; to \hold strange opinion имам странни възгледи; 13. поддържам, на мнение съм; считам, смятам, мисля; I \hold that it is so поддържам, че е така; I \hold him to be a fool считам го за глупак; to \hold s.o. responsible държа някого отговорен; to \hold s.th. lightly не приемам нещо на сериозно; to \hold dear скъп ми е, мил ми е; to \hold cheap не ценя, не зачитам; to \hold s.o. in respect ( esteem, estimation) уважавам, отнасям се с уважение към някого; to \hold s.o. in reverence ( honour) уважавам, почитам (благоговея пред) някого; ценя високо; to \hold s.o. in awe изпитвам страх (благоговение); to \hold s.o. in abhorrence ( abomination) изпитвам отвращение към някого; 14. пазя, празнувам, тача (традиция, празник, обичай); to \hold a brief for s.o. юрид. 1) водя дело на някого (за адвокат); 2) прен. защитавам някого, подкрепям някого, държа неговата страна; to \hold o.'s seat не ставам, оставам седнал; прен. бивам преизбран в парламент; to \hold by the ears държа здраво в ръцете си, имам голямо влияние над; to \hold in store for s.o. предназначавам за; обещавам на някого; to \hold in trust съхранявам, пазя, запазвам; to \hold to ransom искам откуп за; to \hold trumps прен. имам всички преимущества, в изгодно положение съм; to \hold water 1) издържам критика, изпитание; 2) логичен, убедителен съм; \hold your horses не се вълнувай, не бързай; II. n 1. хващане, задържане; хватка; to have ( keep) \hold of държа, владея; to get \hold of придобивам, получавам; to catch ( grip, take, lay) \hold of хващам здраво, сграбчвам; a book difficult to get \hold of книга, която трудно се намира; to slip from s.o.'s \hold измъквам се от ръцете на някого; to leave ( lose) \hold of пускам, отпускам, изпускам; to lose o.'s \hold on reality губя чувството за реалност; 2. власт, контрол; авторитет, влияние; to have a \hold on ( over) s.o. имам власт (влияние) върху (над) някого; to get \hold of s.o. влияя силно на някого; to maintain a \hold воен. завладявам, владея; 3. дръжка, ръкохватка; нещо за захващане; the rock affords no \hold for hand or foot скалата не дава никаква възможност за катерене; 4. ост. затвор; килия; укрепено място; крепост, кале (обикн. stronghold); 5. муз., ост. пауза; to put on \hold оставям настрана (за по-късно ползване); no \holds barred без правила, всичко е разрешено; to take \hold ам. започвам да действам; вземам активно участие, участвам активно. III. [hould] n мор. трюм; хамбар, склад.

    English-Bulgarian dictionary > hold

  • 17 prize

    {praiz}
    I. 1. награда, премия, печалба (от лотария)
    2. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести, печалби, неочаквано щастие
    to pick at PRIZE удрям къоравото
    the (great) PRIZEs of life всичко най-примамливо, което предлага животът
    3. attr премиран, спечелил награда, първокласен, отличен (и ирон.)
    PRIZE idiot кръгъл идиот
    II. v ценя много/високо
    III. n мор. воен. трофей, плячка
    to become (the) PRIZE of бивам завладян/пленен/заловен от, ставам плячка на
    to make a PRIZE of залавям
    IV. v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с open, off, out, up)
    V. n упор
    * * *
    {praiz} n 1. награда, премия; печалба (от лотария); 2. нещо, за(2) {praiz} v ценя много/високо.{3} {praiz} n мор. воен. трофей, плячка; to become (the) prize of б{4} {praiz} v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с {5} {praiz} n упор.
    * * *
    отличен; печалба; премиран; премия; превъзходен; висококачествен; първокласен; награда;
    * * *
    1. attr премиран, спечелил награда, първокласен, отличен (и ирон.) 2. i. награда, премия, печалба (от лотария) 3. ii. v ценя много/високо 4. iii. n мор. воен. трофей, плячка 5. iv. v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с open, off, out, up) 6. prize idiot кръгъл идиот 7. the (great) prizes of life всичко най-примамливо, което предлага животът 8. to become (the) prize of бивам завладян/пленен/заловен от, ставам плячка на 9. to make a prize of залавям 10. to pick at prize удрям къоравото 11. v. n упор 12. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести, печалби, неочаквано щастие
    * * *
    prize [praiz] I. n 1. награда, премия; печалба (от лотария); to carry ( take, obtain, win) a \prize спечелвам премия (награда); 2. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести; печалба, неочаквано щастие; the ( great) \prizes of life всичко най-примамливо, което предлага животът, благата на живота; to pick a \prize удрям кьоравото; 3. attr премиран; даден като награда; \prize essay премирано есе; есе, удостоено с отличие; 4. attr първокласен, висококачествен, отличен, превъзходен; a \prize idiot кръгъл идиот; II. v ценя много (високо) ; III. prize n мор., воен. трофей, плячка; to become ( the) \prize of бивам завзет, завладян (заловен, пленен, хванат) от, ставам плячка на; to make (a) \prize of завладявам, залавям, пленявам; IV. v рядко завладявам, залавям, пленявам; V. prize v 1. къртя (отварям, разбивам, отмествам) с лост (обикн. \prize open, up, out); 2. изкопчвам ( информация) ( out of от); VI. n упор.

    English-Bulgarian dictionary > prize

  • 18 treasure

    {'treʒə}
    I. 1. книж. съкровище, богатство (и прен.), имане
    2. прен. ценност, ценна вещ, находка
    3. високо ценен/любим човек
    II. 1. трупам, скътвам (up)
    2. пазя, запазвам, съхранявам (up)
    3. ценя високо, милея за, лелея
    * * *
    {'tre(c)ъ} n 1. книж. съкровище, богатство (и прен.); имане;(2) {'tre(c)ъ} v 1. трупам, скътвам (up); 2. пазя, запазвам,
    * * *
    ценност; ценя; съкровище; съхранявам; скъпя; богатство; запазвам; имане; лелея;
    * * *
    1. i. книж. съкровище, богатство (и прен.), имане 2. ii. трупам, скътвам (up) 3. високо ценен/любим човек 4. пазя, запазвам, съхранявам (up) 5. прен. ценност, ценна вещ, находка 6. ценя високо, милея за, лелея
    * * *
    treasure[´treʒə] I. n 1. съкровище, богатство; имане; buried \treasure скрито имане; my \treasure! любими! съкровище! 2. прен. ценност, ценна вещ, находка, "перла"; II. v 1. трупам, скътвам, прибирам (up); 2. запазвам, съхранявам (up); 3. високо ценя, лелея, милея за.

    English-Bulgarian dictionary > treasure

  • 19 account

    {ə'kaunt}
    I. 1. сметка, отчет, баланс
    ACCOUNT book счетоводна/сметководна книга
    on ACCOUNT в предплата, като първа вноска по сметка
    to keep ACCOUNTs водя книги/сметки
    to balance one's ACCOUNT търг. правя баланс
    to call/bring to ACCOUNT искам/търся сметка, искам обяс нение
    to hold to ACCOUNT държа отговорен
    to give/render an ACCOUNT of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам
    to settle/square ACCOUNTs разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се
    to take ACCOUNT of, to take into ACCOUNT вземам под внимание, държа сметка за
    to leave out of ACCOUNT не вземам под внимание, пренебрег вам
    2. полза, изгода
    to find one's ACCOUNT in something имам полза/изгода/сметка от нещо
    to put/turn something to (the best) ACCOUNT извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good ACCOUNT, to one's ACCOUNT изгодно, в своя полза
    3. отчет, описание, разказ, обяснение
    to give a good ACCOUNT of oneself представям се добре
    by his own ACCOUNT по собствените му думи, според самия него
    by all ACCOUNT s както казват всички, по ду-мите на всички
    4. опис
    to take an ACCOUNT of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам
    5. само в изрази важност, значение
    competitors of little ACCOUNT без опасни конкуренти
    man of no ACCOUNT ам. no ACCOUNT man незначителен човек
    of small ACCOUNT маловажен
    to make much ACCOUNT of отдавам голямо значение на
    to make little ACCOUNT of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен
    to hold one's life of little ACCOUNT не ценя много живота си
    not to hold of much ACCOUNT нямам ви соко мнение за
    to be (reckoned) of some/small ACCOUNT счи тан съм за важен/маловажен
    6. в изрази причина
    on ACCOUNT of поради, заради
    on what ACCOUNT? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo ACCOUNT, not on any ACCOUNT в никакъв случай, по никакъв начин
    on all ACCOUNTs непременно, при всички случаи
    on one's own ACCOUNT за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно
    to go to one's (long) ACCOUNT умирам, отивам на оня свят
    the last/great ACCOUNT рел. страшният съд
    II. 1. давам сметка, отговарям, обяснявам
    ста вам причина, докарвам (for)
    there is no ACCOUNTittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове
    there is no ACCOUNTing for it това e необяснимо
    2. считам за
    to be ACCOUNTed rich минавам за богат
    to ACCOUNT oneself lucky считам се за щастлив
    3. to ACCOUNT for убивам, ликвидирам, справям се с
    * * *
    {ъ'kaunt} n 1. сметка; отчет; баланс; account book счетоводна/сметка (2) v 1. давам сметка, отговарям; обяснявам; ста вам причи
    * * *
    сметен; считам; сметка; опис; отчет; баланс; важност; експозе;
    * * *
    1. account book счетоводна/сметководна книга 2. by all account s както казват всички, по ду-мите на всички 3. by his own account по собствените му думи, според самия него 4. competitors of little account без опасни конкуренти 5. i. сметка, отчет, баланс 6. ii. давам сметка, отговарям, обяснявам 7. man of no account ам. no account man незначителен човек 8. not to hold of much account нямам ви соко мнение за 9. of small account маловажен 10. on account of поради, заради 11. on account в предплата, като първа вноска по сметка 12. on all accounts непременно, при всички случаи 13. on one's own account за/заради себе си, на своя глава, самостоятелно 14. on what account? по каква при чина? защо? по какъв повод? on пo account, not on any account в никакъв случай, по никакъв начин 15. the last/great account рел. страшният съд 16. there is no accounting for it това e необяснимо 17. there is no accountittg for preferences/tastes вкусове различии, разни хора, раз ни вкусове 18. to account for убивам, ликвидирам, справям се с 19. to account oneself lucky считам се за щастлив 20. to balance one's account търг. правя баланс 21. to be (reckoned) of some/small account счи тан съм за важен/маловажен 22. to be accounted rich минавам за богат 23. to call/bring to account искам/търся сметка, искам обяс нение 24. to find one's account in something имам полза/изгода/сметка от нещо 25. to give a good account of oneself представям се добре 26. to give/render an account of давам отчет, отчитам се, описвам, разказвам 27. to go to one's (long) account умирам, отивам на оня свят 28. to hold one's life of little account не ценя много живота си 29. to hold to account държа отговорен 30. to keep accounts водя книги/сметки 31. to leave out of account не вземам под внимание, пренебрег вам 32. to make little account of не отдавам голямо значение на, смятам за маловажен 33. to make much account of отдавам голямо значение на 34. to put/turn something to (the best) account извличам (възможно най-голяма) полза от нещо, използувам нещо (напълно), to good account, to one's account изгодно, в своя полза 35. to settle/square accounts разчиствам/уреждам сметки (и прен.), разплащам се 36. to take account of, to take into account вземам под внимание, държа сметка за 37. to take an account of описвам, правя опис/списък на, инвентаризирам 38. в изрази причина 39. опис 40. отчет, описание, разказ, обяснение 41. полза, изгода 42. само в изрази важност, значение 43. ста вам причина, докарвам (for) 44. считам за
    * * *
    account[ə´kaunt] I. n 1. сметка; отчет; баланс; current \account текуща сметка; joint \account обща сметка; the A. счет. месечен баланс; \account book счетоводна (сметководна) книга; to give ten pounds on \account давам десет лири в предплата (като първа вноска); to keep \accounts водя книги (сметки); to doctor an \account фалшифицирам (подправям) сметка; to balance o.'s \accounts счет. правя баланс; on the plus side of the \account счет. на приход; to settle ( square) \accounts разчиствам (уреждам) сметки; разплащам се; to leave out of \account не вземам под внимание; to find o.'s \account in s.th. извличам (имам) полза (изгода) от нещо, имам сметка от нещо; to turn s.th. to ( good) \account извличам (цялата) полза от нещо, имам сметка от нещо; to take into \account вземам предвид; 2. отчет, описание, разказ; to call ( bring) to \account искам сметка (отчет); искам обяснение; to give ( render) an \account давам отчет, отчитам се; to give a good \account of o.s. представям се добре; by his own \account според неговите собствени думи, според самия него; by all \accounts както (всички) казват, по думите на всички; 3. опис; to take (an) \account of описвам, правя опис (списък) на, правя инвентаризация на; 4. (само във фрази) важност, значение; of no ( little) \account маловажен; to make much \account of придавам голямо значение на; to hold o.'s life of little \account не ценя много живота си; not to hold on much \account нямам високо мнение за; to be held in \account уважаван съм, ползвам се с уважение; 5.: on \account of, on s.o.'s \account поради, по причина на, заради (за); I was afraid on his \account страхувах се заради него; we stayed at home on \account of the storm останахме в къщи поради бурята; on what \account? по каква причина? защо? поради какво? on no \account, not on any \account в никакъв случай, по никакъв начин, за нищо на света; on o.'s own \account за себе си, заради себе си; на своя глава, самостоятелно; to be called to o.'s \account, ам. to hand in o.'s \account умирам, "хвърлям топа"; last \account разг. Страшният съд; II. v 1. давам сметка, отговарям, обяснявам ( for) ; this \accounts for his behaviour това обяснява неговото държание (поведение); there is no \accounting for tastes всеки си има свой вкус; there is no \accounting for it това е необяснимо; to \account for разг. ликвидирам, справям се с, "очиствам"; 2. минавам, приемам (се), смятам (се) за; to be \accounted rich минавам за богат; to \account o.s. happy имам се за щастлив.

    English-Bulgarian dictionary > account

  • 20 rank

    {ræŋk}
    I. 1. ред (ица)
    to fall into RANK строявам се, заставам в редица
    to break RANKs излизам от/напускам строя, развалям строя, прен. обърквам се
    the RANKs, the RANK and file воен. редниците и ефрейторите, членската маса, редовите членове (на партия и пр.), обикновените хора, масите
    to rise from the RANKs воен. бивам повишен от редник/ефрейтор в офицерски чин, прен. издигам се от народа
    to reduce to the RANKs воен. деградирам, разжалвам във войнишки чин
    2. чин, ранг, сан, звание
    3. класа, разред, категория
    person of RANK аристократ
    people of all RANKs хора от всякакви обществени слоеве
    RANK and fashion висше общество
    the lower RANKs of the clergy низшето духовенство
    to pull RANK on sl. злоупотребявам с високото си положение
    to take RANK as имам звание на, считам се за
    of the first RANK първокласен, първоразряден
    4. шах хоризонтални полета на шахматна дъска
    5. пиаца за таксита, таксита на пиаца
    II. 1. нареждам (се), построявам (се) в редица, строявам (се)
    2. класифицирам, заемам/давам (дадено) място
    to RANK first among пръв съм измежду
    where/how do you RANK X.? в каква категория поставяш X.? to RANK among the failures числя се към неуспелите
    to RANK someone's abilities high ценя/поставям високо способностите на някого
    3. ам. заемам/имам по-високо положение/длъжност/чин от
    III. 1. буен, избуял, богат, изобилен (за растителност)
    RANK with цял обрасъл с
    2. тлъст, плодороден (за почва)
    3. вонящ, смрадлив, гранясал, гранив, развален
    4. прен. отвратителен, противен, просташки
    5. отявлен, явен, флагрантен, същински, същи, чист, пълен, абсолютен
    * * *
    {rank} n 1. ред(ица); to fall into rank строявам се, заставам в ред(2) {rank} v 1. нареждам (се), построявам (се) в редица, строява{3} {rank} а 1. буен, избуял, богат, изобилен (за растителност);
    * * *
    флагрантен; чин; явен; степен; редица; ред; сан; ранг; очевиден; отявлен; звание; класа; категория; класифицирам;
    * * *
    1. i. ред (ица) 2. ii. нареждам (се), построявам (се) в редица, строявам (се) 3. iii. буен, избуял, богат, изобилен (за растителност) 4. of the first rank първокласен, първоразряден 5. people of all ranks хора от всякакви обществени слоеве 6. person of rank аристократ 7. rank and fashion висше общество 8. rank with цял обрасъл с 9. the lower ranks of the clergy низшето духовенство 10. the ranks, the rank and file воен. редниците и ефрейторите, членската маса, редовите членове (на партия и пр.), обикновените хора, масите 11. to break ranks излизам от/напускам строя, развалям строя, прен. обърквам се 12. to fall into rank строявам се, заставам в редица 13. to pull rank on sl. злоупотребявам с високото си положение 14. to rank first among пръв съм измежду 15. to rank someone's abilities high ценя/поставям високо способностите на някого 16. to reduce to the ranks воен. деградирам, разжалвам във войнишки чин 17. to rise from the ranks воен. бивам повишен от редник/ефрейтор в офицерски чин, прен. издигам се от народа 18. to take rank as имам звание на, считам се за 19. where/how do you rank x.? в каква категория поставяш x.? to rank among the failures числя се към неуспелите 20. ам. заемам/имам по-високо положение/длъжност/чин от 21. вонящ, смрадлив, гранясал, гранив, развален 22. класа, разред, категория 23. класифицирам, заемам/давам (дадено) място 24. отявлен, явен, флагрантен, същински, същи, чист, пълен, абсолютен 25. пиаца за таксита, таксита на пиаца 26. прен. отвратителен, противен, просташки 27. тлъст, плодороден (за почва) 28. чин, ранг, сан, звание 29. шах хоризонтални полета на шахматна дъска
    * * *
    rank[ræʃk] I. n 1. ред, редица; to close \ranks сплотявам се, обединявам се (за общи действия); to fall into \rank строявам се, заставам в редица; to break \ranks излизам от (напускам) строя; прен. обърквам се; the \ranks, the \rank and file 1) воен. редици; 2) членска маса, обикновени (редови) членове (на партия, дружество и пр.); 3) прен. обикновените хора; to rise from the \ranks воен. бивам повишен от войник в офицерски чин; прен. издигам се от народа; to reduce to the \ranks воен. деградирам (разжалвам) във войнишки чин; 2. чин, сан, ранг; звание; to pull \rank налага се поради по-високия си ранг; 3. класа, разред, категория; persons of \rank аристокрация; \rank and fashion висше общество; хайлайфът; the lower \ranks of the clergy низшето духовенство; низшият клир; writing of very first \rank първокласно писане; 4. хоризонтална редица квадрати от шахматната дъска; 5. стоянка за таксита (и taxi \rank); II. v 1. нареждам (се), построявам (се) в редица, строявам (се); 2. класифицирам; давам (заемам) място; he \ranks first among the lawyers той е пръв сред адвокатите (юристите); I \rank her abilities very high високо ценя способностите ѝ; 3. ам. заемам по-високо положение (длъжност) от; имам по-висок чин от; a major \ranks a lieutenant майорът има по-висок чин от лейтенанта; III. rank adj 1. буен; богат, изобилен (за растителност); тлъст, плодороден (за почва); 2. вонящ, смрадлив; гранясал, гранлив, развален; прен. отвратителен, противен; 3. отявлен, явен, очевиден, очебиещ, флагрантен; същински, същи; \rank outsider аутсайдер, човек (отбор) с минимални шансове за победа (в състезание); FONT face=Times_Deutsch◊ adv rankly.

    English-Bulgarian dictionary > rank

См. также в других словарях:

  • ценя — гл. оценявам, преценявам гл. зачитам, уважавам, почитам, милея за, скъпя, тача, обичам гл. пресмятам, изчислявам …   Български синонимен речник

  • Ценява — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • ценявський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Гмина Опатувек — Gmina Opatówek Страна:  Польша Повят:  Калишский повят Глава:  Себастян Варденцки (2006) Площадь:  104,32 км² Население:  9968 чел. Год переписи:  2004 Плотность нас …   Википедия

  • Опатувек (гмина) — Гмина Опатувек Gmina Opatówek Страна  Польша Входит в Калишский повят Президент Себастян Варденцки (2006) Население (2004 …   Википедия

  • Лопухины — Описание герба: Выдержка из Общего гербовника В щи …   Википедия

  • Бакрадзе Димитрий Захарович — известный грузинский историк и археолог; родился 1826, умер 1890. По окончании курса в Московской духовной академии, посвятил себя изучению своей родины. Из его трудов особого внимания заслуживает составленная им История Грузии на грузинском… …   Биографический словарь

  • Ламанский Владимир Иванович — Ламанский, Владимир Иванович выдающийся славист историк (1833 1914). Окончив историко филологический факультет Петербургского университета, где был учеником И.И. Срезневсского, Ламанский служил в Публичной библиотеке и Государственном архиве; в… …   Биографический словарь

  • Толстой Лев Николаевич — Толстой (граф Лев Николаевич) знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Толстого, его стойкость, неутомимость,… …   Биографический словарь

  • Хомяков Алексей Степанович — Хомяков (Алексей Степанович) один из наиболее видных вождей славянофильства (см. XXX, 307). Родился в Москве 1 мая 1804 г. Отец Х., Степан Александрович (умер в 1836 г.), был слабовольный человек; член английского клуба и игрок, он проиграл более …   Биографический словарь

  • Алексеев, Евгений Иванович — генерал адъютант, адмирал. Род. в 1845 г.; окончил курс в Морском корпусе. Был военно морским агентом в Париже; командовал крейсерами; состоял помощником начальника главного морского штаба; в 1895 г. командовал эскадрой Тихого океана; в 1898 г.… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»