-
1 хата
-
2 asino
m1) осёлasino da basto / da soma — вьючный осёлlavorare come un asino — работать как вол; разг. ишачить••qui (mi) casca l'asino разг. — в этом вся загвоздка, вот в чём заковыка, то-то и оно-тоcredere che un asino voli / che gli asini volino — верить небылицамlegare l'asino dove vuole il padrone — выполнять без рассуждения приказания / распоряжения кого-либоandare dietro al proprio asino — делать своё дело (ср. моя хата с краю)chi asino è; e cervo (esser) si crede; al saltar della fossa se n'avvede prov — осёл, хоть мнит, что он олень, не перепрыгнет через пеньlavare il capo / la testa / le orecchie / la schiena all'asino prov — зря старатьсяasino duro; baston duro prov — горбатого исправит могила, а упрямого - дубинаè meglio un asino vivo che un dottore morto prov — лучше дураком жить, чем учёным помереть -
3 impicciarsi
мешать; вмешиватьсяimpicciarsi dei fatti altrui — вмешиваться / совать свой нос в чужие делаimpicciati dei fatti tuoi! — занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела! -
4 хатка
ж.уменьш. к хата -
5 asino
àsino m 1) осел asino da basto-- вьючный осел lavorare come un asino -- работать как вол; ишачить (разг) 2) fig осел, болван, дурак un pezzo d'asino, asino calzato e vestito -- набитый дурак, форменный болван asino bardato -- выскочка qui (mi) casca l'asino fam -- в этом вся загвоздка, вот в чем заковыка, то-то и оно-то credere che un asino voli -- верить небылицам legare l'asino dove vuole il padrone -- выполнять без рассуждения приказания <распоряжения> кого-л andare dietro al proprio asino -- делать свое дело( ср моя хата с краю) andar(sene) senza dire né asino né bestia -- уйти, не сказав ни да, ни нет chi asino Х, e cervo ( esser) si crede, al saltar della fossa se n'avvede prov -- осел, хоть мнит, что он олень, не перепрыгнет через пень lavare il capo all'asino prov -- зря стараться Х come lavare il capo all'asino prov -- ~ дурака учить, что мертвого лечить asino duro, baston duro prov -- ~ горбатого исправит могила, а упрямого -- дубина Х meglio un asino vivo che un dottore morto prov -- лучше дураком жить, чем ученым помереть cercava l'asino e c'era sopra prov -- искал осла, а он был рядом( ср рукавицы за поясом, а он их ищет) non c'è mica un asino solo che va al mulino prov -- (на этом) белый свет клином не сошелся -
6 impicciare
impicciare vt v. impacciare impicciarsi мешать; вмешиваться impicciarsi dei fatti altrui -- вмешиваться <совать свой нос> в чужие дела impicciati dei fatti tuoi! -- занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела! non mi impiccio in questa faccenda -- я здесь ни при чем; моя хата с краю -
7 asino
àsino ḿ 1) осёл asino da basto¤ asino bardatoall'asino prov — зря стараться è come lavare il capo all'asino prov — ~ дурака учить, что мёртвого лечить asino duro, baston duro prov — ~ горбатого исправит могила, а упрямого — дубина è meglio un asino vivo che un dottore morto prov — лучше дураком жить, чем учёным помереть cercava l'asino e c'era sopra prov — искал осла, а он был рядом (ср рукавицы за поясом, а он их ищет) non c'è mica un asino solo che va al mulino prov — (на этом) белый свет клином не сошёлся -
8 impicciare
impicciare vt v. impacciare impicciarsi мешать; вмешиваться impicciarsi dei fatti altrui — вмешиваться <совать свой нос> в чужие дела impicciati dei fatti tuoi! — занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела! non mi impiccio in questa faccenda — я здесь ни при чём; моя хата с краю -
9 appartamento
m.1.квартира; (gerg.) хата, флэтdi (da, dell') appartamento — квартирный (agg.)
2.•◆
topo d'appartamento — вор-домушник -
10 lavare
1. v.t.1) мыть; умывать; промывать; чистить2) стирать3) (fig.)2. lavarsi v.t.3.•◆
si è fatto bianco come un panno lavato — он побелел (побледнел), как полотноsai che ti dico? io me ne lavo le mani! — знаешь что? моё дело сторона! (я умываю руки!; моя хата с краю, я ничего не знаю!)
4.• -
11 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
12 -F1247
prov. ± делаю то, что мне прикажут (ср. моя хата с краю). -
13 -M132
ничего не вижу, знать ничего не хочу; моя хата с краю. -
14 -R499
prov. ± у кого свербит, тот пусть и чешется (ср. наша хата с краю; над нами не каплет). -
15 -T363
я не имею к этому никакого отношения; моя хата с краю.
См. также в других словарях:
ХАТА — жен., южн., зап. хатка, хаточка; хатина, нка, хатишка; хатища; изба, домишко, халупа; хата бывает: турлучная или плетневая, камышовая, мазанка, битая, земляная и лимпачная, бревенчатая, из дикого камня. | Хата, вят. горница, комната. | твер. изба … Толковый словарь Даля
ХАТА — ХАТА, хаты, жен. 1. Крестьянский дом (бревенчатый или мазанка) в украинской и южнорусской деревне. «Остановился перед дверью хаты, уставленной невысокими вишневыми деревьями.» Гоголь. 2. употр. в названиях некоторых сельских учреждений (неол.).… … Толковый словарь Ушакова
хата — См … Словарь синонимов
ХАТА — ХАТА, ы, жен. На Украине, в Белоруссии, на юге России: крестьянский дом. Белёная х. Моя х. с краю (перен.: это меня не касается, не моё дело; разг. неод.). • Хата лаборатория прежнее название сельской агрономической лаборатории. | уменьш. хатка,… … Толковый словарь Ожегова
ХАТА — у украинцев, белорусов и части русских жилое помещение с печью; жилая постройка … Большой Энциклопедический словарь
хата — См. хиреть В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
хата — ХАТА, ы, ж. 1. Дом, квартира. Пойдем ко мне на хату. На нашей хате. Баба с хатой. 2. Притон. См. также: Чухай до хаты 2. из уг … Словарь русского арго
хата — бедная (Голенищев Кутузов); убогая (Голенищев Кутузов, Медведев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Хата — лепшае месца для тых, у каго няма грошай, каб пайсці куды небудзь яшчэ … Слоўнік Скептыка
ХАТА — жилище, жилое отапливаемое помещение в доме у украинцев, белорусов и русских южных областей России … Этнографический словарь
хата — хата, жилище, жилое отапливаемое помещение в доме у украинцев, белорусов и русских южных областей России … Энциклопедия «Народы и религии мира»