-
61 Alamodezeit
f иск.эпоха господства французских вкусов (в Германии во время тридцатилетней войны 1618 -1648 гг.) -
62 allerchristlichst
-
63 Bagno
ит. n, реже m -s, -s и..gni -
64 Oger
m -s, =чудовище, великан-людоед ( во французских сказках) -
65 Poilu
-
66 Spahi
ифр. m -s, -s -
67 ampoule
fsainte ampoule ист. — сосуд с миром ( для помазания французских королей)2) лампочка; лампа3) волдырь••4) расширение ( трубчатого органа); ампула5) тех. трубка6) тех. пузырь -
68 C.N.P.F.
-
69 camelot
I m II m2) газетчик ( уличный); распространитель рекламных объявлений3)camelots du roi — "королевские молодчики" ( организация французских роялистов) -
70 cent-suisse
m (pl ø + s) ист. -
71 concours
mavec le concours de... — при участииprêter son concours — оказывать содействие3) совпадение••concours des atomes — соприкосновение атомовconcours de qualification юр. — конкуренция уголовно-правовых нормpoint de concours мат. — точка пересеченияconcours d'infractions — совокупность преступлений4) соискание, конкурс, состязание, соревнование, конкурсное испытаниеconcours général — общий конкурс ( французских школьников старших классов)concours d'entrée — вступительный конкурс ( в высшее учебное заведение)bête à concours разг. — зубрила (успешно сдающий конкурсный экзамен)mettre au concours — объявить конкурсêtre mis hors(-)concours — быть исключённым из конкурса5) юр. участие в судебном деле ( касающемся другого лица)6) юр. равенство прав (напр., кредиторов) -
72 coopérant
m1) специалист, работающий в развивающейся стране ( по соглашению о сотрудничестве)2) молодой человек, который вместо военной службы работает во французских учреждениях за рубежом ( обычно в развивающихся странах); "альтернативщик" -
73 F.F.I.
(сокр. от Forces Françaises de l'Intérieur)1) Ф.Ф.И., французские Внутренние силы (движения Сопротивления в 1940-44 гг.)2) m член французских Внутренних сил; партизан -
74 fifi
-
75 le
I 1. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами нарицательными1) указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуацииil fait trop chaud, ouvre la fenêtre — очень жарко, открой окноfumer la pipe — курить трубкуse casser la jambe — сломать ногуle livre de Jacques — книга Жака3) указывает на то, что предмет является известным, так как о нём говорилось ранееil aperçut un vieillard qui cheminait en compagnie d'une femme; l'homme portait sur son épaule un bissac — он увидел старика, шедшего по дороге рядом с женщиной; старик нёс на плече мешок4) указывает на то, что предмет является единственным в своём роде5) указывает на то, что существительное обозначает весь класс предметовle chien est un animal domestique — собака - домашнее животноеpour l'instant — в данный моментl'affaire est grave — дело это серьёзное7) выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т. п.comment va le petit? — как поживает ваш [наш] малыш?8) выражает распределительное значение каждыйdix francs la pièce — по десять франков за штукуtravailler la nuit — работать ночью10) выражает эмоцию что за!, какой!voyez la langue — ну и язык у неё11) разг. используется в обращении12) употребляется в выражениях, обозначающих подобие( с глаголами faire, jouer)jouer les martyrs — строить из себя мученика2. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами собственными1) употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых острововle Paris de sa jeunesse — Париж его юностиle Picasso de la période bleue — Пикассо голубого периода3) обозначает династии, семьиles Thibault — семья Тибо4) выражает оценку такой человек как..., этот...les Corneille, les Racine, les Molière, les La Fontaine ont illustré les lettres françaises — такие писатели как Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен прославили французскую литературу5) уст. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц6) разг., прост., обл. употребляется перед именами лиц, перед фамилиями женщинla Thénardier — жена, мамаша Тенардье7) показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоla Renault — автомобиль марки "Рено"3. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; выражает превосходную степень (если прилагательное находится после существительного, то артикль повторяется)c'est la femme la plus belle que je connaisse — это самая красивая женщина, какую я только знаю4. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; указывает на переход слов иных частей речи в разряд существительных"les Misérables" — "Отверженные"le décousu de style — бессвязность стиляl'être et le paraître — существо и видимость5. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; замещает существительное при прилагательном (реже при предложном определении)les affaires politiques et les militaires — дела политические и военные••à la... — на манер...jardin à la française — сад на французский манерmatelote à la marinière — рыба по-матросскиII 1. m pron non autonome (f la, l', pl les); = l'он (при обозначении неодушевлённых предметов он, она, оно в косвенных падежах, чаще всего в винительном)а) сопоставляется с существительным в конструкции с переходным глаголом (vt) (гл. + сущ.) или с местоимениями me, te, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголомon le connaît ici (ср. on connaît cet homme, on me connaît, on les connaît) — его здесь знаютon le croit (ср. on croit cet homme, on me croit) — ему верятon le regarde — на него смотрятfaites-le entrer (ср. faites entrer cet homme) — впустите егоб) в сочетании с повелительным наклонением сопоставляется с существительным и с местоимениями moi, toi, la, nous, vous, lesattends-le (ср. attends Pierre, attends-moi) — подожди егов) при выделении то же самое отношение может быть выражено при том же глаголе одновременно и местоимением le, и существительнымje le connais, cet homme — этого человека я знаю2. neutre pron non autonome; = 'l1) сопоставляется с указательным местоимением, придаточным предложением, инфинитивом в сочетании с переходным глаголом этоje le sais (ср. je sais ce que vous dites; je sais cela) — я это знаюje l'ai dit, je le répète — я это сказал, я это повторяюpartez, il le faut (ср. il faut partir) — уходите, так нужно2) сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом être и др.l'emporter sur... — взять верх, восторжествовать над...le disputer à qn — оспаривать превосходство у кого-либо -
76 madame
f (pl mesdames)1) госпожа; сударыняmadame votre femme, madame votre tante — ваша жена, ваша тётушка ( формула вежливости)••3) хозяйка; барыня4) ( Madame) Мадам (титул дочерей французских королей, дочерей дофина, жены брата короля) -
77 marollien
-
78 marsouin
-
79 méhariste
mcompagnie de méharistes ист. — рота французских колониальных войск на верблюдах -
80 nabi
m1) наби ( пророк у древних евреев)2) pl иск. наби, набиды (группа французских художников 1890-1905 гг.)
См. также в других словарях:
Легион французских добровольцев против большевизма — Годы существования 9 июля 1941 1 сентября 1943 Страна … Википедия
Легион Французских Добровольцев Против Большевизма — (фр. Légion des Volontaires Français contre le Bolchévisme, или сокращенно фр. … Википедия
Борщ из французских лягушек — Борщ из французских лягушек … Википедия
Дорога французских королей — Маркировка «Дороги Иакова» Дорога французских королей главная паломническая дорога на севере Испании, протягивающаяся на 675,5 км от Памплоны до Сантья … Википедия
Список французских сыров — Список сыров, производимых во Франции. По некоторым данным, количество сортов сыра, производимых во Франции более 500[1] … Википедия
Герб Французских Южных и Антарктических территорий — Герб Французских Южных и Антарктических территорий … Википедия
Список фавориток французских императоров — Список фавориток французских императоров перечень особо примечательных из многочисленных любовниц двух французских императоров Наполеона I и Наполеона III. Наполеон I Всего 51 любовница по подсчёту историка Жана Савана (Jean Savant): Полин… … Википедия
Флаг Французских Южных и Антарктических территорий — Французские Южные и Антарктические территории Франция … Википедия
Валуа (династия французских королей) — Валуа (Valois), династия французских королей в 1328≈1589, ветвь Капетингов. Первый король из династии В. ≈ Филипп VI, сын графа Валуа Карла, младшего брата Филиппа IV Красивого (последнего представителя династии прямых Капетингов). При Людовике… … Большая советская энциклопедия
Клуэ семейство французских художников — (Clouet) семейство французских живописцев, более известных под именем Жеанне и Жоне (Jehannet, Jaunet). Из них в особенности значительным должно признать портретиста Франсуа К. (около 1500 около 1572). Ученик своего отца, Жана К. (1485 1541),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Клуэ, семейство французских художников — (Clouet) семейство французских живописцев, более известных под именем Жеанне и Жоне (Jehannet, Jaunet). Из них в особенности значительным должно признать портретиста Франсуа К. (около 1500 около 1572). Ученик своего отца, Жана К. (1485 1541),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона