Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

фланг

  • 1 szárny

    корпус здания (крыло)
    * * *
    формы: szárnya, szárnyak, szárnyat
    1) крыло́ с ( птицы)
    2) ство́рка ж (двери, окна)
    * * *
    [\szárnyat, \szárnya, \szárnyak] 1. (állaté) крыло;

    \szárny alatti — подкрыльный;

    \szárnyára eresztett madárfióka — слёток; \szárnyra kel — полететь; \szárnyat bont v. \szárnyait kiterjeszti — расправлять/расправить крылья; lengeti a \szárnyát — взмахивать крьшьями; megrázza \szárnyait — встрепенуться; \szárnyával csapkod — хлопать крыльями;

    2. rep. крыло;

    összehajtható \szárny — складное крыло;

    sirály típusú v. tört. \szárny — крыло типа чайки;

    3. orv., áll., növ. крыло;
    4.

    kabát/frakk hátsó \szárnya — фалда;

    egy frakk \szárnyai — хвосты фрака;

    5. (ajtóé, ablaké, zsalugáteré, kapué) створ, створка; (oltáré) флигель h.;

    ajtó/ablak egyik \szárnya — половин(к)а;

    az ajtó jobb \szárnya — правая половина двери; két \szárnyból álló — створчатый;

    6.

    a légcsavar \szárnya — лопасть;

    a szélmalom \szárnyai — крылья ветряной мельницы;

    7. íex (orsóé) рогулька;
    8. ép. флигель h., крыло; 9. kat. фланг, крыло;

    nyílt/fedezetlen \szárny — открытый фланг;

    a \szárny biztosítása — обеспечение фланга; a \szárny fedezése — прикрытие фланга; a hadsereg jobb \szárnya — правое крыло армии; megkerüli a \szárnyat — обойти с фланга;

    10. átv., pol. крыло;
    11.

    átv. (szókapcsolatokban) \szárnyai alá vesz — взять под своё крылышко;

    a hír \szárnyára kapta nevét — он стал известным; \szárnyra kel (pl. hír) — распространиться; \szárnyakat ad vkinek — окрылить/окрылить; a szerelem \szárnyakat ad neki — любовь окрыляет его; megnyirbálja a \szárnyait — подрезывать/подрезать крылья; \szárnyát szegi vkinek — отнять свободу действия у кого-л.; обескрыливать

    Magyar-orosz szótár > szárny

  • 2 oldal

    бок
    страница в книге
    * * *
    формы: oldala, oldalak, oldalt
    1) тж перен сторона́ ж

    minden oldalról — со всех сторо́н

    2) бокова́я сте́нка ж

    a másik oldalra fordulni — переверну́ться на друго́й бок

    4) страни́ца ж
    * * *
    [\oldalt, \oldala, \oldalak] 1. (testrész) бок;

    szúr az \oldalam — у меня колет в боку;

    szúrás állt az \oldalamba — у меня закололо в боку; \oldalba lökés — толчок в бок; másik \oldalára fordul — повернуться на другой бок; egyik \oldaláról a másikra fordul — перелечь с одного бока на другой; \oldalát fogja a nevetéstől — схватиться за бока от смеха;

    2.

    (általában) — сторона, бок; (vminek az oldalfala) стенка, стена; (átv. is) árnyékos/árnyas \oldal теневая сторона;

    bal \oldal — левая сторона; belső \oldal — внутренняя сторона; elülső \oldal — лицевая сторона; лицо; vasút. érkezési \oldal — сторона прибытия; hátsó \oldal — тыльная сторона; зад; vasút. indulási \oldal — платформа отправления; képes \oldal (éremé, pénzé) — лицевая сторона; külső \oldal — наружная/внешняя сторона; наружность; napos \oldal — солнечная/подсолнечная сторона; az ablak a napos \oldalra néz — окно выходит на солнечную сторону; szeles \oldal — наветренная сторона; a fazék \oldala — стенки горшка; a ház \oldala

    стена дома;

    a hegy \oldala — склон гори;

    \oldalba — вбок; a szemközti/túlsó \oldalpn — на противоположной стороне; az utca másik \oldalán — по другую сторону улицы; \oldalra — набок; \oldalra fogás (amikor a fogat mellé még egy-két lovat befognak) — вынос; \oldalra fogott {ló} — выносной; \oldalról — сбоку; в профиль; с боку; bal \oldalról — с левой стороны; egyik \oldalról a másikra — с одной стороны на другую; \oldalról néz vkire — смотреть сбоку на кого-л.; minden \oldalról megnézeget vmit — разглядывать что-л. со всех сторон; az oszlop \oldalról van megvilágítva — колонна освещена сбоку;

    3. kat. фланг;

    \oldalba támad — атаковать во фланг;

    a csapat \oldalát védi — защищать фланги части; фланкировать;

    4.

    haj. széltől védett/szél alatti \oldal — подветренная сторона; подветренный борт; ( тер is) \oldalra dől дать крен; (на)креняться; (rep. is) \oldalra dönt кренить;

    \oldalra dönti a hajót — класть на бок корабль;

    5. nyomd. {könyvben} страница; (hasáb) полоса;

    nyomtatott \oldal — печатная страница;

    tördelt \oldal — полоса набора; üresen hagyott \oldal — белая страница; három \oldal — оп на трёх страницах; a túlsó \oldalon — на обороте; a cikk egész \oldalra terjed — статьи занимает всю страницу;

    6. mat. (mértani idomé) сторона, грань;

    egy háromszög \oldalai — стороны треугольника;

    egy kocka \oldalai — стороны куба;

    7. átv. сторона, полюс;

    az élet borús \oldala — изнанка жизни;

    vkinek a gyenge/sebezhető \oldala — слабая сторона чья-л.; gyenge \oldala a helyesírás — у него хромает орфография; az ügynek/a dolognak megvannak a maga jó \oldalai — дело имеет свой хорошие стороны; a kérdés jogi \oldala — юридическая сторона вопроса; az érem másik \oldala — оборотная сторона медали; átv. az élet napos \oldala — розовая сторона жизни; az ügy pozitív \oldala — положительная сторона дела; a munkásosztály \oldalán áll — он стоит на позициях рабочего класса; vkinek az \oldalára áll — стать на чью-л. сторону; a maga \oldalára von — перетягивать на свою сторону; előnyös \oldaláról mutatkozik be — показать себя с выгодной стороны; jó (v. rossz) \oldaláról mutatkozik be — зарекомендовать себя с хорошей (v. плохой) стороны; más \oldalról — в ином аспекте; minden \oldalról — всесторонне; a kérdést minden \oldalról megvizsgálja — рассматривать вопрос со всех сторон; всесторонне рассматривать вопрос; a jó \oldalát mutatja — показать товар лицом; (majd) kifúrja az \oldalát a kíváncsiság чуть не лопнет от любопытства

    Magyar-orosz szótár > oldal

  • 3 jobb

    * * *
    I формы: jobbak, jobbat

    jobbra — напра́во

    jobbról — спра́ва

    II формы: jobbak, jobbat, jobban
    лу́чший; лу́чше

    annál jobb — тем лу́чше

    jobbnak tartani v-nél — предпочита́ть/-че́сть кому-чему

    minél jobban — как мо́жно лу́чше

    * * *
    +1
    ld. B.
    +2 I
    mn. 1. правый;

    \jobb kéz — правая рука;

    \jobb lábára sánta — хромать на правую ногу; \jobb oldal — правая сторона; a hajó \jobb oldala — правый борт; \jobb oldali — правый, правосторонний; \jobb oldali közlekedés — правостороннее движение; \jobb part (a folyó jobb partja) — правый берег; правобережье; a hajó — а \jobb part mentén halad пароход держится правого берега; \jobb parti — правобережный; \jobb szárny — правый фланг; kat. а \jobb szárnyon levő — правофланговый;

    2.

    átv. vkinek a \jobb keze — правая рука;

    valósággal a \jobb keze neki — он его правая рука;

    3.

    \jobb kéz felől v. \jobb kézről — по правую руку;

    \jobbra — направо, вправо, справа; \jobbra vmitől — направо/справа от чего,-л.; \jobbra fordul — повернуть направо/вправо; tőle \jobb — га направо от него; tőlem \jobbra — направо/справа от меня; az úttól \jobbra — справа от дороги; \jobbra tolódik pol. — праветь/поправеть; \jobbról v. \jobb felől — справа; \jobbról balra fordít — повернуть справа налево;

    4.

    kat. \jobbra át! — направо!;

    \jobbra igazodj! — равнение направо!; \jobbra kanyarodj! — правое плечо впербд!;

    \jobbra tarts! держи вправо!
    II

    fn. [\jobbot, \jobbja, \jobbok] 1. (a jobboldal) — правая сторона;

    2. (jobb kéz) правая рука; rég., költ. десница;

    a Szent Jobb — Святая десница Стефана Первого;

    vkinek a \jobbján — с правой руки кого-л.; \jobbomon áll — он стоит по правую руку

    Magyar-orosz szótár > jobb

  • 4 átkarol

    1. обнимать/обнять, обхватывать/ обхватить;

    derekát \átkarolva — обняв за талию;

    egymást \átkarolva — в обнимку;

    2. kat. охватывать/ охватить, обходить/обойти, перехватывать/ перехватить;

    \átkarolja az ellenség jobb szárnyát — охватывать правый фланг противника

    Magyar-orosz szótár > átkarol

  • 5 balszárny

    1. pol. левое крыло;

    \balszárnyon levő — левый;

    2. kat. левый фланг;

    \balszárnyon levő — левофланговый;

    az ellenség \balszárnyának hátába kerül — заходить/зайти неприйтеля с левого фланга;

    3.

    a ház \balszárny — а левое крыло дома

    Magyar-orosz szótár > balszárny

  • 6 ellencsapás

    kat. крнтрудар;

    \ellencsapást hajt végre az ellenség oldalába — ненести противнику контрудар во фланг

    Magyar-orosz szótár > ellencsapás

  • 7 fedezetlen

    * * *
    1. ker. (pl. váltó) необеспеченный, непокрытый; без покрытия;

    \fedezetlen adósság/ kiadás — долг/расход без покрытия;

    \fedezetlen váltó — необеспеченный вексель; вексель без покрытия;

    2. kat., sp. открытый, необеспеченный;

    \fedezetlen szárny — открытый фланг

    Magyar-orosz szótár > fedezetlen

  • 8 igazodik

    [\igazodikott, \igazodikjék, \igazodiknék] 1. vkihez, vmihez равняться/сравниться по кому-л., v. на кого-л., подлаживаться/подладитсья к комул., к чему-л; (alkalmazkodik) приспособляться/приспособиться к кому-л., к чему-л.;
    (vmihez tartja magát) придерживаться чего-л., руководиться чём-л.; (időponthoz) приурочиваться/приурочиться; (vki, vmi után/szerint) следовать/последовать кому-л., чемул., ориентироваться на кого-л., на что-л.;

    a divat után \igazodikik — следовать моде;

    a tantervhez \igazodikik — придерживаться учебного плана; kezdd el, mi majd hozzád \igazodikunk — ты начинай, а мы к тебе подладимся;

    2. kat., sp. равняться/ сравниться v. держать равнение на кого-л., на что-л.; подстраиваться/подстроиться, выравниваться/выровняться v. выровниться;

    a jobb szárnyhoz \igazodikik — держать равнение на правый фланг;

    a század bal szárnyához \igazodikik — подстраиваться к левому флангу роты; a sor \igazodikott — шеренга выровнялась; \igazodikj! (vezényszó) — равняйся ! равняйсь!; jobbra \igazodikj! — равнение направо!

    Magyar-orosz szótár > igazodik

  • 9 jobbszárny

    pol. правый фланг; правые fn.

    Magyar-orosz szótár > jobbszárny

  • 10 oldaltámadás

    kat. фланговое наступление; фланговая атака; наступление во фланг

    Magyar-orosz szótár > oldaltámadás

  • 11 rendel

    [\rendelt, \rendeljen, \rendelne]
    I
    ts. 1. (megrendel) заказывать/заказать; (írásban) выписывать/ выписать;

    bort \rendelt (étkezéshez) — он велел подать вина;

    ebédet \rendel — заказать обед; a könyveket Moszkvából \rendelik — книги выпысывают из Москвы; telefonon szobát \rendel magának — заказать себе номер (в гостинице) по телефону;

    2.

    (irányít, kirendel) — направлять/направить, вызывать/вызвать magához \rendel вызывать/вызвать к себе;

    magához \rendelt — он велел мне прийти к нему; a csapatokat a jobbszárnyra \rendelték — войска направились по приказу на правый фланг; jog. gyámot \rendel — назначать/назначить опекуна;

    3. (előír) предписывать/предписать;
    4. vmire предназначать/предназначить для какой-л. цели; vall., vál. судить, rég. заповедовать v. заповедывать/ заповедать;

    Isten másképp \rendelte — бог судил иное;

    a sors \rendelte így — суждено судьбой;

    5.

    orv. \rendel vmit vkinek, vminek — назначать/назначить что-л. кому-л., чему-л.;

    orvosságot \rendel vkinek — назначить лекарство; szigorú diétát \rendel — предписывать/предписать строгую диету; a betegnek fürdőt \rendeltek — больному назначили ванну;

    II
    tn. orv. принимать/принять больных;

    az orvos 6-tól 8-ig \rendel — врач принимает от шести до восьми

    Magyar-orosz szótár > rendel

  • 12 támad

    [\támadt, \támadjon, \támadna]
    I
    tn. 1. (kerekedik) подниматься/подняться, получаться/получиться;

    kellemetlen helyzet \támadt — получилось неприятное положение;

    micsoda hóbortja \támadt! — какая дурь на него нашла!; teljes kavarodás \támadt — всё пошло кувырком; kellemetlenség \támadt — произошла неприйтность; új nehézség \támadt — появилось новое затруднение; szél \támadt — ветер поднялся; hűvös szél \támadt — повеяло прохладой; tűz \támadt — вспыхнул пожар; vihar \támadt — поднялась буря; vita \támadt közöttük — между ними произошёл спор; heves viták \támadtak — разгорелись горячие споры; zaj \támadt — поднялся шум;

    2. (gondolati, érzelmi állapotról) возникать/возникнуть, появляться/появиться, происходить/произойти;

    az az érzése \támadt — у него возникло чувство;

    az az érzése \támad, hogy — … у него возникает ощущение, будто…; { egy gondolatom \támadt у меня явилась мысль; gyanú \támadt bennem — у меня возникло подозрение; az a gyanú \támadt bennem, hogy — … у меня в голове родилось подозрение, что …; kedve \támad — захотеться, настраиваться/настроиться; kedve \támadt — пробудилось желание; kedvem \támadt — мне захотелось; на меня напала охота; kedvem \támadt, hogy ma színházba menjek — я настроился идти сегодня в театр; kételyem \támadt — меня берёт сомнение; kétség \támadt bennem v. — меня возникло сомнение; egy ötletem \támadt — у меня родилась идея; ragyogó ötlete \támadt — осенила блестящая идея;

    3. vál. (születik, keletkezik) рождаться/родиться;

    új életre \támad — возрождаться/возродиться к жизни;

    4. (daganat, pattanás) вскакивать/вскочить;

    a homlokán daganat \támadt — на лбу вскочила шишка;

    5. kat. наступать, атаковать, нападать;

    az ellenség \támad — противник наступает;

    az ellenség a bal szárnyról \támad — противник напирает с левого фланга; délen \támad — вести/провести наступление на юге; túlerővel \támad — атаковать превосходящими силами;

    6. vkire восставать/восстать на кого-л.;

    haddal \támad vkire — пойти войной на/ против кого-л.;

    az egész nép. az ellenségre \támadt — весь народ восстал на врага; gumibotokkal \támad a tömegre — бросаться с дубинками на толпу;

    II

    ts. 1. kat. \támad vkit — наступать на кого-л.; атаковать кого-л.; нападать/напасть на кого-л.;

    hátba \támad vkit — напасть на кого-л. с тыла; атаковать с тыла кого-л.; oldalba \támad — атаковать во фланг v. с фланга;

    2.

    átv. \támad vkit — нападать/ напасть на кого-л.; выступать/выступить против кого-л.; громить/разгромить кого-л.;

    \támadja a bürokratákat — ударить по бюрократам; a szónok a liberálisokat \támadta — оратор выступил против либералов; оратор громил либералов; a bíráló \támadta a könyvet — рецензент напал на книгу

    Magyar-orosz szótár > támad

  • 13 védetlen

    1. незащищённый, открытый;

    kot \védetlen szárny — открытый фланг;

    2. jog. беззащитный

    Magyar-orosz szótár > védetlen

  • 14 védtelenül

    без защиты; беззащитно;

    \védtelenül hagy (vmit) — оставлять/оставить беззащитным; (kat. is) оголить/оголить;

    kat. а szárnyat \védtelenül hagyja — оголять фланг

    Magyar-orosz szótár > védtelenül

  • 15 vezérszárny

    sakk. ферзевый фланг

    Magyar-orosz szótár > vezérszárny

  • 16 visszaszorít

    1. (tömeget, ellenséget) теснить/потеснить v. оттеснять/оттеснить (назад/ обратно);

    kat. az ellenség \visszaszorította jobbszárnyunkat — враг потеснил наш правый фланг;

    2. átv. (elnyom, elfojt) давить/подавить; (nem hagy érvényesülni) оттеснять/оттеснить на задний план; biz. затирать/затереть

    Magyar-orosz szótár > visszaszorít

См. также в других словарях:

  • фланг — фланг, а …   Русское словесное ударение

  • фланг — фланг, а …   Русский орфографический словарь

  • фланг — фланг/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Фланг — (нем. Flanke, фр. Flanc, от франкского, hianka  сторона)  правая и левая оконечности расположения войск (кораблей), боевого, производного порядка войск (подразделений, частей и т. п.) или оперативного построения войск.… …   Википедия

  • ФЛАНГ — (фр. flanc бок, сторона). В военном деле: сторона, крыло войска, бок укрепления. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЛАНГ боковая часть войск; в фортификации, часть бастиона между фасом и куртиной (см …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ФЛАНГ — ФЛАНГ, фланга, муж. (франц. flanc) (воен.). В расположении и построении войск левая или правая оконечность фронта, шеренги. Левый, правый фланг. Угрожать с фланга. Обойти с фланга. Охватить с фланга. Ударить, атаковать во фланг или с фланга.… …   Толковый словарь Ушакова

  • фланг — а; м. [франц. flanc] 1. Левая или правая сторона шеренги, строя или боевого расположения войск, обращённых к фронту. Ударить во ф. неприятеля. Охват с флангов. Окружить с флангов. Обнажить фланги (оставить без прикрытия). 2. Левая или правая… …   Энциклопедический словарь

  • фланг — а, м. flanc m., > нем. Flanke. 1. устар., форт. Правая или левая сторона укрепления. Могут покрытые пушки во фланке углом в 17 градусах, а с башни 22 градусы еще командовать. Кугорн 47. // Сл. 18. 2. Правая или левая сторона шеренги или… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фланг — См …   Словарь синонимов

  • ФЛАНГ — ФЛАНГ, а, муж. Левая или правая сторона шеренги, боевого порядка. Обойти с фланга. Охват флангов. Ударить во ф. Обнажить ф. (оставить незащищённым). | прил. фланговый, ая, ое. Ф. манёвр. Ф. удар (с фланга или по флангу). Толковый словарь Ожегова …   Толковый словарь Ожегова

  • ФЛАНГ — муж., воен. бок, сторона, крыло. Зайти, ударить во фланг. Фланги укрепленья, концы фаса, передние углы и частью бока. Фланговый, к сему относящийся. Фланговый солдат, первый по росту. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»