Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

лучший

  • 1 jobbik

    лучший из двух
    * * *
    лучший;

    a kettő közül ő a \jobbik — из двух он лучший

    Magyar-orosz szótár > jobbik

  • 2

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 3 legjobb

    * * *
    формы: legjobbak, legjobbat, legjobban
    лу́чший, наилу́чший, са́мый лу́чший

    a legjobb esetben — в лу́чшем слу́чае

    * * *
    I
    mn. лучший; самый лучший; наилучший, высший; (legkedvezőbb, pl. hőmérséklet) оптимальный;

    a lehető \legjobb — самый подходящий/уместный; как нельзя лучше;

    a \legjobb eljárás — наилучший способ; a \legjobb fajta — наилучший/высший сорт; \legjobb fajtájú — лучшего сорта; a \legjobb minőség — высшее качество; szól. а \legjobb akarattal is/ sem — при всём желании; a \legjobb esetben — в лучшем случае; most van a \legjobb ideje (vminek) — сейчас самое время;

    II

    fn. [\legjobbat, \legjobbja, \legjobbak] 1. (személy) — лучший;

    közülünk a \legjobbak — лучшие из нас;

    2. (tárgy) лучшее;

    a \legjobb, amit tenni lehet — лучшее, что можно сделать

    Magyar-orosz szótár > legjobb

  • 4 különb

    I
    mn. [\különbet] лучший;

    ő \különb nálam — он лучше меня;

    II

    fn. [\különbet, \különbje, \különbek] — лучший;

    nem ismertem nála \különbet — я не знал лучшего, чем он; festő nem festhet \különbet — даже художник не нарисовал бы лучше

    Magyar-orosz szótár > különb

  • 5 éhség

    * * *
    формы: éhsége, -, éhséget
    1) го́лод м ( состояние)
    2) перен жа́жда ж (чего-л.)
    * * *
    [\éhséget, \éhsége] 1. голод;

    csillapíthatatlan \éhség — неутолимый голод;

    gyötrő/kínzó \éhség — лютый голод; az \éhség csontkeze — костлявая рука голода; \éhség okozta gyomorfájás — голодные боли в желудке; csillapítja \éhségét — утолять/ утолить голод; elüti az \éhségét — заморить червя(ч)ка; \éhséget érez — чуствовать голод; az \éhségtől v. az \éhség miatt — с голоду; от голода; \éhségtől elcsigázott/elkínzott — заморенный/истомленный/изнуренный голодом; biz. kopog a szeme az \éhségtől — глотать слюни; az \éhségtől legyengül — отощать от голода; изголодаться, nép. оголодать; közm. legjobb szakács az \éhség — голод лучший повар;

    2. átv. жажда;

    az arany \éhsége űzte a kalandorokat Alaszkába — жажда к золоту тянула авантюристов в Аляску

    Magyar-orosz szótár > éhség

  • 6 java

    * * *
    формы: -, javát
    1) (наи)лу́чшая, (наи)бо́льшая часть ж
    2) бла́го с, по́льза ж

    javara írniа) ком запи́сывать/-писа́ть на счёт кому; б) разг поста́вить в плюс кому

    * * *
    I
    mn. [\java`t, leg-] {legjobb} (наи)лучший; (legtöbb) (наи)больший;

    \java bor — лучшее вино;

    a \java rész — большая часть; barátainak \java része — большинство его друзей; \java korában van — быть в расцвете возрасте;

    II

    fn. [\java`t] 1. { — а legjobb rész) (наи)лучшая часть; (a legnagyobb rész) (наи)большая часть;

    vminek — а \java лучшая часть чего-л.; átv. сливки чего-л., отбор; jövedelmének \javat félreteszi — он откладывает большую часть своего дохода; biz. magához kaparintja a \java`t szól. — снять пенки; a \java csak ezután következik — ото цветочки, а ягодки (будут) впереди; szól. megette a kenyere \javat — он (уже) прожил свой век v. лучшее время жизни; он отжил свой век;

    2. {haszon, előny) добро, благо, польза;

    vkinek — а \javara в пользу v. для пользы кого-л.;

    az emberiség \javara — для блага человечества; a haza \java`ra — на благо родины; a népek \java`ra fordít — обращать на пользу народов; vkinek \javara ír vmit — вменять/вменить кому-л. в заслугу; biz. поставить что-л. в плюс кому-л.; ker. записывать/записать кому-л. на счёт v. в приход/актив; зачислить/зачислить кому-л.; a mások \java`ra lemond vmiről — отказаться от чего-л. в пользу других; \javara van/válik vkinek — идти/пойти впрок v. на пользу кому-л.; полезно кому-л.; ez \javadra válik — это тебе полезно; ez nem vált \javara — это не пошло ему впрок; az összehasonlítás nem az ő \java`ra ütött ki — сравнение не было в его пользу; (a) \java`t akarja/kívánja vkinek желать кому-л. добра; a (te) \javadat akarom — я тебе добра желаю; я хочу тебе добра; szól. a maga \javat nézi — иметь в виду свою выгоду;

    3.

    sp. \java`ra — в пользу кого-л., чего-л.;

    kettő-nulla a\javadra — два ноль в твою пользу;

    3:
    1 a mi javunkra три один в нашу пользу

    Magyar-orosz szótár > java

  • 7 jobb

    * * *
    I формы: jobbak, jobbat

    jobbra — напра́во

    jobbról — спра́ва

    II формы: jobbak, jobbat, jobban
    лу́чший; лу́чше

    annál jobb — тем лу́чше

    jobbnak tartani v-nél — предпочита́ть/-че́сть кому-чему

    minél jobban — как мо́жно лу́чше

    * * *
    +1
    ld. B.
    +2 I
    mn. 1. правый;

    \jobb kéz — правая рука;

    \jobb lábára sánta — хромать на правую ногу; \jobb oldal — правая сторона; a hajó \jobb oldala — правый борт; \jobb oldali — правый, правосторонний; \jobb oldali közlekedés — правостороннее движение; \jobb part (a folyó jobb partja) — правый берег; правобережье; a hajó — а \jobb part mentén halad пароход держится правого берега; \jobb parti — правобережный; \jobb szárny — правый фланг; kat. а \jobb szárnyon levő — правофланговый;

    2.

    átv. vkinek a \jobb keze — правая рука;

    valósággal a \jobb keze neki — он его правая рука;

    3.

    \jobb kéz felől v. \jobb kézről — по правую руку;

    \jobbra — направо, вправо, справа; \jobbra vmitől — направо/справа от чего,-л.; \jobbra fordul — повернуть направо/вправо; tőle \jobb — га направо от него; tőlem \jobbra — направо/справа от меня; az úttól \jobbra — справа от дороги; \jobbra tolódik pol. — праветь/поправеть; \jobbról v. \jobb felől — справа; \jobbról balra fordít — повернуть справа налево;

    4.

    kat. \jobbra át! — направо!;

    \jobbra igazodj! — равнение направо!; \jobbra kanyarodj! — правое плечо впербд!;

    \jobbra tarts! держи вправо!
    II

    fn. [\jobbot, \jobbja, \jobbok] 1. (a jobboldal) — правая сторона;

    2. (jobb kéz) правая рука; rég., költ. десница;

    a Szent Jobb — Святая десница Стефана Первого;

    vkinek a \jobbján — с правой руки кого-л.; \jobbomon áll — он стоит по правую руку

    Magyar-orosz szótár > jobb

  • 8 között

    ilyen körulmények \között
    при \között таких условиях
    в среди
    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос где? ме́жду кем-чем; в чём; среди́ кого-чего

    közöttünk szólva — ме́жду на́ми (говоря́)

    * * *
    I
    nu. 1. {térben} между чём-л.; среди/промеж чего-л.;

    ár ajtó és az ablak \között — между дверью и окном; (átv. is) az egyetem falai \között среди стен университета;

    a fák \között — промеж деревьев;

    2. {időben} между чём-л.;

    kettő és három \között — между двумя и тремя (часами); в третьем часу;

    3. {vmely csoporton belül) среди кого-л.; посреди кого-л.;

    barátok \között — среди друзей; посреди товарищей;

    egyebek/többek \között — между прочим; в частности; egymás \között — между собой; a munkások \között — среди рабочих; legjobb az összes \között — лучший из всех;

    4. átv. {körülményhatározóként} в/при чём-л.;

    a jelen körülmények \között — в нынешних условиях;

    szörnyű kínok \között halt meg — он умер в ужасных мучениях; könnyek \között — сквозь слёзы; nehéz körülmények \között élnek — они живут в трудных/тяжёлых условиях; semmi körülmények \között — ни при каких условиях; viharos taps \között — под бурные аплодисменты;

    5.

    fogai \között beszél — говорить сквозь зубы;

    6. szól.;

    ég és föld \között — между небом и землёй;

    a sorok \között olvas — читать между строк; két szék \között — а pad alá esik сесть между двух стульев; két tűz \között — между двух огней;

    II

    \közöttem és \közötted — между нами;

    \közöttünk — между нами; среди нас; в наших рядах; в нашей среде; a legfiatalabb \közöttünk — самый младший среди нас; \közöttünk maradjon — между нами говори; \közöttünk legyen mondva — между нами будь сказано

    Magyar-orosz szótár > között

  • 9 lehető

    * * *
    1) возмо́жный

    lehetővé tenni — де́лать возмо́жным

    2) как мо́жно, возмо́жно

    a lehető leggyorsabban — как мо́жно скоре́е

    * * *
    I
    mn. 1. возможный;

    minden \lehető — всевозможный, всемерный;

    minden \lehető eszközzel — всевозможными средствами; minden \lehető könnyítést megad vkinek — предоставить комул. все возможные облегчения; minden \lehető módon — всемерно; minden \lehető módon ösztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; minden \lehető támogatás — всемерная поддержка; \lehetővé tesz — делать возможным; способствовать чему-л.; \lehetővé válik — стать возможным;

    2. (nyomósító szóként) как можно; возможно;

    a \lehető leggyorsabban/leghamarabb — как можно скорее; возможно быстрее/скорее;

    a \lehető legjobb — возможно лучший; a \lehető legjobban — возможно v. как можно/нельзя лучше; лучше всего; a \lehető legjobban megcsinál ja/elvégzi — сделать возможно лучше; a \lehető legkisebb mennyiség (vmiből) — возможно меньшее количество чего-л.; a \lehető legnagyobb — возможно самое большое; a \lehető legnagyobb erőfeszítés — предельность усилий; a \lehető legnagyobb mértékben — предельно; a \lehető legrészletesebb magyarázat — возможно более детальное разъяснение; a \lehető legrövidebb időn belül — в кратчайший срок; a \lehető legtisztább formában — в возможно более чистом виде; a \lehető legtöbbet — как нельзя более; a \lehető legtömörebben — предельно сжато; a \lehető legvilágosabban — с предельной ясностью;

    II

    fn. [\lehetőt] — возможное;

    minden \lehetőt megtesz/elkövet — сделать v. предпринять всё возможное v. всё, что можно

    Magyar-orosz szótár > lehető

  • 10 mester

    * * *
    формы: mestere, mesterek, mestert
    ма́стер м; перен учи́тель м
    * * *
    [\mestert, \mestere, \mesterek] t. (önálló iparos) мастер; квалифицированный ремесленник;

    rég. aranykoszorús \mester — мастер, награждённый золотым венком v. золотой медалью;

    hegedűkészítő \mester — скрипичный мастер; a \mester helyettese — подмастер, подмастерье; elszegődik egy \mesterhez tanulni — поступить в учение к мастеру;

    2. (művezető) мастер;
    3.

    vminek — а \mesterе мастер;

    nagy \mester — е vminek nép. мастак; a festészet \mesterei — мастера живописи; б \mesterе a szakmájának он мастер своего дела; он искусник в своём деле; a szép szó \mestere — мастер художественного слова; nem nagy \mester az ivásban nép. — он выпить не большой мастак; nem volt \mestere a szónak — он был не мастер на речи;

    4. sp. чемпион, рекордсмен, мастер;

    \mester a korcsolyázásban — он мастер кататься на коньках;

    sakk. nemzetközi \mester — международный

    мастер;
    5. (tanítómester) мастер-наставник;

    mindenben követi \mesterét — он во всём идёт по стопам своего учителя;

    vakon hisz \mestere szavaiban — слепо верить словам учителя;

    6.

    \mester — у miben мастер на что-л. v. + inf.; знаток чего-л.;

    \mester a dolgában — он искусник в своём деле; быть знатоком своего дела; \mester a szavak kiforgatásában — он мастер перевирать слова; \mester — еге akad встретить в ком-л. противника сильнее себя; \mesterére talált — на него нашлась управа;

    7. tréf. (megszólításként) маастро;
    8. zene., rég. (megtisztelő cím) маастро; 9.

    közm. ki minek nem \mestere, gyilkosa az annak — дело мастера боится;

    a tapasztalás a legjobb \mester — опыт/ практика самый лучший учитель; a gyakorlat teszi a \mestert — навык мастера ставит; повторение мать учения; a mű dicséri a \mesterét — дело мастера боится; amilyen a \mester, olyan a tanítvány — каков учитель, таков и ученик

    Magyar-orosz szótár > mester

  • 11 szakács

    * * *
    формы: szakácsa, szakácsok, szakácsot
    по́вар м
    * * *
    [\szakácsot, \szakácsa, \szakácsok] повар; (katonaságnál, tömegfőzésnél) сашевар;

    pompás \szakács — кулинар;

    közm. legjobb \szakács az éhség — голод лучший повар

    Magyar-orosz szótár > szakács

  • 12 szakma

    * * *
    формы: szakmája, szakmák, szakmát
    специа́льность ж; ремесло́ с
    * * *
    [\szakma`t, \szakma`ja, \szakma`k] 1. (mesterség) специальность, промысел; (kisipari) ремесло;

    fazekas \szakma — гончарный промысел;

    minden \szakma`ba vágó munkát elvégez — исполнить все работы по специальности; \szakma`t tanul — учиться v. обучаться/обучиться ремеслу;

    2. (foglalkozás, hivatás, munkaterület) профессия, специальность, отрасль ремесло, biz. часть;

    a \szakma legjobb dolgozója — лучший работник в своей области v. по своей специальности;

    ez a \szakma`jába vág — это по его специальности;

    a ujában dolgozik он работает по своей специальности;
    ujának híressége он крупная величина в своей специальности;

    mestere a \szakma`jának — он мастер своего дело;

    szól., biz. ez nem vág a \szakmamba — это не по моей части

    Magyar-orosz szótár > szakma

  • 13 felfedez

    1. открывать/открыть; (feltalál) изобретать/изобрести;

    új bolygót fedez fel — открывать новую планету;

    jobb eljárást fedezett fel — он открыл v. изобрёл лучший метод; szól., gúny. \felfedezi Amerikát — открывать Америку;

    2. (megpillant, észrevesz, megtalál) обнаруживать/обнаружить, замечать/ заметить, biz. высматривать/высмотреть, nép. усматривать/усмотреть;

    \felfedezték és elfogták őket — они били обнаружены и взяты в плен;

    a tömegben ismerőst fedez fel — обнаружить v. высмотреть в толпе знакомого;

    3. átv. (rájön, észrevesz, megállapít) открывать/открыть, обнаруживать/обнаружить, замечать/заметить, улавливать/уловить, находить/найти; (felfed) вскрывать/вскрыть;

    bűntettet fedez fel — открывать преступление;

    vkiben zenei hajlamot fedez fel — замечать за кем-л. склонность к музыке; \felfedezi a hasonlóságot — улавливать сходство; a munkában hiányosságokat fedez fel — вскрывать недостатки в работе; \felfedezi, hogy az okmányok elvesztek — обнаруживать пропажу документов; az összeesküvést \felfedezték — заговор открылся; szabálytalanságot fedez fel — вскрывать злоупотребление

    Magyar-orosz szótár > felfedez

  • 14 legkülönb

    vál. (legjobb, legkiválóbb) самый выдающийся/значительный; (самый) первый/ лучший

    Magyar-orosz szótár > legkülönb

  • 15 megmutat

    I
    1. показывать/показать; (rámutat) указывать/указать;

    mutasd meg, melyik volt! — покажи, который был!;

    \megmutatta nekem a festményét — он показал мне свою картину; \megmutatja a térképen Moszkvát — показать Москву на карте; \megmutatja a nyelvét (az orvosnak) — показать язык (врачу); \megmutatja az utat — указывать/указать v. показывать/показать дорогу; \megmutatom önnek az utat — я покажу вам дорогу; \megmutatja a legjobb módszert — указывать лучший метод;

    2.

    (feltár) — раскрывать/раскрыть; (átv. is) \megmutatja a kártyáit раскрывать/раскрыть свой карты;

    \megmutatja igazi valóját — показать своё настойщее лицо;

    3. átv. (bemutat, bebizonyít) показывать/показать, демонстрировать/продемонстрировать;

    \megmutatja erejét — показать v. проявлять силу; átv. дать себя знать;

    4.

    átv. majd én \megmutatom neki — я ему покажу!;

    majd \megmutatom, kivel van dolga! дам я ему себя знать!
    II

    \megmutatja magát — показывать/показать себя;

    az oryos azt mondta, mutassam meg magam jövő héten — врач сказал, чтобы я зашёл и показал себя на следующей неделе

    Magyar-orosz szótár > megmutat

  • 16 regénypályázat

    Magyar-orosz szótár > regénypályázat

См. также в других словарях:

  • лучший — Избранный, отборный, первый, первоклассный, первостатейный, выдающийся, классический, наилучший, предпочтительный, преимущественный, превосходнейший. Лучшее произведение шедевр, перл создания, совершенство, идеальное, образцовое произведение,… …   Словарь синонимов

  • лучший — Лучший, это слово является одновременно сравнительной и превосходной степенью прилагательного хороший. Будучи сравнительной степенью, оно, по правилам русского языка, не сочетается со словами более или менее – такие языковые уродцы, как более… …   Словарь ошибок русского языка

  • ЛУЧШИЙ — ЛУЧШИЙ, лучшая, лучшее. 1. сравн. к хороший. Дело принимает лучший, чем я ожидал, оборот. Все к лучшему. Ничего лучшего я и не желал. 2. превосх. к хороший; наилучший. Лучший из всех. Лучший сорт. В лучшем случае. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛУЧШИЙ — ЛУЧШИЙ, ая, ее. 1. см. хороший. 2. Самого высокого качества, самого хорошего свойства. Лучшие спортсмены года. Лучшее (сущ.) враг хорошего (афоризм). • В лучший мир (уйти, переселиться) (устар.) то же, что умереть. В лучшем виде (сделать)… …   Толковый словарь Ожегова

  • лучший —     ЛУЧШИЙ, наилучший, первый, первейший, книжн. оптимальный, разг. сниж. самолучший …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЛУЧШИЙ — прил., сравн. и превосх. от хороший, лучшатый костр. более добротный, более красивый, годный; самый хороший; сравнительно с другим, высший по качеству. Выбери лучшенькое яблочко. Лучше нареч., сравн. от хорошо, гоже, ладно. Ум хорошо, два лучше.… …   Толковый словарь Даля

  • лучший — ▲ самый ↑ хороший лучший. наилучший самолучший (прост). первый (# ученик). вне конкуренции. венец (# достижений современной техники). лидерство. лидер (# соревнования). лидировать. первенство. пальма первенства. первенствовать. флагман. высший (# …   Идеографический словарь русского языка

  • лучший — Древнерусское – лоучии. Слово было образовано из общеславянского luciti. В данном случае корень слова тот же, что и в словах «получить», «случиться». «Лучший» – превосходная степень от прилагательного «хороший». В других славянских языках слово… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • ЛУЧШИЙ. — Из ст. сл. яз. Является формой сравнительной степени к исчезнувшему лукый назначенный судьбой (ср. др. р. лучсш судьба, случай , болг. слука случай , совр. получать, благополучие, случай). Таким образом, лучший буквально случившийся, назначенный… …   Этимологический словарь Ситникова

  • Лучший частный инвестор — «Лучший частный инвестор» ежегодный конкурс, проводимый на российском фондовом рынке. Организаторами конкурса с 2003 года являлись Биржи РТС и ММВБ, а с 2011 года Московская Биржа. Содержание 1 История 2 Критика 3 Поб …   Википедия

  • Лучший в спорте Санкт-Петербурга — «Лучший в спорте Санкт Петербурга»  награда Правительства Санкт Петербурга  почётное звание. Установлено 23 мая 2005 года. Почётное звание «Лучший в спорте Санкт Петербурга» является знаком признательности города спортсменам и тренерам… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»