-
41 Grünerbsendreschmaschine
Универсальный немецко-русский словарь > Grünerbsendreschmaschine
-
42 Grünlampe
-
43 Grünlichtsignallampe
Универсальный немецко-русский словарь > Grünlichtsignallampe
-
44 Grünstich
сущ.1) фото. зелёный оттенок -
45 Rot-Grün-Raumbild
сущ.геол. пространственное изображение, образуемое линиями красного и зелёного цветов (при рассматривании в специальные очки), стереоскопическое изображение, образуемое линиями красного и зелёного цветов (при рассматривании в специальные очки) -
46 Salzsprühtestkammer
сущ.электр. камера для испытания в атмосфере солёного тумана, камера солёного тумана -
47 Schnurren des Blätterteiges
сущ.пищ. скручивание слоёного теста при выпечке (дефект), скручивание слоёного теста (дефект изготовления)Универсальный немецко-русский словарь > Schnurren des Blätterteiges
-
48 in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden
предл.общ. в продаже уже больше нет платьев из зелёного материала, платья зелёного цвета уже распроданыУниверсальный немецко-русский словарь > in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden
-
49 Gelehrte
m, f (-n, -n)er ist ein bekánnter / gúter / modérner Geléhrter — он изве́стный / хоро́ший / совреме́нный учёный
er ist ein gróßer Geléhrter — он большо́й учёный
díeser Geléhrte ist in der gánzen Welt bekánnt — э́тот учёный изве́стен во всём ми́ре
der Náme díeses Geléhrten ist állen bekánnt — и́мя э́того учёного всем изве́стно [знако́мо], все зна́ют и́мя э́того учёного
Frau Schmidt ist éine bekánnte Geléhrte — госпожа́ [фра́у] Шмидт - изве́стный учёный
worán árbeitet jetzt díeser Geléhrte? — над чем сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́тает э́тот учёный?
víele Geléhrte árbeiten an díeser wíchtigen Fráge — мно́гие учёные рабо́тают над э́той ва́жной пробле́мой
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gelehrte
-
50 stoßen
1. (stieß, gestóßen) vtтолка́ть; ударя́ть, наноси́ть уда́рéinen Ménschen stóßen — толка́ть челове́ка
ein Tier stóßen — толка́ть живо́тное
éinen Kásten stóßen — толка́ть я́щик
etw.
/ j-n ins Wásser stóßen — толкну́ть что-либо / кого́-либо в во́дуvon éiner Tréppe stóßen — столкну́ть кого́-либо с ле́стницыin die Seite stóßen — толка́ть кого́-либо в бокstark, grob stóßen — толка́ть кого́-либо си́льно, гру́боer hat mich gestóßen — он толкну́л меня́
warúm stößt du ihn? — почему́ ты его́ толка́ешь?
stoß mich nicht — не толка́й меня́
von sich stóßen — оттолкну́ть от себя́ кого́-либоer stieß den Stein / den Ball mit dem Fuß vor sich her — он подта́лкивал ного́й ка́мень / мяч пе́ред собо́й
das Mésser ins Herz stóßen — вонзи́ть кому́-либо нож в се́рдце2. (stieß, gestóßen) vi (s)1) ( mit D (an A, gégen A)) уда́риться обо что-либо, натолкну́ться на что-либоich bin (mit dem Fuß) an éinen Stein gestóßen — я уда́рился ного́й о ка́мень
er stieß mit dem Kopf an die Wand — он уда́рился [сту́кнулся] голово́й о сте́ну
der Wágen stieß gégen éinen Baum — (авто)маши́на вре́залась в де́рево
2) ( auf A) натолкну́ться на кого-либо / что-либо; встре́тить кого-либоals ich in díeser Stadt war, stieß ich plötzlich auf álte Bekánnte — когда́ я был в э́том го́роде, я неожи́данно столкну́лся [встре́тился] со ста́рыми знако́мыми
ich stieß auf ein néues Buch — мне случа́йно попа́лась но́вая кни́га
im Buch stieß ich auf éine interessánte Stélle — в кни́ге я случа́йно заме́тил интере́сное ме́сто
in méiner Árbeit stieß ich auf sein negatíves Verhálten — в свое́й рабо́те я столкну́лся с его́ негати́вным отноше́нием
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stoßen
-
51 Thüringer Klöße
plтюрингские клёцки, традиционное блюдо в Тюрингии. Готовят из картофеля в виде "шариков", отваренных в воде. Для их приготовления в зависимости от местности существует множество рецептов и, соответственно, названий. По одному из рецептов клёцки готовят из сырого картофеля, отжатого в специальном мешочке и начинённого кусочками белых булочек, обжаренных в масле, по другому – "шарики" для клёцок готовят из смеси варёного и сырого ("зелёного") картофеля, поэтому их называют grüne Klöße ("зелёные клёцки"). В Тюрингии клёцки стали "национальным" блюдом с середины XVIII в., когда в 1739 г. ваймарский герцог Эрнст Август (Ernst August, Herzog von Sachsen-Weimar-Eisenach, 1688-1748) впервые приказал посадить картофель на полях своих имений → Thüringen, Thüringer Bratwurst, Thüringer Wald, Rhön, Knödel, Nationalgericht, Kartoffel -
52 Kap Verde
I
n <-, -> Зелёный мыс (полуостров в Западной Африке, на территории государства Сенегал)
II
n <-s> геогр Республика Кабо-Верде, Острова Зелёного Мыса (гос-во на островах Зелёного Мыса в Атлантическом океане у западного побережья Африки) -
53 Plunder
m <-s, -n>1) тк sg разг хлам, барахло2) тк sg сокр от Plunderteig дрожжевое слоёное тесто3) тк sg сокр от Plundergebäck выпечка из дрожжевого слоёного теста4) обыкн sg редк сокр Plunderstück изделие из дрожжевого слоёного теста -
54 Amanuensis
Amanuensis лат. m,..ses помо́щник учё́ного; секрета́рь учё́ного -
55 aufsetzen
(sich D ) den Hut aufsetzen надева́ть шля́пу(sich D ) die Brille aufsetzen надева́ть очки́Flicken aufsetzen ста́вить запла́ты, лата́тьdie Knöpfe aufsetzen пришива́ть пу́говицыLichter aufsetzen жив., фо́то создава́ть бли́ки; набра́сывать бли́киSpitzlichter aufsetzen жив., фо́то создава́ть бли́ки; набра́сывать бли́киein Stockwerk aufsetzen надстра́ивать эта́жWaser aufsetzen ста́вить во́ду (на ого́нь)Fleisch (zum Kochen) aufsetzen поста́вить вари́ть мя́соder Hirsch hat ein neues Geweih aufgesetzt охот. у оле́ня вы́росли но́вые рога́eine strenge Miene aufsetzen приня́ть стро́гий вид, сде́лать стро́гое лицо́eine ernste Miene aufsetzen приня́ть серье́зный вид, сде́лать серьё́зное лицо́j-m einen Dämpfer сбить (чью-л.) спесьj-s Hochmut (D) einen Dämpfer aufsetzen сбить (чью-л.) спесьaufsetzen ступа́ть, наступа́ть (ного́й), ста́вить (но́гу)ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen от бо́ли я не могу́ ступа́ть ного́й; от бо́ли я не могу́ наступи́ть на но́гуdie Füße einwärts aufsetzen косола́питьj-m etw. aufsetzen угоща́ть (кого́-л. чем-л.); по́дчевать (кого́-л. чем-л.)aufsetzen сажа́ть (пря́мо)man setzte den Kranken auf больно́му помогли́ сесть (в посте́ли)aufsetzen приземля́ть, сажа́ть; мор. посади́ть на мель, посади́ть на грунтaufsetzen скла́дывать, составля́тьGarben aufsetzen составля́ть снопы́ в ко́пныHolz aufsetzen скла́дывать дрова́ шта́белемaufsetzen составля́ть, сочиня́тьeinen Vertrag aufsetzen соста́вить догово́р, вы́работать текст догово́раaufsetzen уст. ста́вить (в игре́); де́лать ста́вкуaufsetzen уст. причё́сывать, де́лать причё́скуseinen Kopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́seinen Dickkopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́seinen Trotzkopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́das Flugzeug setzte (beim Landen) hart auf самолё́т приземли́лся с толчко́мaufsetzen разг. де́лать переры́в на обе́д (в ша́хте)die Hirsche haben aufgesetzt охот. у оле́ней вы́росли но́вые рога́aufsetzen загла́тывать во́здух (о ло́шади)aufsetzen, sich III сади́ться, приподнима́ться (в посте́ли и т.п.) -
56 Aussteuerversicherung
Aussteuerversicherung f страхова́ние прида́ного (при совершенноле́тии и́ли вы́ходе за́муж до́чери)Aussteuerversicherung f страх. страхова́ние прида́ного (при наступле́нии совершенноле́тия и́ли при вы́ходе за́муж до́чери) страхова́ние дете́й -
57 Fuß
kleiner Fuß ма́ленькая нога́; но́жкаden Fuß auf die Erde [ans Land] setzen ступи́ть (ного́й) на зе́млю, сойти́ с корабля́; вы́йти из самолё́таauf [mit] bloßen Füßen босико́мauf einem Fuß hinken хрома́ть на одну́ но́гуfrüh auf den Fußen sein ра́но встава́тьich kann mich nicht mehr auf den Füßen halten я е́ле стою́ на нога́хGewehr bei -! к ноге́! (кома́нда) sich (D) einen Splitter in den Fuß treten всади́ть себе́ зано́зу в но́гу(festen) Fuß fassen твё́рдо стать на но́ги; утверди́ться, обоснова́ться где-л.eilenden Fußes спе́шноleichten Fußes die Treppe hinaufsteigen легко́ подня́ться по ле́стницеstehenden Fußes сто́я- неме́дленно, сейча́с же, тут жеich kam trockenen Fußes nach Hause я пришё́л домо́й, не промочи́в но́гиzu Fuß gehen идти́ пешко́м; воен. идти́ в пе́шем стро́юgut [schlecht] zu Fuß sein быть хоро́шим [плохи́м] ходоко́мsich j-m zu Füßen werfen бро́ситься кому́-л. в но́гиFuß I m -es, Füße но́жка (стола́, сту́ла), сто́йка (микроско́па), цо́коль (напр., радиола́мпы); подно́жие (горы́); стр. ба́за, пята́, подно́жиеam Fuße des Berges у подно́жия горы́am Fuße des Bettes в нога́х (крова́ти)am Fuße des Briefes в конце́ письма́;Fuß мат. основа́ние;Fuß стопа́ (в стихе́)sich (D) den Fuß vertreten подверну́ть но́гуsich (D) die Füße wund laufen натере́ть себе́ но́ги до кро́виj-m Füße machen подгоня́ть кого́-л.laufen, was einen die Füße tragen können бежа́ть со всех ногer streckt [steckt] noch die Füße unter seines Vaters Tisch он ещё́ зави́сит от своего́ отца́, он ещё́ несамостоя́тельныйkalte Füße kriegen стру́ситьj-m den Fuß auf [in] den Nacken setzen дать почу́вствовать кому́-л. свою́ властьkeinen Fuß mehr über j-s Schwelle setzen, mit keinem Fuß mehr j-s Haus betreten не переступи́ть бо́льше поро́га чьего́-л. до́ма, не быва́ть бо́льше у кого́-л.keinen Fuß vor die Tür setzen не выходи́ть из до́муer hat etwas an den Füßen разг. иро́н. ему́ есть во что обу́ться, он босы́м не хо́дит (о бога́том челове́ке)er fällt immer (wieder) auf die Füße (wie die Katze) он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́ (букв. он как ко́шка - всегда́ па́дает на но́ги)er ist wieder auf die Füße gefallen разг. ему́ опя́ть повезло́auf großem Fuß leben разг. жить на широ́кую но́гу; шутл. име́ть больши́е [широ́кие, неуклю́жие] ступни́auf freiem Fuße sein быть свобо́днымauf freien Fuß setzen освободи́ть (из заключе́ния), вы́пустить на свобо́дуauf eigenen Füßen stehen стоя́ть на со́бственных нога́х, быть самостоя́тельнымauf schwachen Füßen stehen нетвё́рдо стоя́ть на нога́х; находи́ться в ша́тком положе́нииdas Unternehmen steht auf schwachen Füßen предприя́тие непро́чноauf tönernen Füßen stehen стоя́ть на гли́няных нога́х [на ша́ткой, зы́бкой по́чве]j-m auf dem Fuß (e) folgen идти́ сле́дом [идти́ по пята́м] за кем-л.j-m auf die Füße treten разг. наступи́ть кому́-л. на но́гу (заде́ть, оби́деть кого́-л.)mit j-m auf gutem [gespanntem] Fuß stehen [leben] разг. быть в хоро́ших [в натя́нутых] отноше́ниях с кем-л.mit j-m auf vertrautem Fuß stehen быть с кем-л. на коро́ткой ноге́j-n, etw. mit Füßen treten разг. топта́ть нога́ми [попира́ть] кого́-л., что-л.das Recht mtt Füßen treten попира́ть зако́нmit beiden Füßen auf der Erde stehen стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́, быть тре́звым реали́стомmit einem Fuß schon im Grabe [unter der Erde] stehen стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле; дыша́ть на ла́данdu bist wohl heute mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden разг. ты сего́дня, очеви́дно, встал с ле́вой ноги́, ты сего́дня не в ду́хеj-m etw. zu Füßen legen поверга́ть что-л. к чьим-л. стопа́мüber die eigenen Füße stolpern пу́таться в со́бственных нога́х, меша́ть самому́ себе́j-m zu Füßen sitzen боготвори́ть кого́-л., преклоня́ться пе́ред кем-л. (букв. сиде́ть у чьих-л. ног)den Weg zwischen die Füße nehmen отпра́виться в доро́гу; разг. смы́ться -
58 Schwelle
Schwelle f =, -n поро́гdie Schwelle j-s Hauses betreten переступи́ть поро́г чьего́-л. до́маich werde eure Schwelle nicht mehr betreten к вам я бо́льше и на поро́г не ступлю́, ноги́ мое́й у вас в до́ме бо́льше не бу́дет, бо́льше я к вам ни ного́йer soll meine Schwelle nicht überschreiten чтоб его́ ноги́ у меня́ ни бы́ло!er soll mir nur wieder über die Schwelle kommen! приди́ он то́лько [покажи́сь он мне то́лько на глаза́] (уж я с ним разде́лаюсь)!j-n von der Schwelle weisen вы́гнать кого́-л из до́муSchwelle f =, -n перен. поро́г; преде́лdie Schwelle des Bewußtseins психол. поро́г созна́нияan der Schwelle des zwanzigsten Jahrhunderts на поро́ге [в преддве́рии] двадца́того ве́каer steht an aer Schwelle des Todes он на краю́ сме́рти [одно́й ного́й в моги́ле]Schwelle f =, -n стр. поро́гSchwelle f =, -n стр. подба́лка; лё́женьSchwelle f =, -n ж.-д. шпа́ла; getränkte Schwelle пропи́танная шпа́лаSchwelle f =, -n гидр. поро́г -
59 stampfen
Butter stampfen сбива́ть ма́слоKartoffeln stampfen мять (варё́ный) карто́фельetw. zu Pulver stampfen растоло́чь что-л. в порошо́кdas Pferd stampfte mit dem Huf die Erde ло́шадь би́ла копы́том зе́млюden Fuß auf die Erde stampfen то́пнуть ного́й об зе́млюden Takt stampfen прито́птывать в такт му́зыкеstampfen I vt трамбова́ть, утрамбо́вывать; тех. набива́ть (напр., фо́рму), die Erde mit dem Fuß stampfen (у)трамбова́ть [примина́ть] зе́млю ного́йetw. aus dem Boden stampfen созда́ть что-л. сло́вно по манове́нию волше́бного же́злаwie aus dem Boden gestampft вы́росший как из-под земли́; появи́вшийся неожи́данноer kann die Ware doch nicht aus dem Boden stampfen! отку́да же ему́ взять това́р!stampfen II vi то́пать нога́ми; das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Fußen от нетерпе́ния ребё́нок зато́пал нога́миstampfen II vi тяжело́ ступа́ть; er stampfte müde durch den Sand он уста́ло шага́л по песку́ -
60 Sterbenswort
Sterbenswort: kein Sterbenswort kam von ihren [über ihre] Lippen она́ не вы́молвила ни еди́ного слова́davon steht hier kein Sterbenswort об э́том здесь нет [не ска́зано] ни (еди́ного) слова́davon weiß ich kein Sterbenswort об э́том я ничего́ не зна́ю [поня́тия не име́ю]
См. также в других словарях:
Ного-Яха-Тарка — Характеристика Длина 17 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток Устье Ного Яха · Местоположение 36 … Википедия
Ного-Яха — Характеристика Длина 54 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток Устье Тыдыотта · Местоположение 38 км по … Википедия
ногоҳ — [ناگاه] 1. нохост; якбора, дафъатан 2. бемаврид, нобаҳангом; гоҳу ногоҳ бамавриду бемаврид; ба ногоҳ ба як вақти номуайян, ба як вақти ғайричашмдошт … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Зелёного Мыса острова — Координаты: 15°55′ с. ш. 24°05′ з. д. / 15.916667° с. ш. 24.083333° з. д. … Википедия
Зелёного мыса острова — Координаты: 15°55′ с. ш. 24°05′ з. д. / 15.916667° с. ш. 24.083333° з. д. … Википедия
Острова Зелёного Мыса — Координаты: 15°55′ с. ш. 24°05′ з. д. / 15.916667° с. ш. 24.083333° з. д. … Википедия
Острова Зелёного мыса — Координаты: 15°55′ с. ш. 24°05′ з. д. / 15.916667° с. ш. 24.083333° з. д. … Википедия
Республика Зелёного Мыса — Координаты: 15°55′ с. ш. 24°05′ з. д. / 15.916667° с. ш. 24.083333° з. д. … Википедия
Реал Островов Зелёного Мыса — Реал Real Территория обращения Эмитент … Википедия
Эскудо Островов Зелёного Мыса — Эскудо Escudo Территория обращения Эмитент … Википедия
Тайна Зелёного острова — Жанр … Википедия