-
1 утешить
consoler vt; réconforter vt -
2 conforter
-
3 essuyer
vt1) вытирать, осушатьessuyer à [avec] une serviette — вытирать руки о полотенце, полотенцемessuyer les larmes — осушить слёзы, утешить••essuyer les plâtres разг. — 1) поселиться в новом доме; отпраздновать новоселье 2) первым нарваться на неприятности2) сносить, терпеть; подвернуться, попасть под...essuyer le feu de l'ennemi — подвергнуться неприятельскому обстрелуessuyer des pertes — понести убытки, потериessuyer un refus — получить отказessuyer un échec, essuyer un revers — потерпеть неудачу••essuyer les feux de la rampe — увидеть свет рампы• -
4 guérir
1. vt2) (de qch) перен. избавить от...; освободить от...être guéri de... разг. — навсегда избавиться, получить отвращение к..., покончить с чем-либо3) (de + infin) уст. утешить2. vi1) выздоравливать; избавляться ( от недостатков)2) заживать (о ране и т. п.)3) проходить (о болезни, неприятном чувстве)• -
5 larme
f1) слезаverser [répandre] les larmes — проливать слёзыelle a le don des larmes, elle a la larme facile, elle a toujours la larme à l'œil — у неё глаза на мокром местеil avait des larmes dans la voix — в его голосе слышались слёзы; его голос дрогнулrire aux [jusqu'aux] larmes — смеяться до слёзêtre ému jusqu'aux larmes — быть тронутым до слёз••mêler ses larmes à celles de qn — разделить чьё-либо гореvivre dans les larmes — жить страдая, страдать2)larme de cerf — слезник ( у оленя), выделение из слезника ( у оленя)3) бот. капля сока, смолыlarmes de la vigne — сок винограда, виноградный сок4) архит. капля ( орнамент)une larme de... — капля, капелька чего-либо -
6 réconfort
mapporter du réconfort — оказать моральную поддержку, утешитьil a besoin de réconfort — он нуждается в поддержке, в утешении -
7 sécher
1. vt1) сушить, высушивать; осушатьsécher les larmes de qn — осушить чьи-либо слёзы, утешить кого-либо2. vi• -
8 утешать
-
9 утешаться
-
10 adoucir la pilule
разг.(adoucir [или (re)dorer] la pilule)подсластить, позолотить пилюлюVous vous entendez fort bien, d'ailleurs, à dorer les pilules les plus amères, c'est une justice que je vous dois. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Вы, впрочем, прекрасно умеете позолотить любую пилюлю, в этом я должен вам отдать справедливость.
Lui, tris-tement: - Oui, vous dites ainsi pour m'adoucir la pilule. Je vous déplais... (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — А он печально возразил: - Нет, вы так говорите только, чтобы меня утешить. Я вам не нравлюсь...
J'ai rien répondu... Je voulais pas être responsable de lui redorer la pilule... Quand il [Courtial] reprenait plein optimisme il faisait plus que des conneries. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я ничего не ответил... Я не хотел отвечать за то, что ему вновь позолочу пилюлю... Когда к Курсиалю полностью возвращался оптимизм, каких только глупостей он ни делал.
-
11 avaler qch comme l'eau
≈ молча проглотить оскорблениеChez Mme de Chasteller, où le service était mieux fait, la porte fut simplement refusée à ces messieurs. - Eh bien, le colonel avalait tout cela comme l'eau, dit Filloteau, qui, à la nuit serrée [...] vint voir Lucien et le consoler de ses arrêts. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — У г-жи де Шастеле, где прислуга была лучше вышколена, чем в других домах, офицеров просто отказались принять. - Что же, полковник молча проглотил оскорбление, - сообщил Филото, который, когда уже стемнело, пришел навестить Люсьена и утешить в постигшем его аресте.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler qch comme l'eau
-
12 essuyer les larmes de qn
(essuyer [или sécher] les larmes de qn)Dictionnaire français-russe des idiomes > essuyer les larmes de qn
-
13 fond de l'air
1) нижние слои атмосферы, воздух; та или иная степень свежести воздухаIl a fait, ces jours-ci, une chaleur à crever. "L'Horloger", qui est venu hier, trouve que c'est très fâcheux pour les biens de la terre; mais aujourd'hui le fond de l'air est froid. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — В последние дни стояла удушающая жара, и "Орложе", полученный здесь вчера, предсказывает, что это плохо отразится на урожае, но сегодня в воздухе посвежело.
2) глубина душиTu es bien gentille, pauvre chérie, de m'envoyer des encouragements et des consolations. J'ai besoin des uns et des autres. Le fond de l'air n'est pas gai en moi. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Как ты добра, бедная моя голубка, что стараешься подбодрить и утешить меня! Ты не представляешь себе, как мне это нужно. Ведь на душе у меня далеко не весело.
-
14 prendre le chemin de ...
направить свои стопы, направиться куда-либо; стремиться, быть на пути к чему-либоAlors elle me racontait ses peines, et je tâchais de la consoler et de lui faire prendre patience en lui disant que tout cela n'aurait d'un temps. Mais, pour dire le vrai, ça n'en prenait pas le chemin: plus ça allait, plus ce goujat prenait de la maîtrise dans la maison, par la folie de la Mathive. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Тогда она поведала мне о своих горестях, а я постарался ее утешить и убедить запастись терпением, говоря, что все это будет недолго. Но по правде сказать, это затягивалось, ибо чем больше оно продолжалось, тем больше этот грубиян забирал власть в доме, пользуясь безумием Матива.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le chemin de ...
-
15 se raccrocher à la vie
Cela le soulagerait-il que, malgré ses fanfaronnades, Xavier Malate soit parti le premier? Son ancien camarade s'était trompé. Cela ne lui avait servi à rien de se raccrocher à la vie. (G. Simenon, Le Président.) — Могло ли его утешить, что, несмотря на все свое фанфаронство, Ксавье Малат ушел из жизни первым? Его старый товарищ ошибся. Как он ни цеплялся за жизнь, это ему не помогло.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se raccrocher à la vie
-
16 apporter du réconfort
гл.общ. оказать моральную поддержку, утешитьФранцузско-русский универсальный словарь > apporter du réconfort
-
17 conforter
гл.1) общ. подтверждать (Le patron de la compagnie aérienne malaisienne a conforté les attentes du constructeur au salon du Bourget.), усиливать (Multiplication des examens complémentaires qui conforte les angoisses du patient), укрепить, утешить2) устар. морально поддержать -
18 essuyer les larmes
гл.общ. осушить слёзы, утешитьФранцузско-русский универсальный словарь > essuyer les larmes
-
19 essuyer les larmes de
Французско-русский универсальный словарь > essuyer les larmes de
-
20 guérir
гл.1) общ. вылечить, избавляться (от недостатков), проходить (о болезни, неприятном чувстве), заживать (о ране и т.п.), выздоравливать2) устар. (de + infin) утешить3) перен. освободить от (...), (de qch) избавить от (...)4) прям.перен. вылечивать, излечивать, исцелить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УТЕШИТЬ — УТЕШИТЬ, утешу, утешишь, совер. (к утешать), кого что. Успокоить кого нибудь, доставить отраду кому нибудь, облегчить кому нибудь горе, тревогу (советом, участием). «Открытие большое вскоре ее утешило совсем.» Пушкин. «И ожиданием страдал, и… … Толковый словарь Ушакова
УТЕШИТЬ — УТЕШИТЬ, шу, шишь; шенный; совер., кого (что). Успокоить чем н. радостным, облегчить кому н. горе, страдание. У. хорошей новостью. У. ребёнка. | несовер. утешать, аю, аешь. | возвр. утешиться, шусь, шишься; несовер. утешаться, аюсь, аешься. | сущ … Толковый словарь Ожегова
утешить — 1. успокоить, осушить слезы кого, чьи; пролить бальзам на раны кого, чьи (устар., теперь часто ирон.) 2. см. обрадовать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Утешить — сов. перех. см. утешать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
утешить — утешить, утешу, утешим, утешишь, утешите, утешит, утешат, утеша, утешил, утешила, утешило, утешили, утешь, утешьте, утешивший, утешившая, утешившее, утешившие, утешившего, утешившей, утешившего, утешивших, утешившему, утешившей, утешившему,… … Формы слов
утешить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я утешу, ты утешишь, он/она/оно утешит, мы утешим, вы утешите, они утешат, утешь, утешьте, утешил, утешила, утешило, утешили, утешивший, утешенный, утешив см. нсв. утешать … Толковый словарь Дмитриева
утешить — ут ешить, шу, шит … Русский орфографический словарь
утешить — (II), уте/шу(сь), шишь(ся), шат(ся) … Орфографический словарь русского языка
утешить — шу, шишь; св. кого. 1. Участливым отношением, увещаниями и т.п. успокоить, облегчить кому л. горе, страдание (о ком л.). У. ребёнка, старушку. У. словами, рассказом, известием. У. кого л. в горе, в беде. // Принести кому л. облегчение, успокоение … Энциклопедический словарь
утешить — Спокойствие … Словарь синонимов русского языка
утешить — утешительный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи