Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

уськöтны

  • 1 уськöтны

    1) ронять, уронить, выронить; киись \уськöтны книга выронить книгу из рук 2) валить, повалить, свалить; кок йылicь \уськöтны сбить с ног; тöв уськöтöм пуэз ветер повалил деревья. тöдвылö \уськöтны вспомнить, припомнить; уна синва весь \уськöтны причинить большое горе; шогöтö \уськöтны опечалиться

    Коми-пермяцко-русский словарь > уськöтны

  • 2 бичкыны-уськöтны

    грохнуть, уронить кого-л. с шумом; дать упасть кому-л. с грохотом

    Коми-пермяцко-русский словарь > бичкыны-уськöтны

  • 3 вылö

    1. вверх, наверх, кверху; ввысь; \вылö видзöтны смотреть кверху; \вылö кайны подняться наверх; 2. послелог на кого-что-л.; книгасö колö пуктыны пызан \вылö книгу надо положить на стол; сія пасьталіс пальто костюм \вылö поверх костюма он надел пальто; сылö надейтчыны некин \вылö ему надеяться не на кого; сія висьталіс, что опоздайтас час вылö он сказал, что опоздает на час; этö колö вуджöтны роч кыв вылö это надо перевести на русский язык; сія мöдö велöтчыны врач \вылö он хочет выучиться на врача 3. с притяж. суф., см. вылам, выланым, выланыс, выланыт, вылас, вылат. тэ вылööв лэбтісин ты очень загордился (зазнался), ты очень высоко вознёсся; уськöтны тöд \вылö стараться (постараться) вспомнить □ иньв. вывö, выö

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылö

  • 4 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 5 кывлöм

    и. д. от кывлыны; важын \кывлöмсö ог вермы тöдвылам уськöтны давно услышанное не могу вспомнить □ иньв. кыввöм; сев. кыллöм
    --------
    прич. от кывлыны; \кывлöм басниыс меным эз гленитчы услышанный разговор мне не понравился □ иньв. кыввöм; сев. кыллöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывлöм

  • 6 тöдвыв

    память; тöдвылын видзны держать в памяти; тöдвылö кутны запомнить; тöдвылö уськöтны а) вспомнить, припомнить; б) обратить чьё-л. внимание на что-л.; тöдвылö усьны прийти на память; тöдвылicь öштыны забыть □ сев. тöдвыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöдвыв

  • 7 уськöтöм

    (прич. от уськöтны) 1) выроненный; \уськöтöм чышьян выроненный платок 2) поваленный, сваленный; тöлöн \уськöтöм йöр изгородь, поваленная ветром

    Коми-пермяцко-русский словарь > уськöтöм

  • 8 уськöтлыны

    (многокр. от уськöтны) 1) [иногда, часто] ронять; часысö неöтпыр ни уськöтлöм и сё мунö эти часы он уже не один раз ронял, а они всё ещё ходят 2) [иногда] валить; вына тöлыс уськöтлывлö кок йылісь сильный ветер иногда валит с ног □ иньв. уськöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > уськöтлыны

  • 9 уськöтчывны

    1. однокр. от уськöтны; 2. см. уськöтчывлыны □ сев. уськöччылны

    Коми-пермяцко-русский словарь > уськöтчывны

  • 10 уськöтчыны

    (возвр. от уськöтны) 1) бросаться, броситься, кинуться; устремиться куда-л.; \уськöтчыны ваö броситься в воду; \уськöтчыны одзлань устремиться вперёд 2) бросаться, броситься, кинуться (что-л. делать); \уськöтчыны котöртны броситься бежать; \уськöтчыны отсавны кинуться помогать; \уськöтчыны сёйны наброситься на еду 3) нападать, напасть на кого-л.; \уськöтчыны враг вылö напасть на врага. вöтö ( вöтöн) \уськöтчыны присниться; шогöтö ( висянö) \уськöтчыны притвориться больным

    Коми-пермяцко-русский словарь > уськöтчыны

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»